Ariel Garten: Know thyself, with a brain scanner

64,205 views ・ 2012-01-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Cristina Sala Reviewer: Fran Ontanaya
00:15
The maxim, "Know thyself" has been around since the ancient Greeks.
0
15260
4979
La màxima "Coneix-te a tu mateix"
ve dels antics grecs.
Hi ha qui atribueix aquest pensament de l'època dorada a Plató,
00:20
Some attribute this golden world knowledge to Plato, others to Pythagoras.
1
20263
4201
hi ha qui l'atribueix a Pitàgores.
00:24
But the truth is it doesn't really matter which sage said it first,
2
24488
3176
La veritat, però, és que tant se val realment quin savi ho va dir primer,
00:27
because it's still sage advice, even today.
3
27688
2787
perquè segueix sent un consell savi fins i tot avui dia.
"Coneix-te a tu mateix".
00:32
"Know thyself."
4
32031
1460
00:33
It's pithy almost to the point of being meaningless,
5
33515
3930
És concís,
gairebé a punt de no tenir sentit,
00:37
but it rings familiar and true, doesn't it?
6
37469
2535
però sona familiar i vertader, oi?
"Coneix-te a tu mateix".
00:41
"Know thyself."
7
41155
1310
Entenc aquest aforisme atemporal
00:44
I understand this timeless dictum as a statement about the problems,
8
44094
3315
com una declaració sobre els problemes o, més exactament, sobre les confusions
00:47
or more exactly, the confusions, of consciousness.
9
47433
2802
de la consciència.
00:50
I've always been fascinated with knowing the self.
10
50710
2362
Sempre m'ha fascinat el coneixement d'un mateix.
Aquesta fascinació m'ha portat a submergir-me en l'art,
00:53
This fascination led me to submerge myself in art,
11
53096
2507
a estudiar neurociència
00:55
study neuroscience, and later, to become a psychotherapist.
12
55627
3457
i més tard a ser psicoterapeuta.
Ara per ara combino totes les meves passions
00:59
Today I combine all my passions as the CEO of InteraXon,
13
59108
3676
com a DGE d'InteraXon,
01:02
a thought-controlled computing company.
14
62808
2045
una empresa d'informàtica neurodirigida.
El meu objectiu, fonamentalment,
01:05
My goal, quite simply, is to help people become more in tune with themselves.
15
65224
5011
és ajudar a les persones a estar més en harmonia
amb elles mateixes.
01:10
I take it from this little dictum, "Know thyself."
16
70566
3096
Ho prenc d'aquest aforisme:
"Coneix-te a tu mateix".
01:14
If you think about it,
17
74384
1483
Si ho penseu,
01:15
this imperative is kind of the defining characteristic of our species, isn't it?
18
75891
4544
aquest imperatiu és una característica distintiva de la nostra espècie,
oi?
Vull dir, és l'autoconsciència
01:21
I mean, it's self-awareness
19
81118
1642
01:22
that separates Homo sapiens from earlier instances of our mankind.
20
82784
3616
que diferencia l'Homo sapiens
d'etapes anteriors de la humanitat.
01:27
Today we're often too busy
21
87926
2062
Avui dia sovint estem massa ocupats
amb els nostres iPhones i iPods
01:30
tending to our iPhones and iPods to really stop and get to know ourselves.
22
90012
4781
per parar-nos a conèixer-nos a nosaltres mateixos.
Amb l'allau de converses de text instantànies,
01:35
Under the deluge of minute-to-minute text conversations,
23
95197
2627
01:37
e-mails, relentless exchange of media channels
24
97848
3060
els correus, l'intercanvi incessant dels canals de contingut,
01:40
and passwords and apps and reminders and Tweets and tags,
25
100932
2801
les contrasenyes, aplicacions, recordatoris, les piulades i les etiquetes,
01:43
we lose sight of what all this fuss is supposed to be about in the first place:
26
103757
3726
perdem de vista allò que se suposa que hi ha darrere d'aquest enrenou:
nosaltres.
01:47
Ourselves.
27
107507
1615
La major part del temps estem paralitzats
01:49
Much of the time we're transfixed
28
109146
2052
per les nombroses maneres de reflectir-nos en el món
01:51
by all of the ways we can reflect ourselves out into the world.
29
111222
3292
01:54
And we can barely find the time to reflect deeply back in on our own selves.
