Ariel Garten: Know thyself, with a brain scanner

64,205 views ・ 2012-01-26

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Kyriakos Athanasiou Επιμέλεια: Penny Krana
00:15
The maxim, "Know thyself" has been around since the ancient Greeks.
0
15260
4979
Το ρητό, "Γνώθι σαυτόν"
υπάρχει από την εποχή των Αρχαίων Ελλήνων.
Κάποιοι αποδίδουν αυτή την πολύτιμη παγκόσμια γνώση στον Πλάτωνα,
00:20
Some attribute this golden world knowledge to Plato, others to Pythagoras.
1
20263
4201
ενώ κάποιοι άλλοι στον Πυθαγόρα.
00:24
But the truth is it doesn't really matter which sage said it first,
2
24488
3176
Αλλά η αλήθεια για το ποιος σοφός το είπε πρώτος δεν έχει σημασία,
00:27
because it's still sage advice, even today.
3
27688
2787
διότι είναι μία σοφή συμβουλή, ακόμη και σήμερα.
"Γνώθι σαυτόν"
00:32
"Know thyself."
4
32031
1460
00:33
It's pithy almost to the point of being meaningless,
5
33515
3930
Είναι μεστή
σχεδόν σε σημείο να είναι μάταιη,
00:37
but it rings familiar and true, doesn't it?
6
37469
2535
αλλά ακούγεται οικεία και αληθινή, έτσι δεν είναι.
"Γνώθι σαυτόν."
00:41
"Know thyself."
7
41155
1310
Κατανοώ αυτό το διαχρονικό γνωμικό
00:44
I understand this timeless dictum as a statement about the problems,
8
44094
3315
ως μία δήλωση των προβλημάτων, ή ακριβέστερα των συγχύσεων,
00:47
or more exactly, the confusions, of consciousness.
9
47433
2802
της συνείδησης.
00:50
I've always been fascinated with knowing the self.
10
50710
2362
Ήμουν πάντα γοητευμένη από τη γνώση του εαυτού.
Η γοητεία αυτή με οδήγησε στο να εντρυφήσω στην τέχνη,
00:53
This fascination led me to submerge myself in art,
11
53096
2507
να σπουδάσω νευροεπιστήμη
00:55
study neuroscience, and later, to become a psychotherapist.
12
55627
3457
και αργότερα να γίνε ψυχοθεραπεύτρια.
Σήμερα συνδυάζω όλα τα πάθη μου
00:59
Today I combine all my passions as the CEO of InteraXon,
13
59108
3676
ως CEO της InteraXon,
01:02
a thought-controlled computing company.
14
62808
2045
μία εταιρεία ελεγχόμενης από τη σκέψη υπολογιστικής.
Ο στόχος μου, αρκετά απλός,
01:05
My goal, quite simply, is to help people become more in tune with themselves.
15
65224
5011
είναι να βοηθήσω τους ανθρώπους να συγχρονιστούν περισσότερο
με τους εαυτούς τους.
01:10
I take it from this little dictum, "Know thyself."
16
70566
3096
Το παίρνω από αυτό το μικρό ρητό,
"Γνώθι σαυτόν."
01:14
If you think about it,
17
74384
1483
Εάν το σκεφτείτε,
01:15
this imperative is kind of the defining characteristic of our species, isn't it?
18
75891
4544
αυτή η επιτακτική ανάγκη είναι το προσδιοριστικό χαρακτηριστικό του είδους μας
έτσι δεν είναι;
Εννοώ, η αυτογνωσία
01:21
I mean, it's self-awareness
19
81118
1642
01:22
that separates Homo sapiens from earlier instances of our mankind.
20
82784
3616
διαχωρίζει τους σοφούς ανθρώπους
από τις προηγούμενες εμφανίσεις της ανθρωπότητάς μας.
01:27
Today we're often too busy
21
87926
2062
Σήμερα είμαστε συχνά πολύ απασχολημένοι
φροντίζοντας τα iPhones και τα iPods μας
01:30
tending to our iPhones and iPods to really stop and get to know ourselves.
22
90012
4781
κι έχουμε σταματήσει να μαθαίνουμε για τους εαυτούς μας.
Υπό τον κατακλυσμό των συνομιλιών μας μέσω κειμένου ανά λεπτό,
01:35
Under the deluge of minute-to-minute text conversations,
23
95197
2627
01:37
e-mails, relentless exchange of media channels
24
97848
3060
των e-mail, την αμείλικτη ανταλλαγή καναλιών μέσων
01:40
and passwords and apps and reminders and Tweets and tags,
25
100932
2801
και κωδικών και εφαρμογών και υπενθυμίσεων και Tweets και ετικετών
01:43
we lose sight of what all this fuss is supposed to be about in the first place:
26
103757
3726
παραβλέπουμε εξαρχής περί τίνος πρόκειται:
για τους εαυτούς μας.
01:47
Ourselves.
27
107507
1615
Μεγάλο μέρος του χρόνου είμαστε απορροφημένοι
01:49
Much of the time we're transfixed
28
109146
2052
από όλους τους τρόπους που μπορούμε να αντανακλάσουμε τους εαυτούς μας στον κόσμο.
01:51
by all of the ways we can reflect ourselves out into the world.
29
111222
3292
01:54
And we can barely find the time to reflect deeply back in on our own selves.
30
114538
5181
Και μετά βίας βρίσκουμε χρόνο να αντανακλάσουμε βαθιά
πίσω στους ίδιους μας τους εαυτούς.
02:00
We've cluttered ourselves up with all this.
31
120816
2559
Έχουμε γεμίσει τους αυτούς μας με όλα αυτά.
Και νιώθουμε σαν να πρέπει να αποδράσουμε
02:03
And we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat,
32
123399
3431
μακριά, μακριά σε ένα απομονωμένο μέρος, αφήνοντάς τα όλα πίσω.
