아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Ann Yoon
검토: Kyo young Chu
00:15
The maxim, "Know thyself"
has been around since the ancient Greeks.
0
15260
4979
격언 '너 자신을 알라'는
고대 그리스 시대부터 있었습니다
몇몇 사람들은 이 중요한 지식을 플라톤의 영광으로 돌리고,
00:20
Some attribute this golden world
knowledge to Plato, others to Pythagoras.
1
20263
4201
다른 사람들은 피타고라스에게 돌립니다
00:24
But the truth is it doesn't really matter
which sage said it first,
2
24488
3176
하지만 '너 자신을 알라' 는 오늘날까지도 현명한 충고이기 때문에
00:27
because it's still
sage advice, even today.
3
27688
2787
어떤 현자가 말했는 지는 그다지 중요하지 않습니다
"너 자신을 알라."
00:32
"Know thyself."
4
32031
1460
00:33
It's pithy almost to the point
of being meaningless,
5
33515
3930
이것은 거의 의미가 없을 만큼이나
간단하고 함축적이지만
00:37
but it rings familiar
and true, doesn't it?
6
37469
2535
이것은 익숙하고 사실입니다, 그렇지 않나요?
"너 자신을 알라."
00:41
"Know thyself."
7
41155
1310
저는 세월이 흘러도 변하지 않는 이 격언을
00:44
I understand this timeless dictum
as a statement about the problems,
8
44094
3315
문제들, 더 정확히 말하자면 의식 세계의 혼란에
00:47
or more exactly, the confusions,
of consciousness.
9
47433
2802
대한 진술이라고 생각하였습니다
00:50
I've always been fascinated
with knowing the self.
10
50710
2362
저는 언제나 제 자신을 아는 것에 매료되었습니다.
이 매력은 저를 예술에 깊이 잠기게 하였고,
00:53
This fascination led me
to submerge myself in art,
11
53096
2507
신경 과학을 공부하게 하였으며,
00:55
study neuroscience,
and later, to become a psychotherapist.
12
55627
3457
나중에 정신 요법 의사가 되게 하였습니다
오늘 저는 생각으로 조종하는 컴퓨터를 만드는
00:59
Today I combine all my passions
as the CEO of InteraXon,
13
59108
3676
회사 InteraXon의 CEO로서
01:02
a thought-controlled computing company.
14
62808
2045
저의 모든 열정을 모았습니다
제 목표는, 꽤 단순하게,
01:05
My goal, quite simply, is to help people
become more in tune with themselves.
15
65224
5011
사람들이 자신들 스스로와
곡조가 잘 맞게 하는 것입니다
01:10
I take it from this
little dictum, "Know thyself."
16
70566
3096
저는 그것을 짧은 격언,
'너 자신을 알라'에서 가져 왔습니다
01:14
If you think about it,
17
74384
1483
조금 더 생각해 보면,
01:15
this imperative is kind of the defining
characteristic of our species, isn't it?
18
75891
4544
이 긴요한 것은 우리 종의 특징을
보여주는 것 같지 않습니까?
제 말은, 우리를 인류 초기에서부터
01:21
I mean, it's self-awareness
19
81118
1642
01:22
that separates Homo sapiens
from earlier instances of our mankind.
20
82784
3616
호모 사피엔스와 우리를 다르게 만든 것은
자기 인식입니다
01:27
Today we're often too busy
21
87926
2062
오늘날 우리는 아이폰과 아이팟 등을
돌보느라 너무 바빠서
01:30
tending to our iPhones and iPods
to really stop and get to know ourselves.
22
90012
4781
우리 스스로를 알려 들지 않습니다
우리는 매분 쏟아져 내리는 대화들, 이메일들,
01:35
Under the deluge of minute-to-minute
text conversations,
23
95197
2627
01:37
e-mails, relentless exchange
of media channels
24
97848
3060
미디어 채널들의 수글어들지 않는 언쟁, 비밀번호와 앱들,
01:40
and passwords and apps
and reminders and Tweets and tags,
25
100932
2801
알림, 트윗, 태그들 등의 폭우 아래
01:43
we lose sight of what all this fuss is
supposed to be about in the first place:
26
103757
3726
우리는 이 난리 법석은 원래 무엇이었어야 했는지 잊어 버린 것입니다:
우리 자신들.
01:47
Ourselves.
27
107507
1615
대부분의 시간에 우리는 세상에 우리 자신을
01:49
Much of the time we're transfixed
28
109146
2052
비추어 볼 모든 방법들에도 얼어붙어 있습니다
01:51
by all of the ways we can reflect
ourselves out into the world.
29
111222
3292
01:54
And we can barely find the time to reflect
deeply back in on our own selves.
30
114538
5181
그리고 우리가 깊숙히 우리 자신을 비추어 볼
시간은 찾아 보기 힘들어 보입니다
02:00
We've cluttered ourselves up
with all this.