30
114538
5181
i amb prou feines trobem el temps per a reflexionar
sobre el nostre propi ésser.
02:00
We've cluttered ourselves up with all this.
31
120816
2559
Ens emmascarem darrere de tot això.
I sentim que hem de marxar
02:03
And we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat,
32
123399
3431
molt lluny, a una retirada aïllada, i deixar-ho tot enrere.
02:06
leaving it all behind.
33
126854
1450
I així marxem ben lluny
02:08
So we go far away to the top of a mountain,
34
128328
3108
al cim d'una muntanya
02:11
assuming that perching ourselves on a piece
35
131460
2030
suposant que si hi arribem sans i estalvis
02:13
is bound to give us the respite we need to sort the clutter, the chaotic everyday,
36
133514
4489
de segur que això ens donarà el respir que necessitem
per a ordenar el caos i el desordre de la vida quotidiana
i trobar-nos de nou.
02:18
and find ourselves again.
37
138027
1674
Però en aquesta muntanya
02:20
But on that mountain where we gain that beautiful peace of mind,
38
140406
4477
en la qual aconseguim aquesta preciosa pau mental,
què aconseguim, en realitat?
02:25
what are we really achieving?
39
145399
1565
02:27
It's really only a successful escape.
40
147544
3128
Només és una escapatòria amb èxit.
Penseu en la paraula que fem servir: "retirada".
02:31
Think of the term we use, "Retreat."
41
151728
1820
La "retirada" és el terme que fa servir l'exèrcit quan perd una batalla.
02:33
This is the term that armies use when they've lost a battle.
42
153572
2821
Significa que hem de marxar d'aquí.
02:36
It means we've got to get out of here.
43
156417
1829
És així com sentim les pressions del nostre món,
02:38
Is this how we feel about the pressures of our world,
44
158270
2495
que, per tal d'endinsar-nos en nosaltres mateixos,
02:40
that in order to get inside ourselves,
45
160789
1994
hem de córrer a les muntanyes?
02:42
you have to run for the hills?
46
162807
1429
02:44
And the problem with escaping your day-to-day life
47
164875
3216
El problema d'escapar-nos del dia a dia
és que tard o d'hora hem de tornar-hi.
02:48
is that you have to come home, eventually.
48
168115
2415
Per tant, si hi pensem,
02:51
So when you think about it,
49
171751
1413
som gairebé com turistes
02:53
we're almost like a tourist visiting ourselves over there.
50
173188
4454
que ens visitem a nosaltres mateixos
02:57
And eventually, that vacation's got to come to an end.
51
177666
2569
i les vacances a la llarga s'han d'acabar.
03:00
So my question to you is,
52
180835
2749
La meva pregunta, per tant, és:
03:03
can we find ways to know ourselves without the escape?
53
183608
4079
hi ha maneres per a autoconèixer-nos
sense escapar-nos?
Podem redefinir la nostra relació
03:08
Can we redefine our relationship with the technologized world
54
188441
3561
amb el món tecnològic
per tenir aquest profund sentiment d'autoconsciència
03:12
in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek?
55
192026
3648
que busquem?
03:15
Can we live here and now in our wired web
56
195698
3476
Podem viure ara i aquí en aquest món interconnectat
i seguir aquesta vella afirmació,
03:19
and still follow those ancient instructions, "Know thyself?"
57
199198
4522
"Coneix-te a tu mateix"?
Jo dic que la resposta és que sí.
03:25
I say the answer is yes.
58
205320
1606
03:26
And I'm here today to share a new way
59
206950
2046
Sóc aquí per mostrar-vos una nova manera
de treballar amb la tecnologia amb aquesta finalitat
03:29
that we're working with technology to this end,
60
209020
2410
per familiaritzar-nos amb el nostre jo interior
03:31
to get familiar with our inner self like never before --
61
211454
3455
com mai abans;
03:34
humanizing technology and furthering that age-old quest of ours
62
214933
4493
humanitzant la tecnologia,
fomentant aquesta recerca tan antiga
per conèixer-nos millor.
03:39
to more fully know the self.
63
219450
1538
03:41
It's called thought-controlled computing.
64
221943
3317
Es diu informàtica neurodirigida.
Pot ser que us hàgiu adonat
03:48
You may or may not have noticed
65
228101
1507
03:49
that I'm wearing a tiny electrode on my forehead.
