Ariel Garten: Know thyself, with a brain scanner

64,205 views ・ 2012-01-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Bamarouf المدقّق: khalid marbou
00:15
The maxim, "Know thyself" has been around since the ancient Greeks.
0
15260
4979
الحكمة القائلة: "اعرف ذاتك"
كانت متداولة منذ عهد الإغريق.
ويعزوا بعض المحللين هذه المعرفة الذهبية العالمية إلى أفلاطون
00:20
Some attribute this golden world knowledge to Plato, others to Pythagoras.
1
20263
4201
وآخرون يعزوها إلى فيثاغورس
00:24
But the truth is it doesn't really matter which sage said it first,
2
24488
3176
لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا
00:27
because it's still sage advice, even today.
3
27688
2787
لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا.
"اعرف ذاتك".
00:32
"Know thyself."
4
32031
1460
00:33
It's pithy almost to the point of being meaningless,
5
33515
3930
إنها قوية
إلى الحد الذي تبدو فيه عديمة المعنى
00:37
but it rings familiar and true, doesn't it?
6
37469
2535
لكن لها رنين مألوف وحقيقي، أليس كذلك
"اعرف ذاتك"
00:41
"Know thyself."
7
41155
1310
أفهم هذا القول المأثور الغير محدود بزمن
00:44
I understand this timeless dictum as a statement about the problems,
8
44094
3315
على أنه تبيان للمشاكل، أو بعبارة أدق لإلتباسات
00:47
or more exactly, the confusions, of consciousness.
9
47433
2802
الوعي.
00:50
I've always been fascinated with knowing the self.
10
50710
2362
كنت دائما مسحورة بمعرفة النفس.
هذا السحر قادني لأن أغوص بنفسي في الفن،
00:53
This fascination led me to submerge myself in art,
11
53096
2507
دراسة علم الأعصاب
00:55
study neuroscience, and later, to become a psychotherapist.
12
55627
3457
وأن أصبح طبيبة نفسية مؤخرا.
اليوم أدمج عواطفي
00:59
Today I combine all my passions as the CEO of InteraXon,
13
59108
3676
بكوني مديرة تنفيذية لشركة InteraXon،
01:02
a thought-controlled computing company.
14
62808
2045
شركة حوسبة التحكم عن طريق الأفكار.
هدفي بسيط جدا،
01:05
My goal, quite simply, is to help people become more in tune with themselves.
15
65224
5011
أن أساعد الناس ليصبحوا أكثر انسجاما
مع أنفسهم،
01:10
I take it from this little dictum, "Know thyself."
16
70566
3096
أكتسب ذلك من هذا القول المأثور،
"اعرف ذاتك".
01:14
If you think about it,
17
74384
1483
إذا فكرت فيه،
01:15
this imperative is kind of the defining characteristic of our species, isn't it?
18
75891
4544
هذه الحتمية هي نوع من تعريف مميزات وجودنا،
أليس كذلك؟
أعني أنه وعي ذاتي
01:21
I mean, it's self-awareness
19
81118
1642
01:22
that separates Homo sapiens from earlier instances of our mankind.
20
82784
3616
الذي يفرق بين الإنسان العاقل
عن مثيله البدائي من البشرية.
01:27
Today we're often too busy
21
87926
2062
نحن عادة مشغولون اليوم
بالإهتمام بالآيفون والآيبود
01:30
tending to our iPhones and iPods to really stop and get to know ourselves.
22
90012
4781
عن التوقف فعلا ومحاولة فهم أنفسنا.
تحت طوفان الأحاديث عبر الرسائل النصية كل دقيقة
01:35
Under the deluge of minute-to-minute text conversations,
23
95197
2627
01:37
e-mails, relentless exchange of media channels
24
97848
3060
والبريد الإلكتروني وتغيير قنوات الاعلام التي لا هوادة فيها
01:40
and passwords and apps and reminders and Tweets and tags,
25
100932
2801
وكلمات المرور والتطبيقات والملاحظات والتغريدات في موقع تويتر والعلامات
01:43
we lose sight of what all this fuss is supposed to be about in the first place:
26
103757
3726
أضعنا المشهد الذي من المفترض أن تكون هذه الضجة حوله في المكان الأول:
أنفسنا.