31
120816
2559
우리는 이렇게 어수선한 상태입니다
그리고 우리는 이 모든 것을 버려두고
02:03
And we feel like we have to get
far, far away to a secluded retreat,
32
123399
3431
멀리 멀리 외딴 별장으로 떠나 버려야만 할 것 같습니다
02:06
leaving it all behind.
33
126854
1450
그래서 우리는 그렇게 먼 곳에
02:08
So we go far away
to the top of a mountain,
34
128328
3108
정착해 있으면 이 모든
02:11
assuming that perching
ourselves on a piece
35
131460
2030
소란과 매일 같은 혼동 속에서
02:13
is bound to give us the respite we need
to sort the clutter, the chaotic everyday,
36
133514
4489
필요한 휴식을 취할 수 있고,
다시 우리 자신을 찾을 수 있다고
생각하면서 멀리 산 꼭대기로 가버립니다
02:18
and find ourselves again.
37
138027
1674
하지만 우리가 아름다운
02:20
But on that mountain where we gain
that beautiful peace of mind,
38
140406
4477
마음의 평화를 얻는 그 산 위에서
우리가 얻는 것은 무엇일까요?
02:25
what are we really achieving?
39
145399
1565
02:27
It's really only a successful escape.
40
147544
3128
이것은 단지 성공적인 탈출일 뿐입니다
'후퇴'를 어떤 의미에서 사용하는지 생각해 보세요
02:31
Think of the term we use, "Retreat."
41
151728
1820
우리가 전쟁에서 진 군대들에게나 사용하는 말입니다
02:33
This is the term that armies use
when they've lost a battle.
42
153572
2821
이는 우리가 이 곳을 빠져 나가야 한다는 것을 의미합니다
02:36
It means we've got to get out of here.
43
156417
1829
우리 자신들을 더 잘 알기 위해서는
02:38
Is this how we feel
about the pressures of our world,
44
158270
2495
달아나야 한다고 생각하는 것이
02:40
that in order to get inside ourselves,
45
160789
1994
우리가 이 세계의 압박을 받아들이는 길인가요?
02:42
you have to run for the hills?
46
162807
1429
02:44
And the problem with escaping
your day-to-day life
47
164875
3216
그리고 일상 생활을 탈출하려고 드는 것의 문제점은
언젠가는 다시 집으로 돌아와야 한다는 것입니다
02:48
is that you have to come home, eventually.
48
168115
2415
그러니 어떻게 보면,
02:51
So when you think about it,
49
171751
1413
우리는 우리 자신들을 방문하는
02:53
we're almost like a tourist
visiting ourselves over there.
50
173188
4454
여행객들과 같습니다
02:57
And eventually, that vacation's got
to come to an end.
51
177666
2569
그리고 언젠가 그 휴가는 끝나게 되어 있습니다
03:00
So my question to you is,
52
180835
2749
그러니 제 질문은,
03:03
can we find ways to know ourselves
without the escape?
53
183608
4079
'피해 가지 않고서 우리 스스로를
알 방법을 찾을 수 있는가'입니다
기계화된 세계 속에서
03:08
Can we redefine our relationship
with the technologized world
54
188441
3561
우리가 갈망하고 있는
높은 자기인식을 이루기 위해
03:12
in order to have the heightened
sense of self-awareness that we seek?
55
192026
3648
관계를 재정의할 수 있나요?
03:15
Can we live here and now in our wired web
56
195698
3476
우리는 여기 살면서 복잡하게 연결된 컴퓨터들 속에
'너 자신을 알라'라는 고전적인 방법을
03:19
and still follow those ancient
instructions, "Know thyself?"
57
199198
4522
따라가면서도 살아 갈 수 있나요?
저는 그 답이 '그렇다'라고 생각합니다
03:25
I say the answer is yes.
58
205320
1606
03:26
And I'm here today to share a new way
59
206950
2046
그리고 저는 사람들이
전과는 전혀 다르게,
03:29
that we're working
with technology to this end,
60
209020
2410
내면의 자신과 친숙해지게 하기 위하여
03:31
to get familiar with our inner self
like never before --
61
211454
3455
기술로 일을 하였고--
03:34
humanizing technology
and furthering that age-old quest of ours
62
214933
4493
스스로를 더 깊이 알 수 있는,
우리의 오래된 관문을
발전시켜 나갈 수 있도록 기술을 인간화시켰습니다
03:39
to more fully know the self.
63
219450
1538
03:41
It's called thought-controlled computing.
64
221943
3317
이것은 생각으로 제어되는 컴퓨터 사용이라고 불립니다
여러분께서는 제가 이마에 작은 전극을
03:48
You may or may not have noticed
65
228101
1507
03:49
that I'm wearing a tiny
electrode on my forehead.
66
229632
2309
달고 있다는 것을 눈치 채셨을 지도 모르겠습니다
03:51
This is actually a brainwave sensor
67
231965
1671
사실 이것은 말을 하고 있는
03:53
that's reading the electrical
activity of my brain
68
233660
2356
제 두뇌의 전기 활동을
읽는 뇌파 센서입니다
03:56
as I give this talk.
69
236040
1196
03:57
These brainwaves are being analyzed
and we can see them as a graph.