66
229632
2309
que porto un petit elèctrode al front.
03:51
This is actually a brainwave sensor
67
231965
1671
Això és un sensor d'ones cerebrals
03:53
that's reading the electrical activity of my brain
68
233660
2356
que llegeix l'activitat elèctrica del cervell
mentre faig aquesta xerrada.
03:56
as I give this talk.
69
236040
1196
03:57
These brainwaves are being analyzed and we can see them as a graph.
70
237731
3510
Aquestes ones cerebrals es poden veure i analitzar gràficament.
Us ho ensenyaré.
04:01
Let me show you what it looks like.
71
241265
1971
Aquesta línia blava és l'ona cerebral.
04:04
That blue line there is my brainwave.
72
244127
2611
04:06
It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time.
73
246762
4135
És la senyal directa registrada al meu cap,
representada en temps real.
04:10
The green and red bars show that same signal displayed by frequency,
74
250921
3411
Les barres verdes i vermelles mostren la mateixa senyal vista per freqüència:
les freqüències més baixes aquí
04:14
with lower frequencies here
75
254356
1714
i les més altres per aquí.
04:16
and higher frequencies up here.
76
256094
1703
De fet, esteu mirant el meu cap per dins mentre parlo.
04:18
You're actually looking inside my head as I speak.
77
258250
3159
04:22
These graphs are compelling, they're undulating,
78
262965
3000
Aquests gràfics són atractius, ondulats,
04:25
but from a human's perspective, they're actually not very useful.
79
265989
3246
però des d'un punt de vista humà
no són gaire útils.
Per això hem estat molt temps
04:30
That's why we've spent a lot of time
80
270069
1977
pensant en com fer que aquestes dades tinguin sentit
04:32
thinking about how to make this data meaningful to the people who use it.
81
272070
3777
per la gent que les utilitza.
04:35
For instance,
82
275871
1514
Per exemple, i si poguéssim utilitzar aquestes dades
04:37
what if I could use this data to find out how relaxed I am at any moment?
83
277409
3955
per saber si estic relaxada en un moment determinat?
I si pogués fer servir aquesta informació
04:41
Or what if I can take that information
84
281388
1821
per a donar-li una forma orgànica a la pantalla?
04:43
and put it into an organic shape up on the screen?
85
283233
2982
La forma de la dreta
04:46
The shape on the right over here
86
286921
1852
04:48
has become an indicator of what's going on in my head.
87
288797
2677
es torna un indicador del que passa al meu cap.
Quant més relaxada estic,
04:51
The more relaxed I am,
88
291498
1494
menys energia hi passarà.
04:53
the more the energy's going to fall through it.
89
293016
2462
Potser també m'interessa saber
04:55
I may also be interested in knowing how focused I am,
90
295502
2854
si estic concentrada,
04:58
so I can put my level of attention into the circuit board on the other side.
91
298380
3758
per tant puc posar el nivell d'atenció al tauler, a l'altra banda.
Quant més concentrat està el meu cervell,
05:02
And the more focused my brain is,
92
302162
1615
05:03
the more the circuit board is going to surge with energy.
93
303801
2881
més energia apareixerà al tauler.
05:06
Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was
94
306706
3424
En general no podem saber si estem gaire concentrats o relaxats
de manera tangible.
05:10
in any tangible way.
95
310154
1739
05:12
As we know, our feelings about how we're feeling
96
312856
2259
Com sabem, la nostra percepció de com ens sentim
és molt poc fiable.
05:15
are notoriously unreliable.
97
315139
1829
05:16
We've all had stress creep up on us without even noticing it
98
316992
2833
És aquesta augment gradual de l'estrès que ni tan sols notem
05:19
until we lost it on someone who didn't deserve it,
99
319849
2416
fins que el descarreguem en algú que no s'ho mereixia
i llavors ens adonem que segurament ens hauríem d'haver controlat
05:22
and then we realize that we probably should have checked in with ourselves
100
322289
3574
una mica abans.
05:25
a little earlier.
101
325887
1153
Aquesta nova consciència
05:27
This new awareness opens up vast possibilities
102
327064
3118
ofereix un gran ventall d'aplicacions
05:30
for applications that help improve our lives and ourselves.
103
330206
3030
per ajudar-nos a millorar la nostra vida i a nosaltres mateixos.