01:47
Ourselves.
27
107507
1615
كثير من الوقت نحن مذهولون
01:49
Much of the time we're transfixed
28
109146
2052
بكل الطرق التي تنعكس بها أنفسنا على العالم.
01:51
by all of the ways we can reflect ourselves out into the world.
29
111222
3292
01:54
And we can barely find the time to reflect deeply back in on our own selves.
30
114538
5181
وبالكاد نجد وقتا لننعكس بعمق
على ذواتنا.
02:00
We've cluttered ourselves up with all this.
31
120816
2559
شوشنا على أنفسنا بكل هذا.
ونشعر كما لو أنه علينا الإتجاه
02:03
And we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat,
32
123399
3431
بعيدا بعيدا إلى تراجع معزول، ونترك كل ذلك خلفنا.
02:06
leaving it all behind.
33
126854
1450
فنذهب بعيدا
02:08
So we go far away to the top of a mountain,
34
128328
3108
إلى قمة جبل،
02:11
assuming that perching ourselves on a piece
35
131460
2030
مفترضين أن الجلوس مع أنفسنا على قطعة أرض
02:13
is bound to give us the respite we need to sort the clutter, the chaotic everyday,
36
133514
4489
يلزمه أن يعطينا فترة الراحة التي نحتاجها
لترتيب الفوضى والأيام الفوضوية،
ونجد أنفسنا مرة أخرى.
02:18
and find ourselves again.
37
138027
1674
لكن على الجبل
02:20
But on that mountain where we gain that beautiful peace of mind,
38
140406
4477
حيث نكتسب ذلك الصفاء الذهني،
مالذي نجنيه حقا؟
02:25
what are we really achieving?
39
145399
1565
02:27
It's really only a successful escape.
40
147544
3128
إنه هروب ناجح ليس إلا.
فكر في الكلمة التي استخدمناها "تراجع"
02:31
Think of the term we use, "Retreat."
41
151728
1820
هو نفسه التعبير الذي تستخدمه الجيوش عندما تخسر معركة.
02:33
This is the term that armies use when they've lost a battle.
42
153572
2821
يعني أنه يجب علينا الخروج من هنا.
02:36
It means we've got to get out of here.
43
156417
1829
هل هو نفسه ما نشعر به تجاه ضغوط عالمنا،
02:38
Is this how we feel about the pressures of our world,
44
158270
2495
بحيث أنه لكي ندخل في أنفسنا،
02:40
that in order to get inside ourselves,
45
160789
1994
يجب أن نركض إلى التلال؟
02:42
you have to run for the hills?
46
162807
1429
02:44
And the problem with escaping your day-to-day life
47
164875
3216
والمشكلة في الهروب من حياتك اليومية
أنه يجب عليك العودة في نهاية المطاف.
02:48
is that you have to come home, eventually.
48
168115
2415
فأنت عندما تفكر في ذلك،
02:51
So when you think about it,
49
171751
1413
تبدوا غالبا كسائح
02:53
we're almost like a tourist visiting ourselves over there.
50
173188
4454
نزور أنفسنا في تلك الأماكن.
02:57
And eventually, that vacation's got to come to an end.
51
177666
2569
وفي الأخير سوف تصل تلك العطلة إلى نهاية.
03:00
So my question to you is,
52
180835
2749
فسؤالي هو،
03:03
can we find ways to know ourselves without the escape?
53
183608
4079
هل يمكننا إيجاد طرق لمعرفة أنفسنا
بدون الهروب؟
هل يمكننا إعادة تعريف علاقتنا
03:08
Can we redefine our relationship with the technologized world
54
188441
3561
مع العالم التكنولوجي
بحيث نحصل على إحساس متصاعد بالوعي الذاتي
03:12
in order to have the heightened sense of self-awareness that we seek?