70
237731
3510
이 뇌파들은 그래프에서 우리가 볼 수 있듯이 분석되고 있습니다
어떤 모습인지 보여드릴게요
04:01
Let me show you what it looks like.
71
241265
1971
여기 파란 선이 제 뇌파입니다
04:04
That blue line there is my brainwave.
72
244127
2611
04:06
It's the direct signal being recorded
from my head, rendered in real time.
73
246762
4135
이것은 실시간으로 만들어지는
직접적인 신호가 머리에서부터 기록되는 것입니다
04:10
The green and red bars show
that same signal displayed by frequency,
74
250921
3411
녹색과 빨간색 막대들은 주파수에 의해 표시되는 동일한 신호를
여기에 낮은 주파수와
04:14
with lower frequencies here
75
254356
1714
여기 높은 주파수로 보여줍니다
04:16
and higher frequencies up here.
76
256094
1703
사실 여러분께서는 제가 말할 때 제 머리 속을 보고 있는 것입니다
04:18
You're actually looking
inside my head as I speak.
77
258250
3159
04:22
These graphs are compelling,
they're undulating,
78
262965
3000
이 그래프들은 매력적이며, 높낮이를 보이고 있지만,
04:25
but from a human's perspective,
they're actually not very useful.
79
265989
3246
사람의 관점에서 보면
그들은 별로 도움이 되지 않습니다
그것이 우리가 이것을 사용하는 사람들에게
04:30
That's why we've spent a lot of time
80
270069
1977
이 데이터를 조금 더 의미있게 만들기 위해
04:32
thinking about how to make this data
meaningful to the people who use it.
81
272070
3777
생각하느라 많은 시간을 보낸 이유입니다
04:35
For instance,
82
275871
1514
예를 들어, 제가 얼마나 안정되어 있는지 알아보기 위해
04:37
what if I could use this data to find out
how relaxed I am at any moment?
83
277409
3955
이 데이터를 어느 때든 사용할 수 있으면 어떨까요?
아니면 제가 이 정보를 가져와서
04:41
Or what if I can take that information
84
281388
1821
화면에 유기 모양으로 연결시킬 수 있다면 어떨까요?
04:43
and put it into an organic
shape up on the screen?
85
283233
2982
여기 있는 모양은 제 머리 속에 무슨 일이
04:46
The shape on the right over here
86
286921
1852
04:48
has become an indicator
of what's going on in my head.
87
288797
2677
일어나고 있는 지를 보여주는 지표입니다
제가 더 안정되어 있을수록
04:51
The more relaxed I am,
88
291498
1494
더 많은 에너지가 이 사이로 떨어집니다
04:53
the more the energy's going
to fall through it.
89
293016
2462
저는 제가 얼마나 집중하고 있는 지를
04:55
I may also be interested in knowing
how focused I am,
90
295502
2854
아는데 관심이 있어서
04:58
so I can put my level of attention
into the circuit board on the other side.
91
298380
3758
제 관심의 정도를 다른 쪽에 있는 회로 기판에 넣을 수 있습니다
그리고 제 뇌가 더 집중하고 있을 수록
05:02
And the more focused my brain is,
92
302162
1615
05:03
the more the circuit board
is going to surge with energy.
93
303801
2881
회로 기판에는 더 많은 에너지가 밀려들 것입니다
05:06
Ordinarily, I would have no way
of knowing how focused or relaxed I was
94
306706
3424
평상시에, 저는 제가 얼마나 집중하고 있거나
안정되어 있는 지 가시적으로 알 길이 없었습니다
05:10
in any tangible way.
95
310154
1739
05:12
As we know, our feelings
about how we're feeling
96
312856
2259
우리가 알다시피, 우리가 느끼고 있는 감정들은
믿을 수 없기로 악명 높습니다
05:15
are notoriously unreliable.
97
315139
1829
05:16
We've all had stress creep up
on us without even noticing it
98
316992
2833
애꿎은 사람에게 화풀이를 하기 전까지는
05:19
until we lost it on someone
who didn't deserve it,
99
319849
2416
우리 스스로 눈치 채지도 못한 채 스트레스가 쌓이기도 하고,
그러고 나서야 우리는 아마도 조금 더 일찍 자신 스스로를
05:22
and then we realize that we probably
should have checked in with ourselves
100
322289
3574
체크해 보았어야 했다고 깨닫습니다
05:25
a little earlier.
101
325887
1153
이 새로운 우리 자신과
05:27
This new awareness
opens up vast possibilities
102
327064
3118
우리 삶들을 향상시키는
05:30
for applications that help
improve our lives and ourselves.
103
330206
3030
어플리케이션(앱)으로 작용해 어마어마한 가능성을 열어줍니다
저희는 통찰력을 사용하여 일을 더 효율적으로 만들고,
05:34
We're trying to create technology
that uses the insights
104
334459
2685
휴식도 편안해지게 하게 하고 어느 때보다도 더 깊고 성취감을 주는
05:37
to make our work more efficient,
our breaks more relaxing
105
337168
2683
05:39
and our connections deeper
and more fulfilling than ever.