Intentem crear tecnologies que facin servir aquestes idees
05:34
We're trying to create technology that uses the insights
104
334459
2685
perquè la feina sigui més eficient, el descans més relaxat,
05:37
to make our work more efficient, our breaks more relaxing
105
337168
2683
05:39
and our connections deeper and more fulfilling than ever.
106
339875
3000
i les connexions més profundes i més gratificants que mai.
05:43
I'm going to share some of these visions with you in a bit,
107
343851
2773
Compartiré uns quants projectes amb tots vosaltres,
05:46
but first I want to take a look at how we got here.
108
346648
2588
però abans vull que vegem com arribem fins aquí.
05:49
By the way, feel free to check in on my head at any time.
109
349260
2976
Per cert, podeu seguir mirant la meva activitat cerebral.
05:52
(Laughter)
110
352728
1977
(Riures)
05:54
My team at InteraXon and I
111
354729
1507
El meu equip d'InteraXon i jo
05:56
have been developing thought-controlled application for almost a decade now.
112
356260
3789
fa gairebé 10 anys que fem aplicacions neurodirigides.
En la primera fase del desenvolupament
06:00
In the first phase of development,
113
360073
1620
06:01
we were really enthused by all the things we could control with our mind.
114
361717
3436
ens entusiasmava tot el que es podia controlar amb la ment.
Fèiem que les coses s'activessin, s'encenguessin i funcionessin
06:05
We were making things activate, light up and work just by thinking.
115
365177
4274
simplement pensant.
06:09
We were transcending the space between the mind and the device.
116
369999
3616
Transcendíem l'espai
entre la ment i el dispositiu.
Vam crear molts prototips i productes
06:14
We brought to life a vast array of prototypes and products
117
374258
2751
que es podrien controlar amb la ment,
06:17
that you could control with your mind,
118
377033
2021
com ara electrodomèstics neurodirigits,
06:19
like thought-controlled home appliances
119
379078
1916
jocs de cotxes, videojocs,
06:21
or slot-car games or video games or a levitating chair.
120
381018
3716
o una cadira que levitava.
Vam crear tecnologia i aplicacions
06:25
We created technology and applications that engaged people's imaginations,
121
385504
3629
que va atreure la imaginació de la gent
i va ser molt emocionant.
06:29
and it was really exciting.
122
389157
1461
06:30
And then we were asked to do something really big for the Olympics.
123
390642
3832
Llavors ens van dir de fer una cosa molt més gran
per als Jocs Olímpics.
Ens van proposar de crear una instal·lació enorme
06:35
We were invited to create a massive installation
124
395099
2263
als Jocs Olímpics d'Hivern de Vancouver del 2010,
06:37
at the Vancouver 2010 winter Olympics,
125
397386
1838
que des de Vancouver
06:39
were used in Vancouver,
126
399248
1531
06:40
got to control the lighting on the CN Tower,
127
400803
2717
pogués controlar els llums de la Torre CN,
el Parlament del Canadà i les cascades del Niàgara
06:43
the Canadian Parliament buildings and Niagara Falls
128
403544
2915
travessant tot el país
06:46
from all the way across the country using their minds.
129
406483
3752
amb la ment.
06:50
Over 17 days at the Olympics, 7,000 visitors from all over the world
130
410564
3219
Durant els Jocs Olímpics, 7.000 visitants de tot el món
06:53
actually got to individually control the light
131
413807
2165
va poder controlar individualment els llums
06:55
from the CN Tower, parliament and Niagara in real time
132
415996
2631
de la Torre CN, el Parlament i el Niàgara a temps real
fent servir la ment a través de tot el país
06:58
with their minds from across the country, 3,000 km away.
133
418651
3021
a 3.000 km de distància.
07:01
So controlling stuff with your mind is pretty cool.
134
421696
3539
Controlar coses amb la ment
és genial.
Però sempre ens ha interessat la interacció humana multicapa.
07:06
But we're always interested in multitiered levels of human interaction.
135
426070
3462
Per això vam començar a investigar
07:09
And so we began looking into inventing thought-controlled applications
136
429556
3401
les aplicacions neurodirigides
07:12
in a more complex frame than just control.
137
432981
2271
en un marc més complex que només el control.
07:15
And that was responsiveness.
138
435742
2494
Estava relacionat amb la receptivitat.
Ens vam adonar que teníem un sistema
07:19
We realized that we had a system
139
439001
1571
07:20
that allowed technology to know something about you.