55
192026
3648
الذي ننشده؟
03:15
Can we live here and now in our wired web
56
195698
3476
هل يمكننا العيش هنا والآن في شبكتنا
وفي نفس الوقت نتبع تلك التعاليم القديمة،
03:19
and still follow those ancient instructions, "Know thyself?"
57
199198
4522
"اعرف ذاتك؟"
أقول أن الجواب هو نعم.
03:25
I say the answer is yes.
58
205320
1606
03:26
And I'm here today to share a new way
59
206950
2046
وأنا هنا اليوم لأشارككم طريقة جديدة
نستخدم فيها التكنولوجيا لبلوغ تلك الغاية
03:29
that we're working with technology to this end,
60
209020
2410
لنكون معتادين على دواخلنا
03:31
to get familiar with our inner self like never before --
61
211454
3455
كما لم نكن من قبل --
03:34
humanizing technology and furthering that age-old quest of ours
62
214933
4493
التكنولوجيا الإنسانية
معززة ببحثنا الأزلي عن أنفسنا
لنعرف أنفسنا تماما
03:39
to more fully know the self.
63
219450
1538
03:41
It's called thought-controlled computing.
64
221943
3317
تسمى حوسبة التحكم عن طريق الأفكار.
ربما لاحظت وربما لا
03:48
You may or may not have noticed
65
228101
1507
03:49
that I'm wearing a tiny electrode on my forehead.
66
229632
2309
أنني اضع قطبا كهربائيا صغيرا على جبيني.
03:51
This is actually a brainwave sensor
67
231965
1671
إنه مستشعر موجات الدماغ
03:53
that's reading the electrical activity of my brain
68
233660
2356
والذي يقرأ النشاطات الكهربائية في دماغي
أثناء إلقائي هذا المحادثة.
03:56
as I give this talk.
69
236040
1196
03:57
These brainwaves are being analyzed and we can see them as a graph.
70
237731
3510
تلك الموجات الدماغية يمكن تحليلها ومن ثم رؤيتها على رسم بياني.
دعوني أريكم كيف تبدوا.
04:01
Let me show you what it looks like.
71
241265
1971
الخط الأزرق هناك هو موجتي الدماغية.
04:04
That blue line there is my brainwave.
72
244127
2611
04:06
It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time.
73
246762
4135
إنها إشارة مباشرة تم تسجيلها من رأسي،
حال حدوثها.
04:10
The green and red bars show that same signal displayed by frequency,
74
250921
3411
الأعمدة الخضراء والحمراء، تظهر نفس الإشارة معروضة حسب التردد،
بحيث أن الترددات المنخفضة هنا
04:14
with lower frequencies here
75
254356
1714
والترددات المرتفعة في الأعلى هنا.
04:16
and higher frequencies up here.
76
256094
1703
أنتم في الواقع تنظرون داخل رأسي وأنا أتحدث.
04:18
You're actually looking inside my head as I speak.
77
258250
3159
04:22
These graphs are compelling, they're undulating,
78
262965
3000
تلك الرسومات متموجة ومتحكم بها.
04:25
but from a human's perspective, they're actually not very useful.
79
265989
3246
ولكن من من منظور بشري،
في الواقع ليست مفيدة جدا.
لذلك أمضينا الكثير من الوقت
04:30
That's why we've spent a lot of time
80
270069
1977
نفكر كيف نجعل تلك البيانات ذات معنى
04:32
thinking about how to make this data meaningful to the people who use it.
81
272070
3777
للناس الذين يستخدمونها.
04:35
For instance,
82
275871
1514
على سبيل المثال، ماذا لو كنت قادرا على استخدام هذه البيانات
04:37
what if I could use this data to find out how relaxed I am at any moment?