02:06
leaving it all behind.
33
126854
1450
Οπότε απομακρυνόμαστε όσο πιο μακριά γίνεται
02:08
So we go far away to the top of a mountain,
34
128328
3108
στην κορυφή ενός βουνού,
02:11
assuming that perching ourselves on a piece
35
131460
2030
υποθέτοντας ότι αν κουρνιάσουμε ένα κομμάτι μας
02:13
is bound to give us the respite we need to sort the clutter, the chaotic everyday,
36
133514
4489
είναι βέβαιο ότι θα μας δώσει την ανάπαυλα που χρειαζόμαστε
να βάλουμε τάξη στην χαοτική καθημερινότητα,
και να ξαναβρούμε τους εαυτούς μας.
02:18
and find ourselves again.
37
138027
1674
Αλλά σε αυτό το βουνό
02:20
But on that mountain where we gain that beautiful peace of mind,
38
140406
4477
όπου αποκτάμε αυτή την όμορφη ησυχία
τι πραγματικά πετυχαίνουμε;
02:25
what are we really achieving?
39
145399
1565
02:27
It's really only a successful escape.
40
147544
3128
Είναι μόνο μία επιτυχημένη απόδραση.
Σκεφτείτε τον όρο που χρησιμοποιούμε, "Καταφύγιο."
02:31
Think of the term we use, "Retreat."
41
151728
1820
Αυτός είναι ο όρος που χρησιμοποιούν οι στρατοί όταν χάνουν μια μάχη.
02:33
This is the term that armies use when they've lost a battle.
42
153572
2821
Σημαίνει ότι πρέπει να φύγουμε από δω.
02:36
It means we've got to get out of here.
43
156417
1829
Τοσο έντονη είναι η πίεση από τον κόσμο
02:38
Is this how we feel about the pressures of our world,
44
158270
2495
ώστε για να μπούμε μέσα μας,
02:40
that in order to get inside ourselves,
45
160789
1994
πρέπει να τρέχουμε στα βουνα;
02:42
you have to run for the hills?
46
162807
1429
02:44
And the problem with escaping your day-to-day life
47
164875
3216
Και το πρόβλημα όταν αποδράς από την καθημερινή σου ζωή
είναι ότι πρέπει κάποια στιγμή να γυρίσεις σπίτι.
02:48
is that you have to come home, eventually.
48
168115
2415
Οπότε αν το σκεφτείτε,
02:51
So when you think about it,
49
171751
1413
είμαστε σαν τουρίστες
02:53
we're almost like a tourist visiting ourselves over there.
50
173188
4454
επισκεπτόμενοι τους εαυτούς μας εκεί πέρα.
02:57
And eventually, that vacation's got to come to an end.
51
177666
2569
Και στην τελική αυτές οι διακοπές πρέπει να τελειώσουν κάποτε.
03:00
So my question to you is,
52
180835
2749
Οπότε η ερώτησή που σας απευθυνω
03:03
can we find ways to know ourselves without the escape?
53
183608
4079
μπορούμε να βρούμε τρόπους να γνωρίσουμε τους εαυτούς μας
χωρίς να αποδράσουμε;
Μπορούμε να επαναπροσδιορίσουμε τη σχέση μας
03:08
Can we redefine our relationship with the technologized world
54
188441
3561
με τον τεχνολογικό κόσμο
έτσι ώστε να έχουμε αυξημένη αίσθηση αυτογνωσίας
03:12
in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek?
55
192026
3648
την οποία αναζητούμε;
03:15
Can we live here and now in our wired web
56
195698
3476
Μπορούμε να ζήσουμε εδώ και τώρα στον δικτυωμένο κόσμο
και να ακολουθούμε ταυτόχρονα αυτές τις αρχαίες συμβουλές,
03:19
and still follow those ancient instructions, "Know thyself?"
57
199198
4522
"Γνώθι σαυτόν;"
Εγώ λέω πως η απάντηση είναι ναι.
03:25
I say the answer is yes.
58
205320
1606
03:26
And I'm here today to share a new way
59
206950
2046
Και είμαι εδώ σήμερα να μοιραστώ έναν νέο τρόπο
τον οποίον δουλεύουμε με τη βοήθεια της τεχνολογίας
03:29
that we're working with technology to this end,
60
209020
2410
για να εξοικειωθούμε με τον εσωτερικό μας εαυτό
03:31
to get familiar with our inner self like never before --
61
211454
3455
όπως ποτέ άλλοτε --
03:34
humanizing technology and furthering that age-old quest of ours
62
214933
4493
εξανθρωπίζοντας την τεχνολογία
και βαθαίνοντας την μακραίωνη αναζήτησή μας
για την πληρέστερη γνώση του εαυτού μας.
03:39
to more fully know the self.
63
219450
1538
03:41
It's called thought-controlled computing.
64
221943
3317
Λέγεται υπολογιστική μέσω ελέγχου του μυαλού.
Ίσως έχετε ή όχι παρατηρήσει
03:48
You may or may not have noticed
65
228101
1507
03:49
that I'm wearing a tiny electrode on my forehead.
66
229632
2309
ότι φοράω ένα πολύ μικρό ηλεκτρόδιο στο μέτωπό μου.
03:51
This is actually a brainwave sensor
67
231965
1671
Στην πραγματικότητα είναι ένας αισθητήρας εγκεφαλικών κυμάτων
03:53
that's reading the electrical activity of my brain
68
233660
2356
ο οποίος διαβάζει την ηλεκτρική δραστηριότητα του εγκεφάλου μου
κατά τη διάρκεια της ομιλίας μου.
03:56
as I give this talk.
69
236040
1196
03:57
These brainwaves are being analyzed and we can see them as a graph.