140
440596
2606
amb una tecnologia que podia saber coses sobre nosaltres
i que podia començar una relació amb nosaltres.
07:23
And it could join into the relationship with you.
141
443226
2635
07:26
We created the responsive room
142
446585
2124
Van crear una sala receptiva,
07:28
where the lights, music and blinds adjusted to your state.
143
448733
2992
en la qual la música, els llums i les persianes responien al nostre estat.
Seguien els petits canvis de l'activitat cerebral.
07:32
They followed these little shifts in your mental activity.
144
452100
3003
És a dir, quan et relaxaves al final d'un dia llarg
07:35
So as you settled into relaxation at the end of a hard day,
145
455127
2794
al sofà de l'oficina,
07:37
on the couch in our office,
146
457945
1331
la música es suavitzava amb tu.
07:39
the music would mellow with you.
147
459300
2156
07:41
When you read, the desk lamp would get brighter.
148
461480
2606
Quan llegies, el llum de l'escriptori es feia més clar.
Si t'adormies, el sistema ho sabia
07:44
If you nod off, the system would know, dimming to darkness as you do.
149
464110
4515
i anava apagant els llums mentre t'adormies.
07:49
We then realized that if technology could know something about you
150
469885
3675
Llavors vam adonar-nos que si la tecnologia podia saber coses sobre nosaltres
i utilitzar-ho per ajudar-nos,
07:53
and use it to help you,
151
473584
1206
07:54
there's an even more valuable application than that.
152
474814
2820
hi ha una aplicació encara més valuosa.
07:57
That you could know something about yourself.
153
477658
3071
Que poguéssim saber coses sobre nosaltres mateixos.
Podríem conèixer parts de nosaltres
08:01
We could know sides of ourselves that were all but invisible
154
481484
3178
que no eren gens invisibles
08:04
and come to see things that were previously hidden.
155
484686
2549
i arribar a veure coses que estaven amagades.
Ara us ensenyaré a què em refereixo amb un exemple.
08:08
Let me show you an example of what I'm talking about here.
156
488093
2746
Aquesta és una aplicació
08:10
Here's an application that I created for the iPad.
157
490863
2543
que vaig per a iPad.
08:13
So the goal of the original game Zen Bound is to wrap a rope around a wooden form.
158
493430
5239
L'objectiu del joc Zen Bound original
és embolicar una peça de fusta amb una corda.
El fas servir amb els auriculars.
08:18
So you use it with your headset.
159
498693
1544
Els auriculars es connecten sense fils a l'iPad o al mòbil.
08:20
The headset connects wirelessly to an iPad or a smartphone.
160
500261
2856
En aquests auriculars
08:23
In that headset, you have fabric sensors on your forehead and above the ear.
161
503458
4330
hi ha sensors sobre el front i sobre les orelles.
08:27
In the original Zen Bound game,
162
507812
1522
En el joc Zen Bound original,
08:29
you play it by scrolling your fingers over the pad.
163
509358
2878
jugues tocant la pantalla amb els dits.
08:32
In the game that we created, of course,
164
512744
1942
En el joc que vam crear, evidentment,
08:34
you control the wooden form that's on the screen there with your mind.
165
514710
4152
es controla la peça de fusta de la pantalla
amb la ment.
Quan et concentres en la peça de fusta,
08:39
As you focus on the wooden form,
166
519266
2219
gira.
08:41
it rotates.
167
521509
1195
08:42
The more you focus, the faster the rotation.
168
522728
3033
Quant més et concentres, més de pressa gira.
De debò.
08:46
This is for real.
169
526118
1650
08:47
This is not a fake.
170
527792
1444
No és cap truc.
08:49
What's really interesting to me though
171
529858
1840
Malgrat tot, el que m'interessa més
08:51
is at the end of the game, you get stats and feedback about how you did.
172
531722
3870
és que al final el joc ens dóna estadístiques i avalua
allò que hem fet.
08:55
You have graphs and charts that tell you how your brain was doing --
173
535616
4089
Ens dóna gràfics i taules
que ens diuen com ho ha fet el cervell.
08:59
not just how much rope you used or what your high score is,
174
539729
3052
No només quanta corda has fet servir o quina és la puntuació màxima,
09:02
but what was going on inside of your mind.
175
542805
3848
sinó també què passa
dins la nostra ment.