106
339875
3000
연결들을 만들어 주는 기술을 개발하기 위해 노력하고 있습니다
05:43
I'm going to share some of these
visions with you in a bit,
107
343851
2773
저는 당신과 조금의 비젼을 나누어 보고자 하는데,
05:46
but first I want to take
a look at how we got here.
108
346648
2588
우선 저희가 어떻게 여기까지 왔는 지를 보여드리고자 합니다
05:49
By the way, feel free to check
in on my head at any time.
109
349260
2976
참고로, 제 머리는 어느 때든 부담 없이 확인하세요
05:52
(Laughter)
110
352728
1977
(웃음)
05:54
My team at InteraXon and I
111
354729
1507
InteraXon의 제 팀과 제가
05:56
have been developing thought-controlled
application for almost a decade now.
112
356260
3789
생각으로 조절되는 앱을 개발하게 된지 10년이 되어갑니다
개발의 첫 단계에서
06:00
In the first phase of development,
113
360073
1620
06:01
we were really enthused by all the things
we could control with our mind.
114
361717
3436
우리가 마음만으로 제어할 수 있는 모든 것들이 힘이 되었습니다
우리는 생각 하나만으로 사물들을 활성화시키고,
06:05
We were making things activate,
light up and work just by thinking.
115
365177
4274
빛나게 하고, 가능하게 합니다
06:09
We were transcending the space
between the mind and the device.
116
369999
3616
우리는 우리 마음과 장치 사이
공간을 초월하고 있었습니다
우리는 삶에 생각으로 조절할 수 있는
06:14
We brought to life a vast array
of prototypes and products
117
374258
2751
생각으로 제어되는 가전제품,
06:17
that you could control with your mind,
118
377033
2021
슬롯 자동차 게임이나 비디오 게임들,
06:19
like thought-controlled home appliances
119
379078
1916
공중부양하는 의자 등의 시제품 및
06:21
or slot-car games or video games
or a levitating chair.
120
381018
3716
제품들의 광대한 배열을 가져왔습니다
우리는 사람들의 창의력을 개입시키는
06:25
We created technology and applications
that engaged people's imaginations,
121
385504
3629
기술과 어플리케이션을 만들었고,
그것은 매우 재미있었습니다
06:29
and it was really exciting.
122
389157
1461
06:30
And then we were asked to do something
really big for the Olympics.
123
390642
3832
그리고 우리는 그 후 올림픽을 위해
큰 일을 해 달라는 부탁을 받았습니다
저희는 2010년 밴쿠버 동계 올림픽에서
06:35
We were invited to create
a massive installation
124
395099
2263
밴쿠버에서 사용되는 대규모 설치를 하러
06:37
at the Vancouver 2010 winter Olympics,
125
397386
1838
초대받아 C.N 타워의 조명과
06:39
were used in Vancouver,
126
399248
1531
06:40
got to control the lighting
on the CN Tower,
127
400803
2717
캐나다 국회 의사당 건물과
나이아가라 폭포까지, 전국을
06:43
the Canadian Parliament
buildings and Niagara Falls
128
403544
2915
우리의 마음들을 이용하여
06:46
from all the way across the country
using their minds.
129
406483
3752
조종하였습니다
06:50
Over 17 days at the Olympics,
7,000 visitors from all over the world
130
410564
3219
올림픽에서의 17일 동안 전세계에서 온 7,000명의 방문객들이
06:53
actually got to individually
control the light
131
413807
2165
그들의 마음을 이용하여 C.N 타워,
06:55
from the CN Tower, parliament
and Niagara in real time
132
415996
2631
의회와 나이아가라를 전국에서
3,000km 떨어진 곳까지 실시간으로
06:58
with their minds from across
the country, 3,000 km away.
133
418651
3021
개별적으로 빛을 조절할 수 있었습니다
07:01
So controlling stuff
with your mind is pretty cool.
134
421696
3539
그러니 마음으로 어떤 것을
조절할 수 있다는 것은 꽤 멋있는 일입니다
하지만 우리는 언제나 인간의 상호작용의 다중 계층에 관심 있었습니다
07:06
But we're always interested in multitiered
levels of human interaction.
135
426070
3462
그래서 우리는 그냥 조종 뿐만이 아니라
07:09
And so we began looking into inventing
thought-controlled applications
136
429556
3401
더 복잡한 뼈대를 가진, 생각으로 조종되는
07:12
in a more complex frame than just control.
137
432981
2271
어플리케이션을 발명하려고 하였습니다
07:15
And that was responsiveness.
138
435742
2494
그리고 그것은 민감성이었습니다
우리는 우리가 기술이 당신에 대해 뭔가를
07:19
We realized that we had a system
139
439001
1571
07:20
that allowed technology
to know something about you.
140
440596
2606
알게 해 줄 만한 시스템을 가지고 있음을 깨달았습니다
그리고 이것은 여러분과의 관계에 참여할 수도 있습니다
07:23
And it could join
into the relationship with you.