83
277409
3955
لمعرفة مدى استرخائي في أي لحظة؟
أو ماذا لو كان بإمكاني أخذ تلك المعلومة
04:41
Or what if I can take that information
84
281388
1821
ووضعها في شكل عضوي هناك على الشاشة؟
04:43
and put it into an organic shape up on the screen?
85
283233
2982
الشكل على اليمين هناك
04:46
The shape on the right over here
86
286921
1852
04:48
has become an indicator of what's going on in my head.
87
288797
2677
أصبح مؤشر لم يدور في رأسي.
كلما كنت مسترخية،
04:51
The more relaxed I am,
88
291498
1494
كلما عبرت كمية من الطاقة أكبر خلاله.
04:53
the more the energy's going to fall through it.
89
293016
2462
ربما أكون مهتمة أيضا بمعرفة
04:55
I may also be interested in knowing how focused I am,
90
295502
2854
مدى تركيزي،
04:58
so I can put my level of attention into the circuit board on the other side.
91
298380
3758
بحيث يمكنني أن أدخل مستوى انتباهي إلى دائرة كهربائية في الجانب الآخر.
وكلما كان مخي في وضع تركيز أكثر،
05:02
And the more focused my brain is,
92
302162
1615
05:03
the more the circuit board is going to surge with energy.
93
303801
2881
كلما كانت الدارة الكهربائي متدفقة بطاقة أكبر.
05:06
Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was
94
306706
3424
في العادة، لا يوجد هناك طريقة لمعرفة مدى استرخائي وتركيزي
بأي طريقة ملموسة.
05:10
in any tangible way.
95
310154
1739
05:12
As we know, our feelings about how we're feeling
96
312856
2259
كما نعلم أن مشاعرنا حول ما نشعر به
مضللة.
05:15
are notoriously unreliable.
97
315139
1829
05:16
We've all had stress creep up on us without even noticing it
98
316992
2833
جميعنا يزحف علينا الاجهاد بدون حتى أن نلاحظه
05:19
until we lost it on someone who didn't deserve it,
99
319849
2416
إلى أن نخسره على شخص لا يستحقه،
وفي تلك اللحظة نتبين أنه كان يتوجب علينا الفحص بأنفسنا
05:22
and then we realize that we probably should have checked in with ourselves
100
322289
3574
مبكرا أكثر.
05:25
a little earlier.
101
325887
1153
هذا الإدراك الجديد
05:27
This new awareness opens up vast possibilities
102
327064
3118
يفتح احتمالات كثيرة
05:30
for applications that help improve our lives and ourselves.
103
330206
3030
للتطبيقيات التي يمكنها أن تحسن حياتنا وأنفسنا.
نحن نحاول خلق تكنولوجيا تستخدم الرؤى
05:34
We're trying to create technology that uses the insights
104
334459
2685
لجعل عملنا أكثر كفاءة , واستراحاتنا أكثر إسترخاء
05:37
to make our work more efficient, our breaks more relaxing
105
337168
2683
05:39
and our connections deeper and more fulfilling than ever.
106
339875
3000
وتواصلاتنا عميقة وأكثر وفاء مما هي عليه
05:43
I'm going to share some of these visions with you in a bit,
107
343851
2773
سوف أشارككم بنسخ من تلك التطبيقات بعد قليل
05:46
but first I want to take a look at how we got here.
108
346648
2588
لكن أولا دعونا نلقي نظرة على كيفية وصولنا لهذا
05:49
By the way, feel free to check in on my head at any time.
109
349260
2976
بالمناسبة، لا تترددوا في النظر إلى ما في رأسي في أي وقت.
05:52
(Laughter)
110
352728
1977
(ضحك)
05:54
My team at InteraXon and I
111
354729
1507
أنا وفريقي في InteraXon
05:56
have been developing thought-controlled application for almost a decade now.