70
237731
3510
Αυτά τα εγκεφαλικά κύματα αναλύονται και μπορούμε να τα δούμε σε ένα γράφημα.
Αφήστε με να σας δείξω τι εννοώ.
04:01
Let me show you what it looks like.
71
241265
1971
Η μπλε γραμμή είναι τα εγκεφαλικά κύματα.
04:04
That blue line there is my brainwave.
72
244127
2611
04:06
It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time.
73
246762
4135
Είναι το απευθείας σήμα που καταγράφεται από το κεφάλι μου,
σε πραγματικό χρόνο.
04:10
The green and red bars show that same signal displayed by frequency,
74
250921
3411
Οι πράσινες και κόκκινες μπάρες αναπαριστούν το σήμα που έρχεται κατά συχνότητα,
με την χαμηλή συχνότητα εδώ
04:14
with lower frequencies here
75
254356
1714
και την υψηλή συχνότητα εδώ πάνω.
04:16
and higher frequencies up here.
76
256094
1703
Στην πραγματικότητα βλέπετε μέσα στο κεφάλι μου καθώς μιλάω.
04:18
You're actually looking inside my head as I speak.
77
258250
3159
04:22
These graphs are compelling, they're undulating,
78
262965
3000
Αυτά τα γραφήματα είναι συναρπαστικά, έτσι όπως κυματίζουν,
04:25
but from a human's perspective, they're actually not very useful.
79
265989
3246
αλλά από την ανθρώπινη οπτική,
δεν είναι και πολύ χρήσιμα.
Για αυτό το λόγο ξοδέψαμε πολύ χρόνο
04:30
That's why we've spent a lot of time
80
270069
1977
πως να κάνουμε αυτά τα δεδομένα να έχουν νόημα
04:32
thinking about how to make this data meaningful to the people who use it.
81
272070
3777
σε ανθρώπους που το χρησιμοποιούν.
04:35
For instance,
82
275871
1514
Για παράδειγμα, τι κι αν θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω αυτά τα δεδομένα
04:37
what if I could use this data to find out how relaxed I am at any moment?
83
277409
3955
για να δω πόσο χαλαρή είμαι αυτή τη στιγμή;
Ή τι κι αν μπορώ να πάρω αυτές τις πληροφορίες
04:41
Or what if I can take that information
84
281388
1821
και να τις βάλω σε ένα οργανικό σχήμα στην οθόνη;
04:43
and put it into an organic shape up on the screen?
85
283233
2982
Το σχήμα στα δεξιά εδώ
04:46
The shape on the right over here
86
286921
1852
04:48
has become an indicator of what's going on in my head.
87
288797
2677
είναι ένας δείκτης του τι συμβαίνει στο κεφάλι μου.
Όσο πιο χαλαρή είμαι,
04:51
The more relaxed I am,
88
291498
1494
τόση περισσότερη ενέργεια θα το διαπεράσει.
04:53
the more the energy's going to fall through it.
89
293016
2462
Επίσης μπορεί να ενδιαφέρομαι να μάθω
04:55
I may also be interested in knowing how focused I am,
90
295502
2854
πόσο συγκεντρωμένη είμαι,
04:58
so I can put my level of attention into the circuit board on the other side.
91
298380
3758
έτσι μπορώ να βάλω το επίπεδο της προσοχής μου στο κύκλωμα στην άλλη πλευρά.
Και όσο περισσότερο συγκεντρωμένος είναι ο εγκέφαλός μου,
05:02
And the more focused my brain is,
92
302162
1615
05:03
the more the circuit board is going to surge with energy.
93
303801
2881
τόσο περισσότερο το κύκλωμα πρόκειται αυξήσει την ενέργεια.
05:06
Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was
94
306706
3424
Κανονικά, δε θα είχα κανένα τρόπο να γνωρίζω πόσο συγκεντρωμένη ή χαλαρωμένη ήμουν
με οποιονδήποτε απτό τρόπο.
05:10
in any tangible way.
95
310154
1739
05:12
As we know, our feelings about how we're feeling
96
312856
2259
Όπως ξέρουμε, τα αισθήματά μας για το πως νιώθουμε
είναι τελείως αναξιόπιστα.
05:15
are notoriously unreliable.
97
315139
1829
05:16
We've all had stress creep up on us without even noticing it
98
316992
2833
Όλοι είχαμε περιπτώσεις άγχους που μας καταλάμβανε χωρίς να το προσέξουμε
05:19
until we lost it on someone who didn't deserve it,
99
319849
2416
μέχρι που τα χάσαμε και ξεσπάσαμε σε κάποιον που δεν το άξιζε,
και μετά συνειδητοποιούσαμε ότι ίσως θα έπρεπε να είχαμε ελέγξει τον εαυτό μας
05:22
and then we realize that we probably should have checked in with ourselves
100
322289
3574
λίγο πιο νωρίς.
05:25
a little earlier.
101
325887
1153
Η νέα αυτή επίγνωση
05:27
This new awareness opens up vast possibilities
102
327064
3118
μας ανοίγει πλήθος δυνατοτήτων
05:30
for applications that help improve our lives and ourselves.
103
330206
3030
για εφαρμογές που θα μας βοηθήσουν να βελτιώσουμε τις ζωές μας και τους εαυτούς μας.
Προσπαθούμε να δημιουργήσουμε τεχνολογία που χρησιμοποιεί τις γνώσεις
05:34
We're trying to create technology that uses the insights
104
334459
2685
για να κάνουμε τη δουλειά μας πιο αποδοτική, τα διαλείμματά μας πιο χαλαρωτικά
05:37
to make our work more efficient, our breaks more relaxing
105
337168
2683
05:39
and our connections deeper and more fulfilling than ever.