I són comentaris valuosos
09:07
And this is valuable feedback
176
547058
1869
09:08
that we can use to understand what's going on inside of ourselves.
177
548951
4519
que ens poden servir per entendre què passa
dins nostre.
M'agrada anomenar-ho
09:15
I like to call this "intra-active."
178
555294
3194
"intraactiu".
Normalment diem que la tecnologia
09:19
Normally, we think about technology as interactive.
179
559350
3201
és interactiva.
Aquesta tecnologia
09:23
This technology is intra-active.
180
563051
2711
és intraactiva.
09:26
It understands what's inside of you
181
566822
3589
Entén què hi ha dins nostre
i crea una mena de relació receptiva
09:30
and builds a sort of responsive relationship
182
570435
2365
09:32
between you and your technology
183
572824
1997
entre nosaltres i la tecnologia
09:34
so that you can use this information to move you forward.
184
574845
3955
perquè puguem utilitzar aquesta informació
per avançar.
O sigui que podem utilitzar aquesta informació
09:39
So you can use this information to understand you in a responsive loop.
185
579232
4462
per a entendre'ns en un cicle de resposta.
A InteraXon,
09:44
At InteraXon --
186
584154
1753
09:47
intra-active technology is one of our really defining mandates.
187
587672
5574
la tecnologia intraactiva
és un dels nostres objectius essencials.
09:53
It's how we understand the world inside and reflect it outside
188
593928
4900
Es tracta d'entendre el món interior
i reflectir-lo cap a l'exterior
09:58
into this tight loop.
189
598852
2043
amb aquest precís bucle.
10:01
For example, thought-controlled computing
190
601925
3129
Per exemple, la informàtica neurodirigida
pot ensenyar als nens amb TDA
10:05
can teach children with ADD how to improve their focus.
191
605078
3157
a millorar la concentració.
10:08
With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states
192
608686
4315
Quan estan concentrats, els nens amb TDA registren una menor proporció d'ones beta
i una gran proporció de theta.
10:13
and a high proportion of theta states.
193
613025
2033
Això vol dir que es poden crear aplicacions que recompensin els estats cerebrals de concentració.
10:15
So you can create applications that reward focused brain states.
194
615082
3186
Us podeu imaginar els nens jugant amb videojocs amb les seves ones cerebrals
10:18
So you can imagine kids playing video games with their brain waves
195
618292
3205
mentre van millorant els símptomes de TDA.
10:21
and improving their ADD symptoms as they do it.
196
621521
2469
Pot ser tan efectiu com el Ritalin.
10:24
This can be as effective as Ritalin.
197
624014
1894
10:26
Perhaps even more importantly,
198
626845
1841
I el que és potser més important,
10:28
thought-controlled computing can give children with ADD
199
628710
2577
la informàtica neurodirigida pot ajudar els nens amb TDA
a entendre les fluctuacions dels seus estats mentals,
10:31
insights into their own fluctuating mental states,
200
631311
2903
i així es poden entendre millor a ells mateixos
10:34
so they can better understand themselves and their learning needs.
201
634238
3632
i comprendre les seves necessitats d'aprenentatge.
10:37
The way these children will be able to use their new awareness to improve themselves
202
637894
3976
La manera en què aquests nens podran fer servir aquests coneixements per a millorar
10:41
will upend many of the damaging and widespread social stigmas
203
641894
2924
posarà fi a molts dels estigmes socials tan perjudicials i estesos
10:44
that people who are diagnosed as different are challenged with.
204
644842
3840
a què s'enfronten les persones
diagnosticades com a diferents.
Podem examinar l'interior del nostre cap
10:49
We can peer inside our heads
205
649174
1356
10:50
and interact with what was once locked away from us,
206
650554
2783
i interactuar amb allò que abans ens era ocult,
allò que abans ens desconcertava i ens separava.
10:53
what once mystified and separated us.
207
653361
2898
10:57
Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions
208
657602
3290
La tecnologia cerebral pot entendre'ns, anticipar les nostres emocions
11:00
and find the best solutions for our needs.
209
660916
2013
i trobar les millors solucions a les nostres necessitats.
11:02
Imagine this collected awareness of the individual
210
662953
2746
Imagineu tot aquest coneixement de la persona
11:05
computed and reflected across an entire lifespan.
211
665723
2512
processat i projectat al llarg de tota la vida.
11:08
Imagine the insights that you can gain from this kind of second sight.