112
356260
3789
طورنا تطبيقات متحكم بها بالأفكار، منذ حوالي العقد من الزمان
في المرحلة الأولى للتطوير
06:00
In the first phase of development,
113
360073
1620
06:01
we were really enthused by all the things we could control with our mind.
114
361717
3436
كنا متحمسين لكمية الأشياء التي يمكننا التحكم بها بعقولنا
كنا نجعل الأشياء تتفعل وتضيء وتعمل
06:05
We were making things activate, light up and work just by thinking.
115
365177
4274
بالتفكير فقط
06:09
We were transcending the space between the mind and the device.
116
369999
3616
تجاوزنا الفضاء
بين العقل والجهاز.
جلبنا إلى الواقع مجموعة كبيرة من النماذج والمنتجات
06:14
We brought to life a vast array of prototypes and products
117
374258
2751
والتي يمكنك التحكم به بواسطة عقلك،
06:17
that you could control with your mind,
118
377033
2021
مثلا كالتحكم باستخدام الأفكار في الأجهزة المنزلية
06:19
like thought-controlled home appliances
119
379078
1916
أو ألعاب السيارات أو ألعاب الفيديو
06:21
or slot-car games or video games or a levitating chair.
120
381018
3716
أو الكرسي الرافع.
وجدنا التكنولوجيا والتطبيقات
06:25
We created technology and applications that engaged people's imaginations,
121
385504
3629
والتي التحمت بتخيلات الناس،
وكان ذلك مثيرا حقا.
06:29
and it was really exciting.
122
389157
1461
06:30
And then we were asked to do something really big for the Olympics.
123
390642
3832
وبعد ذلك طلب منا أن نقوم بشيء كبير حقا
للأولامبياد.
تمت دعوتنا للقيام بتركيب ضخم
06:35
We were invited to create a massive installation
124
395099
2263
في فانكوفر في الأولامبياد الشتوي 2010،
06:37
at the Vancouver 2010 winter Olympics,
125
397386
1838
والتي أقيمت في في فانكوفر،
06:39
were used in Vancouver,
126
399248
1531
06:40
got to control the lighting on the CN Tower,
127
400803
2717
بهدف التحكم في إضاءة برج الإتصال والمراقبة،
ومباني البرلمان الكندي وشلالات نياجرا
06:43
the Canadian Parliament buildings and Niagara Falls
128
403544
2915
على مستوى البلاد
06:46
from all the way across the country using their minds.
129
406483
3752
باستخدام العقول.
06:50
Over 17 days at the Olympics, 7,000 visitors from all over the world
130
410564
3219
طوال 17 يوما في الالومبياد، 7000 زائر من جميع أنحاء العالم
06:53
actually got to individually control the light
131
413807
2165
قام كل واحد منهم بالتحكم في الاضاءة
06:55
from the CN Tower, parliament and Niagara in real time
132
415996
2631
من برج المراقبة والإتصال، إلى البرلمان و شلالات نياجرا مباشرة
باستخدام عقولهم على امتداد البلاد،
06:58
with their minds from across the country, 3,000 km away.
133
418651
3021
على طول 3000 كيلومتر.
07:01
So controlling stuff with your mind is pretty cool.
134
421696
3539
إذا التحكم بالاشياء بالعقل
شيء رائع.
لكننا مهتمون دائما تفاعال انساني متعدد المستويات.
07:06
But we're always interested in multitiered levels of human interaction.
135
426070
3462
ولذك بدأنا في التطلع إلى اختراع
07:09
And so we began looking into inventing thought-controlled applications
136
429556
3401
تطبيقات تحكم عن طريق الأفكار
07:12
in a more complex frame than just control.
137
432981
2271
في إطار أكثر تعقيدا يتخطى مجرد التحكم.
07:15
And that was responsiveness.
138
435742
2494
وكان ذلك استجابة.
أدركنا أنه لدينا نظام
07:19
We realized that we had a system
139
439001
1571
07:20
that allowed technology to know something about you.