106
339875
3000
και τις σχέσεις μας πιο βαθιές και πιο ολοκληρωμένες από ποτέ.
05:43
I'm going to share some of these visions with you in a bit,
107
343851
2773
Θα μοιραστώ μερικά από αυτά τα οράματα σε λίγο,
05:46
but first I want to take a look at how we got here.
108
346648
2588
αλλά πρώτα θέλω να ρίξετε μια ματιά πως φτάσαμε ως εδώ.
05:49
By the way, feel free to check in on my head at any time.
109
349260
2976
Με την ευκαιρία, μη διστάσετε να ελέγχετε το κεφάλι μου ανά πάσα στιγμή.
05:52
(Laughter)
110
352728
1977
(Γέλια)
05:54
My team at InteraXon and I
111
354729
1507
Η ομάδα μου στην InteraXon και εγώ
05:56
have been developing thought-controlled application for almost a decade now.
112
356260
3789
αναπτύσσαμε εφαρμογές που ελέγχονται από το μυαλό πάνω από μια δεκαετία.
Στην πρώτη φάση της ανάπτυξης
06:00
In the first phase of development,
113
360073
1620
06:01
we were really enthused by all the things we could control with our mind.
114
361717
3436
ήμασταν πολύ ενθουσιασμένοι με όλα εκείνα που μπορούσαν να ελεγχθούν από το μυαλό μας.
Μπορούσαμε να ενεργοποιήσουμε πράγματα, να ανοίξουμε και να δουλέψουν
06:05
We were making things activate, light up and work just by thinking.
115
365177
4274
μόνο με τη σκέψη.
06:09
We were transcending the space between the mind and the device.
116
369999
3616
Είχαμε υπερβεί το χώρο
μεταξύ του μυαλού και της συσκευής.
Φέραμε στη ζωή ένα ευρύ φάσμα πρωτοτύπων και προϊόντων
06:14
We brought to life a vast array of prototypes and products
117
374258
2751
που μπορούσες να ελέγξεις με το μυαλό σου,
06:17
that you could control with your mind,
118
377033
2021
όπως οικιακές συσκευές ελεγχόμενες με τη σκέψη
06:19
like thought-controlled home appliances
119
379078
1916
ή παιχνίδια με αυτοκίνητα ή βιντεοπαιχνίδια
06:21
or slot-car games or video games or a levitating chair.
120
381018
3716
ή μία αιωρούμενη καρέκλα.
Δημιουργήσαμε τεχνολογία και εφαργμογές
06:25
We created technology and applications that engaged people's imaginations,
121
385504
3629
οι οποίες ενεργοποιούσαν τη φαντασία των ανθρώπων,
και ήταν πραγματικά συναρπαστικό.
06:29
and it was really exciting.
122
389157
1461
06:30
And then we were asked to do something really big for the Olympics.
123
390642
3832
Και μετά μας ζητήθηκε να κάνουμε κάτι πραγματικά μεγάλο
για τους Ολυμπιακούς.
Μας κάλεσαν να δημιουργήσουμε μία τεράστια εγκατάσταση
06:35
We were invited to create a massive installation
124
395099
2263
στους Χειμερινούς Ολυμπιακούς του Βανκούβερ 2010,
06:37
at the Vancouver 2010 winter Olympics,
125
397386
1838
χρησιμοποιήθηκαν στο Βανκούβερ,
06:39
were used in Vancouver,
126
399248
1531
06:40
got to control the lighting on the CN Tower,
127
400803
2717
πήραν τον έλεγχο του φωτισμού του Πύργου C.N.,
του Καναδικού Κοινοβουλίου και των Niagara Falls
06:43
the Canadian Parliament buildings and Niagara Falls
128
403544
2915
από την άλλη άκρη της χώρας
06:46
from all the way across the country using their minds.
129
406483
3752
χρησιμοποιώντας το μυαλό τους.
06:50
Over 17 days at the Olympics, 7,000 visitors from all over the world
130
410564
3219
Πάνω από 17 ημέρες στους Ολυμπιακούς Αγώνες 7.000 επισκέπτες από όλο τον κόσμο
06:53
actually got to individually control the light
131
413807
2165
πήραν ξεχωριστά ο καθένας τον έλεγχο του φωτισμού
06:55
from the CN Tower, parliament and Niagara in real time
132
415996
2631
από τον Πύργο C.N., του Κοινοβουλίου και του Niagara σε πραγματικό χρόνο
με το μυαλό τους από την άλλη άκρη της χώρας,
06:58
with their minds from across the country, 3,000 km away.
133
418651
3021
3,000 χλμ μακριά.
07:01
So controlling stuff with your mind is pretty cool.
134
421696
3539
Οπότε ο έλεγχος πραγμάτων με τη σκέψη
είναι αρκετά συναρπαστικό.
Αλλά πάντα ενδιαφερόμασταν για πολλαπλά επίπεδα ανθρώπινης αλληλεπίδρασης.
07:06
But we're always interested in multitiered levels of human interaction.
135
426070
3462
Κι έτσι ξεκινήσαμε να ψάχνουμε την επινόηση
07:09
And so we began looking into inventing thought-controlled applications
136
429556
3401
μιας εφαρμογής ελεγχόμενης από τη σκέψη
07:12
in a more complex frame than just control.
137
432981
2271
σε ένα πιο σύνθετο πλαίσιο από εκείνο του απλού ελέγχου.
07:15
And that was responsiveness.
138
435742
2494
Και αυτό ήταν η ανταπόκριση.
Συνειδητοποιήσαμε ότι είχαμε ένα σύστημα
07:19
We realized that we had a system
139
439001
1571
07:20
that allowed technology to know something about you.
140
440596
2606
το οποίο επέτρεπε στην τεχνολογία να γνωρίζει κάτι για σένα.
Και θα μπορούσε να ενταχθεί στη σχέση με εσάς.