141
443226
2635
07:26
We created the responsive room
142
446585
2124
우리는 경음악이나 블라인드가 사람의
07:28
where the lights, music and blinds
adjusted to your state.
143
448733
2992
상태에 맞춰 조정되도록 반응하는 공간을 만들었습니다
그들은 사람의 정신적 활동의 조그마한 변화들에 움직입니다
07:32
They followed these little shifts
in your mental activity.
144
452100
3003
그래서 여러분이 사무실의 쇼파에서 힘든
07:35
So as you settled into relaxation
at the end of a hard day,
145
455127
2794
하루 끝의 휴식에 접어 들었을 때,
07:37
on the couch in our office,
146
457945
1331
음악은 여러분과 함께 하게 됩니다
07:39
the music would mellow with you.
147
459300
2156
07:41
When you read, the desk lamp
would get brighter.
148
461480
2606
책을 읽을 때, 책상 램프는 밝아질 것입니다
그냥 졸고 있으면, 시스템은 그것을 알고
07:44
If you nod off, the system would know,
dimming to darkness as you do.
149
464110
4515
당신이 그러는 동안 어두워 질 것입니다
07:49
We then realized that if technology
could know something about you
150
469885
3675
우리는 기술이 사람들에 대해 무언가를 알게 되고
그들을 돕는 데에 사용될 수 있다면,
07:53
and use it to help you,
151
473584
1206
07:54
there's an even more valuable
application than that.
152
474814
2820
그것보다도 더 가치 있는 앱이 있음을 깨달았습니다
07:57
That you could know
something about yourself.
153
477658
3071
여러분이 본인 스스로에 대해 무언가를 알 수 있도록 말이죠
우리는 전혀 보이지 않던
08:01
We could know sides of ourselves
that were all but invisible
154
481484
3178
우리 자신의 측면들에 대해서도 알 수 있고,
08:04
and come to see things
that were previously hidden.
155
484686
2549
그 전에는 숨겨져 있던 것들을 볼 수 있게 될 것입니다
제가 여기서 무슨 말을 하는 것인지 보여줄 만한 예를 들겠습니다
08:08
Let me show you an example
of what I'm talking about here.
156
488093
2746
제가 아이패드에 맞추어 개발한
08:10
Here's an application
that I created for the iPad.
157
490863
2543
어플리케이션입니다
08:13
So the goal of the original game Zen Bound
is to wrap a rope around a wooden form.
158
493430
5239
원래 Zen Bound라는 게임의 목적은
목조 양식에 밧줄을 싸는 것입니다
그것을 당신의 헤드폰과 사용하지요
08:18
So you use it with your headset.
159
498693
1544
헤드폰은 아이패드나 스마트폰에 무선으로 연결됩니다
08:20
The headset connects wirelessly
to an iPad or a smartphone.
160
500261
2856
그 헤드폰에는 직물로
08:23
In that headset, you have fabric sensors
on your forehead and above the ear.
161
503458
4330
이루어진 센서가 이마와 귀 위에 있습니다
08:27
In the original Zen Bound game,
162
507812
1522
원래 Zen Bound 게임에서는,
08:29
you play it by scrolling
your fingers over the pad.
163
509358
2878
손가락으로 패드 위를 스크롤하면서 게임합니다
08:32
In the game that we created, of course,
164
512744
1942
하지만 당연히 저희가 만든 게임에서는
08:34
you control the wooden form
that's on the screen there with your mind.
165
514710
4152
스크린에 있는 목조 양식을 여러분의 머리로
조종합니다
당신이 목조 양식에 집중하면,
08:39
As you focus on the wooden form,
166
519266
2219
그것은 돌아갑니다
08:41
it rotates.
167
521509
1195
08:42
The more you focus,
the faster the rotation.
168
522728
3033
집중하면 집중할 수록, 회전은 빨라집니다
이것은 진짜입니다
08:46
This is for real.
169
526118
1650
08:47
This is not a fake.
170
527792
1444
가짜가 아닙니다
08:49
What's really interesting to me though
171
529858
1840
하지만 제가 진짜 흥미롭다고 생각하는 것은
08:51
is at the end of the game, you get stats
and feedback about how you did.
172
531722
3870
이 게임이 끝나고 당신이 어떻게 했는 지에 대한
통계와 피드백 등을 받는다는 점입니다
08:55
You have graphs and charts
that tell you how your brain was doing --
173
535616
4089
단지 사용자가 몇 개의 밧줄을 당신이 사용했고
최고 점수가 얼마인지 뿐만 아니라,
08:59
not just how much rope you used
or what your high score is,
174
539729
3052
사용자의 뇌가 무엇을 하고 있었는 지 알려주는 그래프와 차트들이 있고
09:02
but what was going on inside of your mind.
175
542805
3848
사용자의 머리 속에서
무슨 일이 일어나고 있었는 지 보여줍니다
이것은 우리가 우리 자신 안에서
09:07
And this is valuable feedback
176
547058
1869
09:08
that we can use to understand
what's going on inside of ourselves.