140
440596
2606
يمكن التكنولوجيا من معرفة شيئ عنك.
ويمكن أن يرتبط بعلاقة معك.
07:23
And it could join into the relationship with you.
141
443226
2635
07:26
We created the responsive room
142
446585
2124
أنشأنا الغرفة المستجيبة
07:28
where the lights, music and blinds adjusted to your state.
143
448733
2992
حيث الأضواء والموسيقى والستائر تتعدل حسب رغبتك.
إنها تتبع تلك التنقلات البسيطة في نشاطك العقلي.
07:32
They followed these little shifts in your mental activity.
144
452100
3003
فعندما تخلد للإسترخاء في نهاية يوم صعب،
07:35
So as you settled into relaxation at the end of a hard day,
145
455127
2794
على الأريكة في مكتبك،
07:37
on the couch in our office,
146
457945
1331
سوف تتناغم الموسيقى معك.
07:39
the music would mellow with you.
147
459300
2156
07:41
When you read, the desk lamp would get brighter.
148
461480
2606
عندما تقرأ سوف يسطع ضوء القراءة أكثر.
إذا غفوت، سوف يعرف النظام ذلك،
07:44
If you nod off, the system would know, dimming to darkness as you do.
149
464110
4515
ينخفظ إلى الظلام مثلك.
07:49
We then realized that if technology could know something about you
150
469885
3675
وأدركنا حينها أن التكنولوجيا يمكنها أن تعرف شيئا عنك
وتستخدمه لتساعدك،
07:53
and use it to help you,
151
473584
1206
07:54
there's an even more valuable application than that.
152
474814
2820
يوجد هناك تطبيقات أكثر قيمة من ذلك.
07:57
That you could know something about yourself.
153
477658
3071
أنك تستطيع أن تعرف شيئا عن نفسك.
يمكننا معرفة جوانب من أنفسنا
08:01
We could know sides of ourselves that were all but invisible
154
481484
3178
والتي كانت مخفية تماما
08:04
and come to see things that were previously hidden.
155
484686
2549
وتصبح قادرا على رؤية اشياء كانت في السابق مخفية.
دعوني أريكم مثالا على ما أتحدث عنه.
08:08
Let me show you an example of what I'm talking about here.
156
488093
2746
هذا تطبيق
08:10
Here's an application that I created for the iPad.
157
490863
2543
تم عمله لأجهزة آيباد.
08:13
So the goal of the original game Zen Bound is to wrap a rope around a wooden form.
158
493430
5239
الهدف من اللعبة الأصلية Zen Bound
أن تلف حبلا حول شكل خشبي.
وتستخدمها بواسطة جهاز على الرأس.
08:18
So you use it with your headset.
159
498693
1544
ترتبط السماعة لاسلكيا مع جهاز الآيباد أو الهاتف الذكي.
08:20
The headset connects wirelessly to an iPad or a smartphone.
160
500261
2856
في تلك السماعة
08:23
In that headset, you have fabric sensors on your forehead and above the ear.
161
503458
4330
توجد أجهزة استشعار على جبينك وفوق أذنك.
08:27
In the original Zen Bound game,
162
507812
1522
في لعبة Zen Bound الأصلية،
08:29
you play it by scrolling your fingers over the pad.
163
509358
2878
تلعبها بتمرير أصابعك على الشاشة.
08:32
In the game that we created, of course,
164
512744
1942
لكن بالطبع اللعبة التي أنشأناها،
08:34
you control the wooden form that's on the screen there with your mind.
165
514710
4152
أنت تتحكم في الشكل الاخشبي على الشاشة هناك
عن طريق عقلك.
عندما تركز على الشكل الخشبي،
08:39
As you focus on the wooden form,
166
519266
2219
يدور.
08:41
it rotates.
167
521509
1195
08:42
The more you focus, the faster the rotation.
168
522728
3033
كلما زاد تركيزك كلما زادت سرعت الدوران.