07:23
And it could join into the relationship with you.
141
443226
2635
07:26
We created the responsive room
142
446585
2124
Δημιουργήσαμε το δωμάτιο ανταπόκρισης
07:28
where the lights, music and blinds adjusted to your state.
143
448733
2992
όπου τα φώτα, η μουσική και οι περσίδες ρυθμίζονται στην κατάστασή σας.
Ακολουθούν αυτές τις μικρές αλλαγές στη διανοητική σας δραστηριότητα.
07:32
They followed these little shifts in your mental activity.
144
452100
3003
Οπότε, όταν χαλαρώνετε στο τέλος μια δύσκολης μέρα,
07:35
So as you settled into relaxation at the end of a hard day,
145
455127
2794
στον καναπέ του γραφείου μας,
07:37
on the couch in our office,
146
457945
1331
η μουσική θα είναι απαλή.
07:39
the music would mellow with you.
147
459300
2156
07:41
When you read, the desk lamp would get brighter.
148
461480
2606
Όταν θα διαβάζετε, η λάμπα του γραφείου θα γίνετε φωτεινότερη.
Εάν αποκοιμηθείτε, το σύστημα θα γνωρίζει,
07:44
If you nod off, the system would know, dimming to darkness as you do.
149
464110
4515
και θα εξασθενεί στο σκοτάδι όπως κι εσείς.
07:49
We then realized that if technology could know something about you
150
469885
3675
Μετά αντιληφθήκαμε ότι εάν η τεχνολογία μπορούσε να γνωρίζει κάτι για σένα
και το χρησιμοποιούσε για να σε βοηθήσει,
07:53
and use it to help you,
151
473584
1206
07:54
there's an even more valuable application than that.
152
474814
2820
υπάρχει μια πιο πολύτιμη εφαρμογή από αυτό.
07:57
That you could know something about yourself.
153
477658
3071
Ότι θα μπορούσατε να γνωρίζετε κάτι για τον εαυτό σας.
Θα μπορούσαμε να γνωρίζουμε κάποια πλευρά του εαυτού μας
08:01
We could know sides of ourselves that were all but invisible
154
481484
3178
η οποία ήταν αόρατη
08:04
and come to see things that were previously hidden.
155
484686
2549
και να δούμε πράγματα τα οποία ήταν κρυμμένα πριν.
Αφήστε με να σας δείξω ένα παράδειγμα του τι ακριβώς εννοώ.
08:08
Let me show you an example of what I'm talking about here.
156
488093
2746
Εδώ είναι μία εφαρμογή
08:10
Here's an application that I created for the iPad.
157
490863
2543
που έφτιαξα για το iPad.
08:13
So the goal of the original game Zen Bound is to wrap a rope around a wooden form.
158
493430
5239
Ο στόχος για το αυθεντικό παιχνίδι Zen Bound
είναι να τυλίξετε ένα σκοινί γύρω από ένα ξύλινο αντικείμενο.
Οπότε το χρησιμοποιείτε με τη συσκευή στο κεφάλι σας.
08:18
So you use it with your headset.
159
498693
1544
Η συσκευή συνδέεται ασύρματα σε ένα iPad ή σε ένα έξυπνο τηλέφωνο.
08:20
The headset connects wirelessly to an iPad or a smartphone.
160
500261
2856
Σε αυτή τη συσκευή
08:23
In that headset, you have fabric sensors on your forehead and above the ear.
161
503458
4330
υπάρχουν αισθητήρες στο μέτωπο και πάνω από το αυτί.
08:27
In the original Zen Bound game,
162
507812
1522
Στο αυθεντικό παιχνίδι Zen Bound,
08:29
you play it by scrolling your fingers over the pad.
163
509358
2878
παίζετε με κύλιση των δαχτύλων σας πάνω στην οθόνη.
08:32
In the game that we created, of course,
164
512744
1942
Στο παιχνίδι που δημιουργήσαμε, φυσικά,
08:34
you control the wooden form that's on the screen there with your mind.
165
514710
4152
ελέγχετε το ξύλινο αντικείμενο αυτό που είναι εκεί στην οθόνη
με τη σκέψη σας.
Καθώς συγκεντρώνεστε στο ξύλινο αντικείμενο,
08:39
As you focus on the wooden form,
166
519266
2219
αυτό περιστρέφεται.
08:41
it rotates.
167
521509
1195
08:42
The more you focus, the faster the rotation.
168
522728
3033
Όσο περισσότερο συγκεντρώνεστε, τόσο πιο γρήγορη είναι η περιστροφή.
Αυτό είναι πραγματικό.
08:46
This is for real.
169
526118
1650
08:47
This is not a fake.
170
527792
1444
Δεν είναι ψεύτικο.
08:49
What's really interesting to me though
171
529858
1840
Αυτό που είναι πολύ ενδιαφέρον
08:51
is at the end of the game, you get stats and feedback about how you did.
172
531722
3870
είναι ότι στο τέλος του παιχνιδιού βγαίνουν τα στατιστικά
για το πως τα πήγατε.
08:55
You have graphs and charts that tell you how your brain was doing --
173
535616
4089
Έχετε γραφικά και πίνακες
που σας λένε πως τα πήγε ο εγκέφαλός σας --
08:59
not just how much rope you used or what your high score is,
174
539729
3052
όχι πόσο σκοινί χρησιμοποιήσατε ή ποιο ήταν το υψηλότερο σκορ σας,
09:02
but what was going on inside of your mind.
175
542805
3848
αλλά τι συνέβαινε
μέσα στο μυαλό σας.
Κι αυτή είναι μια πολύτιμη πληροφορία
09:07
And this is valuable feedback
176
547058
1869
09:08
that we can use to understand what's going on inside of ourselves.