177
548951
4519
무슨 일이 일어나는 지를 이해하기 위해
중요한 피드백입니다
저는 이것을 '내부 작용'이라고
09:15
I like to call this "intra-active."
178
555294
3194
부르고 싶습니다
우리는 흔히 기술과 상호 작용에
09:19
Normally, we think
about technology as interactive.
179
559350
3201
대해 생각합니다
이 기술은
09:23
This technology is intra-active.
180
563051
2711
내부적인 작용입니다
09:26
It understands what's inside of you
181
566822
3589
그것은 당신 안에 있는 것을 이해하고
당신이 그 정보를 사용하고
09:30
and builds a sort
of responsive relationship
182
570435
2365
09:32
between you and your technology
183
572824
1997
앞으로 나아갈 수 있도록
09:34
so that you can use this information
to move you forward.
184
574845
3955
당신과 당신의 기술 사이에
대응 관계 같은 것을 쌓습니다
그래서 당신은 이 정보를 반응의
09:39
So you can use this information
to understand you in a responsive loop.
185
579232
4462
순환 속에서 당신을 이해할 수 있도록 쓸 수 있습니다
InteraXon에서,
09:44
At InteraXon --
186
584154
1753
09:47
intra-active technology
is one of our really defining mandates.
187
587672
5574
내부 작용 기술은 우리를
분명히 보여줄 만한 권한들 중 하나입니다
09:53
It's how we understand the world inside
and reflect it outside
188
593928
4900
이것이 우리가 내부의 세계를 이해하고
이 단단한 고리로
09:58
into this tight loop.
189
598852
2043
밖으로 반영하는 방법입니다
10:01
For example, thought-controlled computing
190
601925
3129
예를 들어, 생각으로 제어되는 컴퓨터 사용은
ADD를 가진 아이들에게 집중력을
10:05
can teach children with ADD
how to improve their focus.
191
605078
3157
높여주는 방법을 가르칠 수 있습니다
10:08
With ADD, children have a low proportion
of beta waves for focus states
192
608686
4315
ADD가 있으면, 아이들은 집중에 베타파가 차지하는 비율이 낮고
세타 상태의 비율이 높습니다
10:13
and a high proportion of theta states.
193
613025
2033
그래서 집중된 뇌의 상태를 보상해주는 앱을 만들 수 있습니다
10:15
So you can create applications
that reward focused brain states.
194
615082
3186
당신은 아이들이 뇌파로 비디오 게임을 하면서
10:18
So you can imagine kids playing
video games with their brain waves
195
618292
3205
ADD 증상이 나아지는 모습을 상상할 수 있습니다
10:21
and improving their ADD
symptoms as they do it.
196
621521
2469
리탈린만큼이나 효과적일 수 있습니다
10:24
This can be as effective as Ritalin.
197
624014
1894
10:26
Perhaps even more importantly,
198
626845
1841
하지만 그보다도 더 중요한 것은,
10:28
thought-controlled computing
can give children with ADD
199
628710
2577
생각으로 제어되는 컴퓨터 사용은 ADD 아동에게
그들이 자신들과 자신들만의 학습 요구를
10:31
insights into their own fluctuating
mental states,
200
631311
2903
더 잘 이해할 수 있도록 하는 그들만의 유동적인
10:34
so they can better understand themselves
and their learning needs.
201
634238
3632
정신 상태에 통찰력을 가지게 합니다.
10:37
The way these children will be able to use
their new awareness to improve themselves
202
637894
3976
저 아이들이 그들 자신을 발전시키기 위한 새로운 인식을 가지게 될 방법은
10:41
will upend many of the damaging
and widespread social stigmas
203
641894
2924
'다르다'고 판정 받은 사람들이
10:44
that people who are diagnosed
as different are challenged with.
204
644842
3840
맞서 싸워야 하는 피해를 줄 수 있는 광범위한
사회적 오명을 뒤집을 수 있을 것입니다
우리는 우리 머리 속을 엿보고
10:49
We can peer inside our heads
205
649174
1356
10:50
and interact with what was once
locked away from us,
206
650554
2783
한 때에는 우리에게 잠겨 있던 것들, 언제인가 우리를
혼란스럽게 하고 분리시켜 놓은 것들과 상호작용을 할 수 있습니다
10:53
what once mystified and separated us.
207
653361
2898
10:57
Brainwave technology can understand us,
anticipate our emotions
208
657602
3290
뇌파 기술은 우리를 이해할 수 있고, 우리의 감정을 예측하며
11:00
and find the best solutions for our needs.
209
660916
2013
우리의 요구에 가장 적합한 해결책들을 내놓습니다
11:02
Imagine this collected
awareness of the individual
210
662953
2746
개인의 수집된 의식이 사람의 일생을 거쳐
11:05
computed and reflected
across an entire lifespan.
211
665723
2512
계산되고 반영되었을 때를 상상해보세요
11:08
Imagine the insights that you can gain
from this kind of second sight.
212
668718
3517
당신이 이런 '제 2의 시야'로 가질 수 있는
통찰력을 상상해보세요
11:12
It would be like plugging
into your own personal Google.