تلك حقيقة.
08:46
This is for real.
169
526118
1650
08:47
This is not a fake.
170
527792
1444
وليس زيفا.
08:49
What's really interesting to me though
171
529858
1840
الشيء المثير للاهتمام بالنسبة لي
08:51
is at the end of the game, you get stats and feedback about how you did.
172
531722
3870
في نهاية اللعبة يكون لديك إحصاءت وردود أفعال
عن أداءك.
08:55
You have graphs and charts that tell you how your brain was doing --
173
535616
4089
يكون لديك رسومات بيانية مختلفة
تخبرك كيف كان يعمل مخك --
08:59
not just how much rope you used or what your high score is,
174
539729
3052
ليس فقط كمية الحبال التي استخدمتها أو علامتك الأعلى،
09:02
but what was going on inside of your mind.
175
542805
3848
ولكن أيضا مالذي كان يحدث
داخل عقلك.
وهذا هو رد الفعل ذو القيمة
09:07
And this is valuable feedback
176
547058
1869
09:08
that we can use to understand what's going on inside of ourselves.
177
548951
4519
والتي يمكن أن نستخدمها لفهم ماذا كان يحدث
داخلنا.
أحب أن اسمي هذا
09:15
I like to call this "intra-active."
178
555294
3194
"التفاعل-الداخلي"
دوما نفكر في التكنولوجيا
09:19
Normally, we think about technology as interactive.
179
559350
3201
والتفاعلية.
هذه التكنولوجيا
09:23
This technology is intra-active.
180
563051
2711
تفعالية-داخلية.
09:26
It understands what's inside of you
181
566822
3589
تفهم ما في داخلنا
وتبني نوعا من العلاقة الاستجابية
09:30
and builds a sort of responsive relationship
182
570435
2365
09:32
between you and your technology
183
572824
1997
بينك وبين وبين التكنولوجيا الخاصة بك
09:34
so that you can use this information to move you forward.
184
574845
3955
فأنت تستطيع أن تستخدم هذه المعلومة
للمضي قدما.
فأنت تستطيع أن تستخدم هذه المعلومة
09:39
So you can use this information to understand you in a responsive loop.
185
579232
4462
لتفهمك في حلقة إستجابية.
في InteraXon،
09:44
At InteraXon --
186
584154
1753
09:47
intra-active technology is one of our really defining mandates.
187
587672
5574
تكنولوجيا التفاعلية-الداخلية
هي أحد تفاويضنا المحددة.
09:53
It's how we understand the world inside and reflect it outside
188
593928
4900
إنها كيفية فهم العالم داخلك
وعكسه على الخارج
09:58
into this tight loop.
189
598852
2043
في حلقة ضيقة.
10:01
For example, thought-controlled computing
190
601925
3129
على سبيل المثال، حوسبة التحكم عن طريق الأفكار
يمكنها تعليم الأطفال الذين يعانون من اضطراب نقص الإنتباه وفرط النشاط
10:05
can teach children with ADD how to improve their focus.
191
605078
3157
كيف يحسنون تركيزهم.
10:08
With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states
192
608686
4315
الأطفال الذين لديهم هذا الاضطراب لديهم نسبة منخفضة من موجات بيتا في حالة التركيز
ونسبة كبيرة من موجات ثيتا.
10:13
and a high proportion of theta states.
193
613025
2033
فبامكانك عمل تطبيق يزيد من مستويات التركيز في المخ.
10:15
So you can create applications that reward focused brain states.
194
615082
3186
يمكنك تخيل أطفال يلعبون ألعاب فيديو عن طريق موجات المخ
10:18
So you can imagine kids playing video games with their brain waves
195
618292
3205
ويخففون من أعراض ذلك الاضطراب أثناء لعبهم ذلك.
10:21
and improving their ADD symptoms as they do it.
196
621521
2469
ذلك يمكن أن يكون في كفاءة الريتالين.
10:24
This can be as effective as Ritalin.