177
548951
4519
που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε για να κατανοήσουμε τι συμβαίνει
μέσα μας.
Αυτό το ονομάζω
09:15
I like to call this "intra-active."
178
555294
3194
"ενδο-ενεργό."
Φυσιολογικά θεωρούμε ότι η τεχνολογία είναι
09:19
Normally, we think about technology as interactive.
179
559350
3201
διαδραστική
Αυτή η τεχνολογία
09:23
This technology is intra-active.
180
563051
2711
είναι ενδο-ενεργή.
09:26
It understands what's inside of you
181
566822
3589
Κατανοεί τι υπάρχει μέσα σας
και χτίζει ένα είδος διαδραστικής σχέσης
09:30
and builds a sort of responsive relationship
182
570435
2365
09:32
between you and your technology
183
572824
1997
μεταξύ εσάς και της τεχνολογίας
09:34
so that you can use this information to move you forward.
184
574845
3955
έτσι ώστε να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε αυτή την πληροφορία
για να προχωρήσετε μπροστά.
Οπότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την πληροφορία
09:39
So you can use this information to understand you in a responsive loop.
185
579232
4462
για να κατανοήσετε τον εαυτό σας σε ένα διαδραστικό βρόχο.
Στην InteraXon,
09:44
At InteraXon --
186
584154
1753
09:47
intra-active technology is one of our really defining mandates.
187
587672
5574
η ενδο-ενεργή τεχνολογία
είναι μία από τους προσδιοριστικούς μας παράγοντες.
09:53
It's how we understand the world inside and reflect it outside
188
593928
4900
Είναι το πώς αντιλαμβανόμαστε τον εσωτερικό κόσμο
και πως αντικατοπτρίζεται έξω
09:58
into this tight loop.
189
598852
2043
μέσα σε αυτό το στενό βρόχο.
10:01
For example, thought-controlled computing
190
601925
3129
Για παράδειγμα, η ελεγχόμενη από τη σκέψη υπολογιστική
μπορεί να διδάξει παιδιά με ADD
10:05
can teach children with ADD how to improve their focus.
191
605078
3157
πως να βελτιώσουν την συγκέντρωσή τους.
10:08
With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states
192
608686
4315
Με το ADD, τα παιδιά έχουν ένα μικρό ποσοστό κυμάτων βήτα για συγκέντρωση
και υψηλό ποσοστό κυμάτων θήτα.
10:13
and a high proportion of theta states.
193
613025
2033
Οπότε μπορούμε να φτιάξουμε εφαρμογές οι οποίες επιβραβεύουν συγκεντρωμένους εγκεφάλους.
10:15
So you can create applications that reward focused brain states.
194
615082
3186
Οπότε φανταστείτε παιδιά να παίζουν βιντεο-παιχνίδια με τα εγκεφαλικά τους κύματα
10:18
So you can imagine kids playing video games with their brain waves
195
618292
3205
και να βελτιώνουν τα συμπτώματα ADD καθώς το κάνουν.
10:21
and improving their ADD symptoms as they do it.
196
621521
2469
Αυτό μπορεί να είναι αποτελεσματικό όσο το Ritalin.
10:24
This can be as effective as Ritalin.
197
624014
1894
10:26
Perhaps even more importantly,
198
626845
1841
Ίσως ακόμη πιο σημαντικό,
10:28
thought-controlled computing can give children with ADD
199
628710
2577
η ελεγχόμενη με τη σκέψη υπολογιστική μπορεί να δώσει στα παιδιά με ADD
γνώση της δικής τους διακύμανσης της ψυχικής κατάστασης,
10:31
insights into their own fluctuating mental states,
200
631311
2903
έτσι ώστε να κατανοήσουν καλύτερα τους εαυτούς τους
10:34
so they can better understand themselves and their learning needs.
201
634238
3632
και τις μαθησιακές τους ανάγκες.
10:37
The way these children will be able to use their new awareness to improve themselves
202
637894
3976
Ο τρόπος που αυτά τα παιδιά θα είναι σε θέση να χρησιμοποιούν τις νέες γνώσεις τους για να βελτιωθούν
10:41
will upend many of the damaging and widespread social stigmas
203
641894
2924
θα αποτινάξει πολλά από τα καταστροφικά και εκτεταμένα κοινωνικά στίγματα
10:44
that people who are diagnosed as different are challenged with.
204
644842
3840
που οι άνθρωποι που έχουν διαγνωστεί ως διαφορετικοί
αντιμετωπίζουν διαρκώς.
Μπορούμε να κοιτάξουμε αδιάκριτα μέσα στα κεφάλια μας
10:49
We can peer inside our heads
205
649174
1356
10:50
and interact with what was once locked away from us,
206
650554
2783
και να αλληλεπιδράσουμε με ό,τι ήταν κλειδωμένο μακριά μας,
αυτό που κάποτε ήταν απόκρυφο και χαμένο από εμάς.
10:53
what once mystified and separated us.
207
653361
2898
10:57
Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions
208
657602
3290
Η τεχνολογία εγκεφαλικών κυμάτων μπορεί να μας κατανοήσει, να προβλέψει τα συναισθήματά μας
11:00
and find the best solutions for our needs.
209
660916
2013
και να βρει τις καλύτερες λύσεις για τις ανάγκες μας.
11:02
Imagine this collected awareness of the individual
210
662953
2746
Φανταστείτε αυτή η συγκεντρωμένη γνώση του ατόμου
11:05
computed and reflected across an entire lifespan.
211
665723
2512
υπολογισμένη και εκφρασμένη σε μία ολόκληρη ζωή.
11:08
Imagine the insights that you can gain from this kind of second sight.
212
668718
3517
Φανταστείτε τις γνώσεις που μπορείτε να αποκτήσετε
από αυτό το είδος της δεύτερης διόρασης.