213
672741
2945
그것은 마치 자신만의 개인 구글을 연결하는 것 같습니다
구글에 대해 말해 보자면,
11:16
On the subject of Google,
214
676056
1250
11:17
today you can search and tag images
215
677330
1906
우리는 그림들을 보면서 느낀 생각이나
11:19
based on the thoughts and feelings
you had while you watched them.
216
679260
3372
감정을 바탕으로 이미지들을 찾고 태그할 수 있습니다
11:22
You can tag pictures
of baby animals as happy,
217
682656
2744
당신은 아기 동물들을 '기쁘다,' 또는
당신이 느끼는 다른 느낌으로 태그될 것이고,
11:25
or whatever baby animals are to you,
218
685424
2470
11:27
and then you can search that database,
navigating with your feelings,
219
687918
3820
당신이 그 데이타베이스를 찾을 때,
그저 감정들에 대한 힌트만을 주는
11:31
rather than the keywords
that just hint at them.
220
691762
2474
키워드들 대신 당신의 감정들과 길을 찾는 것입니다
11:34
Or you could tag Facebook photos
221
694829
2259
또는 당신은 페이스북 사진들을
그 기억들과 함께 연상된 감정들로
11:37
with the emotions that you had
associated with those memories
222
697112
4592
태그할 수 있고
11:41
and then instantly prioritize
the streams that catch your attention,
223
701728
3702
당신을 사로잡는 정보의 흐름에
우선 순위를 매길 수 있습니다
이렇게 말이죠
11:46
just like this.
224
706154
1229
11:48
Humanizing technology
is about taking what's already natural
225
708707
3086
기술을 인간화시키는 것은
원래 인간의 기술과의 경험에서 이미 자연스러운 부분을 가져와
11:51
about the human-tech experience
226
711817
1600
11:53
and building technology
seamlessly in tandem with it.
227
713441
3386
기술을 그와 나란히 균일하게 쌓아나가는 것입니다
11:56
As it aligns with our human behaviors,
228
716851
2309
그것이 인간의 행동과 나란히 만들어진다면,
우리가 하는 행동에 대해 더 나은 이해를 돕고,
11:59
it can allow us to make
better sense of what we do
229
719184
3176
그리고, 무엇보다도 중요한, '왜'
12:02
and, more importantly, why.
230
722384
2235
우리가 누구인지를 만드는
12:05
Creating a big picture
out of all the important little details
231
725126
3110
중요한 약간의 세부 사항들 중에서
12:08
that make up who we are.
232
728260
1250
전체상을 만들어 가는 지입니다.
인간화된 기술만 있다면 우리는
12:11
With humanized technology we can monitor
the quality of your sleep cycles.
233
731174
3548
수면 사이클의 품질을 모니터할 수 있습니다
우리의 생산성이 늦추어지기 시작하면,
12:15
When our productivity starts to slacken,
we can go back to that data
234
735263
4252
우리는 그 데이터로 돌아가 어떻게
12:19
and see how we can make more effective
balance between work and play.
235
739539
3948
우리가 노는 것과 일하는 것의 효율적인 균형을
이룰 수 있는 지 볼 수 있습니다
당신에게 피로를 일으키는 것이 무엇인지,
12:24
Do you know what causes fatigue in you
or what brings out your energetic self,
236
744192
3933
당신의 에너지 넘치는 모습을 불러오는 것은 무엇인지,
당신을 우울하게 만드는 것이 무엇인지, 아니면
12:28
what triggers cause you to be depressed
237
748149
1918
12:30
or what fun things are going
to bring you out of that funk?
238
750091
3518
어떤 재미있는 일들이 당신을 걱정에서 벗어나게 해 줄 수 있는지 아나요?
당신이 어떤 사람이 당신의 인생을
12:35
Imagine if you had access to data
239
755017
1646
12:36
that allowed you to rank
on a scale of overall happiness
240
756687
3197
가장 행복하게 만드는지, 어떤 활동이 당신에게 즐거움을
12:39
which people in your life
made you the happiest,
241
759908
2856
불러오는지, 전반적인 행복의 정도를 순위 매길 수 있게
하는 데이터에 접근할 수 있다고 상상해 보세요
12:43
or what activities brought you joy.
242
763487
2396
12:45
Would you make more time for those people?
Would you prioritize?
243
765907
3055
당신은 그런 사람들과 더 많은 시간을 보낼 것입니까?
12:48
Would you get a divorce?
244
768986
1275
우선 순위를 정할 겁니까? 이혼 당할 것입니까?
12:50
(Laughter)
245
770285
1385
12:51
What thought-controlled computing
can allow you to do
246
771694
2489
생각으로 제어되는 컴퓨팅은 우리가 우리의 인생에 대해
화려하게 층을 이룬 그림들을 짓도록 해 줍니다
12:54
is build colorful layered
pictures of our lives.
247
774207
2792
이 뿐만이 아니라, 우리는 심리적 현상에 대해 내부적 정보를 얻고
12:57
And with this, we can get the skinny
on our psychological happenings
248
777023
3486
우리의 행동에 대한 이야기를 지어 나갈 수 있습니다
13:00
and build a story
of our behaviors over time.