212
668718
3517
Imagineu-vos les idees que podeu guanyar
amb aquesta mena de clarividència.
11:12
It would be like plugging into your own personal Google.
213
672741
2945
Seria com connectar amb el nostre propi Google personal.
Parlant de Google,
11:16
On the subject of Google,
214
676056
1250
11:17
today you can search and tag images
215
677330
1906
avui dia és possible buscar i etiquetar imatges
11:19
based on the thoughts and feelings you had while you watched them.
216
679260
3372
en funció del que hem pensat o sentit en el moment de mirar-les.
11:22
You can tag pictures of baby animals as happy,
217
682656
2744
Podeu etiquetar les imatges de cadells amb "feliços",
o amb la paraula que els animalons us inspirin,
11:25
or whatever baby animals are to you,
218
685424
2470
11:27
and then you can search that database, navigating with your feelings,
219
687918
3820
i llavors podeu navegar per aquesta base de dades
amb els vostres sentiments,
11:31
rather than the keywords that just hint at them.
220
691762
2474
en lloc de fer-ho amb paraules clau que només les insinuen.
11:34
Or you could tag Facebook photos
221
694829
2259
També podríeu etiquetar imatges al Facebook
amb les emocions que associeu
11:37
with the emotions that you had associated with those memories
222
697112
4592
amb aquests records
11:41
and then instantly prioritize the streams that catch your attention,
223
701728
3702
i prioritzar de seguida
els fluxos que ens capten l'atenció
simplement així.
11:46
just like this.
224
706154
1229
11:48
Humanizing technology is about taking what's already natural
225
708707
3086
La tecnologia humanitzant
consisteix a agafar allò que ja és natural de l'experiència humans-tecnologia
11:51
about the human-tech experience
226
711817
1600
11:53
and building technology seamlessly in tandem with it.
227
713441
3386
i crear tecnologia que s'hi ajusti perfectament.
11:56
As it aligns with our human behaviors,
228
716851
2309
Quan s'alinea amb els comportaments humans,
ens pot permetre ser més conscients d'allò que fem
11:59
it can allow us to make better sense of what we do
229
719184
3176
i, sobretot, del perquè,
12:02
and, more importantly, why.
230
722384
2235
i crea un panorama general
12:05
Creating a big picture out of all the important little details
231
725126
3110
fet de tots els petits detalls importants
12:08
that make up who we are.
232
728260
1250
que ens fan ser com som.
Amb la tecnologia humanitzada
12:11
With humanized technology we can monitor the quality of your sleep cycles.
233
731174
3548
podem controlar la qualitat dels cicles de son.
Quan la nostra productivitat comença a minvar,
12:15
When our productivity starts to slacken, we can go back to that data
234
735263
4252
podem consultar aquestes dades
12:19
and see how we can make more effective balance between work and play.
235
739539
3948
i veure com podem trobar un equilibri més efectiu
entre feina i oci.
Sabeu què us provoca fatiga
12:24
Do you know what causes fatigue in you or what brings out your energetic self,
236
744192
3933
o què desperta el vostre jo més energètic,
què fa que us deprimiu
12:28
what triggers cause you to be depressed
237
748149
1918
12:30
or what fun things are going to bring you out of that funk?
238
750091
3518
o quines coses divertides us faran sortir d'aquest estat depressiu?
Imagineu-vos que tinguéssiu accés a dades
12:35
Imagine if you had access to data
239
755017
1646
12:36
that allowed you to rank on a scale of overall happiness
240
756687
3197
que us permetessin valorar en una escala de felicitat general
12:39
which people in your life made you the happiest,
241
759908
2856
quines persones us han fet més feliços
o quines activitats us han animat més.
12:43
or what activities brought you joy.
242
763487
2396
12:45
Would you make more time for those people? Would you prioritize?
243
765907
3055
Tindríeu més temps per aquestes persones? Prioritzaríeu?
12:48
Would you get a divorce?
244
768986
1275
Us divorciaríeu?
12:50
(Laughter)
245
770285
1385
12:51
What thought-controlled computing can allow you to do
246
771694
2489
La informàtica neurodirigida ens pot permetre
crear una imatge acolorida i estratificada de la nostra vida.
12:54
is build colorful layered pictures of our lives.