11:12
It would be like plugging into your own personal Google.
213
672741
2945
Θα ήταν σαν να συνδεόσασταν με το προσωπικό σας Google.
Όσον αφορά τη Google,
11:16
On the subject of Google,
214
676056
1250
11:17
today you can search and tag images
215
677330
1906
σήμερα μπορείτε να αναζητήσετε και να επισημάνετε εικόνες
11:19
based on the thoughts and feelings you had while you watched them.
216
679260
3372
βασισμένες σε σκέψεις και αισθήματα που είχατε καθόσον τις βλέπατε.
11:22
You can tag pictures of baby animals as happy,
217
682656
2744
Μπορείτε να επισημάνετε φωτογραφίες μωρών ζώων ως χαρούμενα,
ή οτιδήποτε είναι τα μωρά ζώων για σας,
11:25
or whatever baby animals are to you,
218
685424
2470
11:27
and then you can search that database, navigating with your feelings,
219
687918
3820
και μετά μπορείτε να αναζητήσετε αυτή τη βάση δεδομένων,
πλοηγούμενοι από τα συναισθήματά σας,
11:31
rather than the keywords that just hint at them.
220
691762
2474
παρά από τις λέξεις-κλειδιά που έδειχναν προς αυτά.
11:34
Or you could tag Facebook photos
221
694829
2259
Ή θα μπορούσατε να επισημάνετε φωτογραφίες στο Facebook
με τα συναισθήματα που είχατε συσχετίσει
11:37
with the emotions that you had associated with those memories
222
697112
4592
με εκείνες τις αναμνήσεις
11:41
and then instantly prioritize the streams that catch your attention,
223
701728
3702
και στη συνέχεια είχατε δώσει άμεση προτεραιότητα
τα ρεύματα που τραβούσαν την προσοχή σας,
ακριβώς όπως αυτό.
11:46
just like this.
224
706154
1229
11:48
Humanizing technology is about taking what's already natural
225
708707
3086
Ο εξανθρωπισμός της τεχνολογίας
έχει να κάνει με το τι είναι ήδη φυσικό για την εμπειρία ανθρωπο-τεχνολογίας
11:51
about the human-tech experience
226
711817
1600
11:53
and building technology seamlessly in tandem with it.
227
713441
3386
και την δημιουργία της τεχνολογίας άψογα σε συνδυασμό με αυτό.
11:56
As it aligns with our human behaviors,
228
716851
2309
Καθώς ευθυγραμμίζεται με τις ανθρώπινες συμπεριφορές μας,
μπορεί να μας επιτρέψει να κατανοήσουμε καλύτερα τι κάνουμε
11:59
it can allow us to make better sense of what we do
229
719184
3176
και, πιο σημαντικό, γιατί,
12:02
and, more importantly, why.
230
722384
2235
δημιουργώντας μία μεγάλη εικόνα
12:05
Creating a big picture out of all the important little details
231
725126
3110
από όλες τις σημαντικές μικρές λεπτομέρειες
12:08
that make up who we are.
232
728260
1250
οι οποίες συνθέτουν αυτό που είμαστε.
Με την εξανθρωπισμένη τεχνολογία
12:11
With humanized technology we can monitor the quality of your sleep cycles.
233
731174
3548
μπορούμε να παρατηρήσουμε την ποιότητα των κύκλων του ύπνου μας.
Όταν η παραγωγικότητά μας αρχίζει να μειώνεται,
12:15
When our productivity starts to slacken, we can go back to that data
234
735263
4252
μπορούμε να πάμε πίσω σε αυτά τα στοιχεία
12:19
and see how we can make more effective balance between work and play.
235
739539
3948
και να δούμε πως μπορούμε να ισορροπήσουμε αποτελεσματικά
μεταξύ δουλειάς και παιχνιδιού.
Ξέρετε τι σας προκαλεί κόπωση
12:24
Do you know what causes fatigue in you or what brings out your energetic self,
236
744192
3933
ή τι αναδεικνύει τον ενεργητικό σας εαυτό,
ποιες αιτίες ενεργοποιούν την κατάθλιψή σας
12:28
what triggers cause you to be depressed
237
748149
1918
12:30
or what fun things are going to bring you out of that funk?
238
750091
3518
ή ποια διασκεδαστικά πράγματα θα σας βγάλουν από αυτόν τον φόβο;
Φανταστείτε να είχατε πρόσβαση σε δεδομένα
12:35
Imagine if you had access to data
239
755017
1646
12:36
that allowed you to rank on a scale of overall happiness
240
756687
3197
τα οποία σας επέτρεπαν να κατατάξετε σε μια κλίμακα από γενική ευτυχία
12:39
which people in your life made you the happiest,
241
759908
2856
τους ανθρώπους στη ζωή σας που σας κάνουν χαρούμενους,
ή ποιες δραστηριότητες σας έφερναν χαρά.
12:43
or what activities brought you joy.
242
763487
2396
12:45
Would you make more time for those people? Would you prioritize?
243
765907
3055
Θα βρίσκατε περισσότερο χρόνο γι' αυτούς τους ανθρώπους; Θα βάζατε προτεραιότητες;
12:48
Would you get a divorce?
244
768986
1275
Θα παίρνατε διαζύγιο;
12:50
(Laughter)
245
770285
1385
12:51
What thought-controlled computing can allow you to do
246
771694
2489
Αυτό που η από σκέψη ελεγχόμενη υπολογιστική θα σας επέτρεπε να κάνετε
είναι να χτίσετε πολύχρωμες πολυεπίπεδες εικόνες της ζωής σας.
12:54
is build colorful layered pictures of our lives.