249
780533
2408
우리는 우리를 앞으로 추진하게 해 주고
13:03
We can begin to see the underlying
narratives that propel us forward
250
783379
3219
어떤 일이 일어나는 지 알려주는
13:06
and tell us about what's going on.
251
786622
2589
근본적인 것에 대한 묘사를 보게 됩니다
그리고 이것에서부터
13:10
And from this, we can learn
how to change the plot, the outcome
252
790033
4528
우리는 우리의 개인적 이야기들에서의
줄거리나 결과, 그리고 주인공들을
13:14
and the character of our personal stories.
253
794585
2986
바꾸는 법을 배웁니다
2천년 전에
13:18
Two millennia ago, those Greeks
had some powerful insights.
254
798826
4141
그리스 사람들은 강력한 통찰력을 가졌습니다
그들은 근본적인 조각은 당신이 이 문구에 맞추어
13:23
They knew that a fundamental
piece falls into place
255
803682
2420
살아가기 시작할 때, 당신이 당신 스스로와
13:26
when you start to live
out their little phrase,
256
806126
2739
13:28
when you come into contact with yourself.
257
808889
2347
소통할 때 맞추어진다는 것을 안 것입니다
13:31
They understood the power
of human narrative
258
811681
3351
그들은 인간의 이야기의 힘과 우리가 인간에게
부여하는 가치인 변화, 진화와
13:35
and the value that we place on humans
as changing, evolving and growing.
259
815056
3996
성장을 이해하였습니다
13:39
But they understood something
more fundamental --
260
819608
2628
하지만 그들은 조금 더 근본적인 것을 이해하였습니다--
발견의 단순한 즐거움,
13:43
the sheer joy in discovery,
261
823085
2151
우리가 세상으로부터 얻을 수 있는 기쁨과 황홀함과
13:46
the delight and fascination
that we get from the world
262
826366
2529
13:48
and being ourselves in it;
263
828919
1576
그 안에서 우리 스스로가 되는 것,
우리가 보고, 느끼고, 알고 있는
13:51
the richness that we get from seeing,
feeling and knowing the lives that we are.
264
831118
4793
우리의 삶으로부터 얻을 수 있는 풍요를 알 수 있습니다
저희 어머니는 화가이시고, 제가 어렸을 때
13:56
My mom's an artist,
265
836787
1167
13:57
and as a child, I'd often see her bring
things to life with the stroke of a brush.
266
837978
3858
붓질로 물건들에 삶을 불어넣어 주는 모습을 가끔 보았습니다
처음에 그것은 모두 흰 공간, 순수한 가능성이었습니다
14:01
One moment, it was
all white space, pure possibility.
267
841860
2608
그 다음, 그것은 그녀의
14:04
The next, it was alive
with her colorful ideas and expressions.
268
844492
3496
화려한 생각들과 표현들로 살아났습니다
14:08
As I sat easel-side, watching her
transform canvas after canvas,
269
848717
4845
제가 이젤 쪽에 앉아 있을 때,
여러 캔버스들을 변화시키는 모습을 보았고,
저는 우리가 우리만의 세상을 만들 수 있다는 것을 배웠습니다
14:14
I learned that you could
create your own world.
270
854413
2565
저는 우리의 생각들, 감정들과 상상력과 같은
14:18
I learned that our own inner worlds --
271
858093
2204
우리의 내적 세계가 우리의 뇌와 몸에
14:20
our ideas, emotions and imaginations --
272
860321
3140
구속되지 않았다는 것을 깨달았습니다
14:23
were, in fact, not bound
by our brains and bodies.
273
863485
2751
14:26
If you could think it,
if you could discover it,
274
866768
3343
그것을 생각할 수 있고, 발견해낼 수만 있다면
삶에도 적용을 할 수 있을 것입니다
14:30
you could bring it to life.
275
870135
1713
제게 있어서 생각으로 제어되는 컴퓨팅은
14:33
To me, thought-controlled computing
276
873097
2139
붓질처럼 단순하고도 강력합니다--
14:35
is as simple and powerful
as a paintbrush --
277
875260
2403
우리에게 숨겨진 세계를 풀어내고
14:37
one more tool to unlock and enliven
the hidden worlds within us.
278
877687
3548
유쾌하게 만드는 또 다른 도구입니다
저는 제가 당신 옆에, 이젤 쪽으로,
14:42
I look forward to the day
that I can sit beside you, easel-side,
279
882223
4269
당신이 새 도구 상자로
당신이 세상을 창조해 내는 모습을
14:47
watching the world that we can create
with our new toolboxes
280
887050
4115
지켜보는 날을, 그리고 우리가
우리 자신에 대해 발견할 수 있는 것들을
14:51
and the discoveries
that we can make about ourselves.
281
891189
3046
기대해 봅니다
감사합니다
14:55
Thank you.
282
895752
1207
14:56
(Applause)
283
896983
1800
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.