247
774207
2792
Amb això, podem veure l'esquelet del que passa a nivell psicològic
12:57
And with this, we can get the skinny on our psychological happenings
248
777023
3486
i crear la història del nostre comportament al llarg del temps.
13:00
and build a story of our behaviors over time.
249
780533
2408
Podem començar a veure les narratives subjacents
13:03
We can begin to see the underlying narratives that propel us forward
250
783379
3219
que ens fan tirar endavant
13:06
and tell us about what's going on.
251
786622
2589
i ens diuen què passa.
Amb això,
13:10
And from this, we can learn how to change the plot, the outcome
252
790033
4528
podem aprendre com canviar la trama, el resultat
i la naturalesa
13:14
and the character of our personal stories.
253
794585
2986
de les nostres històries personals.
Fa dos mil·lenis
13:18
Two millennia ago, those Greeks had some powerful insights.
254
798826
4141
els grecs tenien unes visions poderoses.
Sabien que una peça fonamental encaixa
13:23
They knew that a fundamental piece falls into place
255
803682
2420
quan un comença a seguir el seu petit precepte,
13:26
when you start to live out their little phrase,
256
806126
2739
13:28
when you come into contact with yourself.
257
808889
2347
quan un entra en contacte amb ell mateix.
13:31
They understood the power of human narrative
258
811681
3351
Entenien el poder de la narrativa humana
i el valor de l'ésser humà,
13:35
and the value that we place on humans as changing, evolving and growing.
259
815056
3996
entès com a canviant, evolutiu i creixent.
13:39
But they understood something more fundamental --
260
819608
2628
Però ells entenien una cosa encara més fonamental,
la pura alegria del descobriment,
13:43
the sheer joy in discovery,
261
823085
2151
la joia i la fascinació que obtenim del món
13:46
the delight and fascination that we get from the world
262
826366
2529
13:48
and being ourselves in it;
263
828919
1576
i de ser nosaltres mateixos,
la riquesa que aconseguim
13:51
the richness that we get from seeing, feeling and knowing the lives that we are.
264
831118
4793
quan veiem, sentim i sabem la vida que tenim.
La meva mare és artista,
13:56
My mom's an artist,
265
836787
1167
13:57
and as a child, I'd often see her bring things to life with the stroke of a brush.
266
837978
3858
i quan jo era petita solia veure com donava vida a coses amb una pinzellada.
En un instant era tot en blanc, pura possibilitat.
14:01
One moment, it was all white space, pure possibility.
267
841860
2608
Un segon després, cobrava vida
14:04
The next, it was alive with her colorful ideas and expressions.
268
844492
3496
amb les seves idees i expressions de colors.
14:08
As I sat easel-side, watching her transform canvas after canvas,
269
848717
4845
Asseguda al costat del cavallet,
mentre observava com transformava les teles,
vaig aprendre que un pot crear el seu propi món.
14:14
I learned that you could create your own world.
270
854413
2565
Vaig aprendre que els nostres móns interiors,
14:18
I learned that our own inner worlds --
271
858093
2204
les nostres idees, emocions i imaginacions,
14:20
our ideas, emotions and imaginations --
272
860321
3140
en realitat no estaven limitades pel nostre cervell o el nostre cos.
14:23
were, in fact, not bound by our brains and bodies.
273
863485
2751
14:26
If you could think it, if you could discover it,
274
866768
3343
Si ho podem pensar, si ho podem descobrir,
podem donar-li vida.
14:30
you could bring it to life.
275
870135
1713
Per mi, la informàtica neurodirigida
14:33
To me, thought-controlled computing
276
873097
2139
és tan simple i poderosa com una pinzellada,
14:35
is as simple and powerful as a paintbrush --
277
875260
2403
és una eina més per desbloquejar i donar vida
14:37
one more tool to unlock and enliven the hidden worlds within us.
278
877687
3548
als móns ocults que hi ha dins nostre.
Espero amb impaciència el dia
14:42
I look forward to the day that I can sit beside you, easel-side,
279
882223
4269
en què pugui seure al costat dels vostres cavallets
i veure el món que podem crear
14:47
watching the world that we can create with our new toolboxes
280
887050
4115
amb les noves eines que tenim
i els descobriments que podem fer
14:51
and the discoveries that we can make about ourselves.
281
891189
3046
sobre nosaltres mateixos.
Gràcies.
14:55
Thank you.
282
895752
1207
14:56
(Applause)
283
896983
1800
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7