247
774207
2792
Και με αυτό, μπορούμε να πάρουμε την επιφάνεια των ψυχολογικών μας εκδηλώσεων
12:57
And with this, we can get the skinny on our psychological happenings
248
777023
3486
και να χτίσουμε μια ιστορία των συμπεριφορών μας στο χρόνο.
13:00
and build a story of our behaviors over time.
249
780533
2408
Μπορούμε να αρχίσουμε να βλέπουμε τις βασικές αφηγήσεις
13:03
We can begin to see the underlying narratives that propel us forward
250
783379
3219
που μας ωθούν μπροστά
13:06
and tell us about what's going on.
251
786622
2589
και μας αφηγούνται τι συμβαίνει.
Και από αυτό,
13:10
And from this, we can learn how to change the plot, the outcome
252
790033
4528
μπορούμε να κατανοήσουμε πως να αλλάξουμε την πλοκή, το αποτέλεσμα
και το χαρακτήρα
13:14
and the character of our personal stories.
253
794585
2986
των προσωπικών μας ιστοριών.
Δύο χιλιετίες πριν,
13:18
Two millennia ago, those Greeks had some powerful insights.
254
798826
4141
αυτοί οι Έλληνες είχαν κάποιες ισχυρές ιδέες.
Γνώριζαν ότι ένα θεμελιώδες κομμάτι μπαίνει στη θέση του
13:23
They knew that a fundamental piece falls into place
255
803682
2420
όταν αρχίζουμε να ζούμε αυτή τη μικρή φράση,
13:26
when you start to live out their little phrase,
256
806126
2739
13:28
when you come into contact with yourself.
257
808889
2347
όταν αρχίζουμε να ερχόμαστε σε επαφή με τον εαυτό μας.
13:31
They understood the power of human narrative
258
811681
3351
Κατανοούσαν τη δύναμη της ανθρώπινης αφήγησης
και την αξία που εναποθέτουμε στους ανθρώπους
13:35
and the value that we place on humans as changing, evolving and growing.
259
815056
3996
καθώς αλλάζουμε, εξελισσόμαστε και αναπτυσσόμαστε.
13:39
But they understood something more fundamental --
260
819608
2628
Αλλά κατανοούσαν κάτι πιο θεμελιώδες --
την απόλυτη χαρά της ανακάλυψης,
13:43
the sheer joy in discovery,
261
823085
2151
την απόλαυση και την γοητεία που παίρνουμε από τον κόσμο
13:46
the delight and fascination that we get from the world
262
826366
2529
13:48
and being ourselves in it;
263
828919
1576
και όντας οι ίδιοι σε αυτό,
τον πλούτο που παίρνουμε
13:51
the richness that we get from seeing, feeling and knowing the lives that we are.
264
831118
4793
βλέποντας, νιώθοντας και κατανοώντας τις ζωές μας.
Η μητέρα μου είναι καλλιτέχνης,
13:56
My mom's an artist,
265
836787
1167
13:57
and as a child, I'd often see her bring things to life with the stroke of a brush.
266
837978
3858
και ως παιδί την έβλεπα να φέρνει στη ζωή πράγματα με την κίνηση του πινέλου.
Τη μια στιγμή ήταν άσπρος χώρος, αγνή πιθανότητα.
14:01
One moment, it was all white space, pure possibility.
267
841860
2608
Την επόμενη, ήταν ζωντανός
14:04
The next, it was alive with her colorful ideas and expressions.
268
844492
3496
με τις πολύχρωμες ιδέες και εκφράσεις.
14:08
As I sat easel-side, watching her transform canvas after canvas,
269
848717
4845
Όπως καθόμουν στο πλάι από το καβαλέτο,
βλέποντάς την να μεταμορφώνει τον έναν καμβά μετά τον άλλον,
έμαθα ότι μπορούσες να δημιουργήσεις το δικό σου κόσμο.
14:14
I learned that you could create your own world.
270
854413
2565
Έμαθα ότι οι δικοί μας εσωτερικοί κόσμοι --
14:18
I learned that our own inner worlds --
271
858093
2204
οι ιδέες μας, τα συναισθήματα και οι φαντασίες μας --
14:20
our ideas, emotions and imaginations --
272
860321
3140
δεν ήταν, στην πραγματικότητα, δέσμιες των εγκεφάλων μας και των σωμάτων μας.
14:23
were, in fact, not bound by our brains and bodies.
273
863485
2751
14:26
If you could think it, if you could discover it,
274
866768
3343
Εάν μπορείτε να το σκεφτείτε, εάν μπορείτε να το ανακαλύψετε,
μπορείτε να το φέρετε στη ζωή.
14:30
you could bring it to life.
275
870135
1713
Για μένα, η από σκέψη ελεγχόμενη υπολογιστική
14:33
To me, thought-controlled computing
276
873097
2139
είναι τόσο απλή και πανίσχυρη όσο ένα πινέλο --
14:35
is as simple and powerful as a paintbrush --
277
875260
2403
ένα ακόμη εργαλείο για να ξεκλειδώσουμε και να ζωντανέψουμε
14:37
one more tool to unlock and enliven the hidden worlds within us.
278
877687
3548
τους κρυμμένους κόσμους μέσα μας.
Ανυπομονώ για τη μέρα
14:42
I look forward to the day that I can sit beside you, easel-side,
279
882223
4269
που θα μπορώ να κάθομαι δίπλα σας, δίπλα στο καβαλέτο,
και θα βλέπω τον κόσμο που μπορούμε να δημιουργήσουμε
14:47
watching the world that we can create with our new toolboxes
280
887050
4115
με τα νέα μας εργαλεία
και τις ανακαλύψεις που μπορούμε να κάνουμε
14:51
and the discoveries that we can make about ourselves.
281
891189
3046
για τους εαυτούς μας.
Σας ευχαριστώ.
14:55
Thank you.
282
895752
1207
14:56
(Applause)
283
896983
1800
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7