197
624014
1894
10:26
Perhaps even more importantly,
198
626845
1841
ولربما أكثر اهمية،
10:28
thought-controlled computing can give children with ADD
199
628710
2577
حوسبة التحكم عن طريق الأفكار يمكن أن تعطي أولئك الأطفال
رؤى داخل مستوياتهم العقلية المتذبذبة،
10:31
insights into their own fluctuating mental states,
200
631311
2903
بحيث يستطيعون فهم أنفسهم بشكل أفضل
10:34
so they can better understand themselves and their learning needs.
201
634238
3632
واحتياجاتهم التعليمية.
10:37
The way these children will be able to use their new awareness to improve themselves
202
637894
3976
الطريقة التي يمكن أن يستخدم به الأطفال وإدراكهم الجديد لتحسين انفسهم
10:41
will upend many of the damaging and widespread social stigmas
203
641894
2924
سوف يقلب الكثير من الوصمات الاجتماعية المدمرة والواسعة الإنتشار
10:44
that people who are diagnosed as different are challenged with.
204
644842
3840
الأشخاص الذين يشخصون على أنهم مختلفون
سوف يساعدهم كثيرا.
يمكننا النظر داخل رؤسونا
10:49
We can peer inside our heads
205
649174
1356
10:50
and interact with what was once locked away from us,
206
650554
2783
والتفاعل مع ما كان يبدو مغلقا عنا،
مع ما خدعنا وعزلنا.
10:53
what once mystified and separated us.
207
653361
2898
10:57
Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions
208
657602
3290
تقنية موجات المخ يمكنها أن تفهمنا، وتتوقع عواطفنا
11:00
and find the best solutions for our needs.
209
660916
2013
وإيجاد أفضل الحلول لإحتياجاتنا.
11:02
Imagine this collected awareness of the individual
210
662953
2746
تخيل هذه الإدراكات المجمعة عن الفرد
11:05
computed and reflected across an entire lifespan.
211
665723
2512
تدخل للحاسب وتنعكس على مسيرة حياته.
11:08
Imagine the insights that you can gain from this kind of second sight.
212
668718
3517
تخيل الرؤى التي يمكن أن تكسبها
من هذا النوع من النظرة الثانية.
11:12
It would be like plugging into your own personal Google.
213
672741
2945
سوف تبدو مثل الإتصال بمحرك بحث غوغل خاص بك.
على ذكر موضوع غوغل،
11:16
On the subject of Google,
214
676056
1250
11:17
today you can search and tag images
215
677330
1906
يمكنك اليوم البحث عن صور
11:19
based on the thoughts and feelings you had while you watched them.
216
679260
3372
معتمدا على افكارك ومشاعرك حال مشاهدتك لها.
11:22
You can tag pictures of baby animals as happy,
217
682656
2744
يمكنك توصيف صور صغار الحيوانات كدليل على السعادة،
أو ما يمكن أن تعنيه صور صغار الحيوانات بالنسبة لك،
11:25
or whatever baby animals are to you,
218
685424
2470
11:27
and then you can search that database, navigating with your feelings,
219
687918
3820
ومن ثم يمكنك بحث قاعدة البيانات تلك،
تتنقل بمشاعرك،
11:31
rather than the keywords that just hint at them.
220
691762
2474
بدلا من كلمات البحث التي تدل عليها.
11:34
Or you could tag Facebook photos
221
694829
2259
أو يمكنك وسم صور فيس بوك
بالعواطف المرتبطة بها
11:37
with the emotions that you had associated with those memories
222
697112
4592
وبالذكريات
11:41
and then instantly prioritize the streams that catch your attention,
223
701728
3702
ومن ثم تعطي أولوية فورا
للتيارات التي تلفت انتباهك،
تماما هكذا.
11:46
just like this.
224
706154
1229
11:48
Humanizing technology is about taking what's already natural
225
708707
3086
التكنولوجيا البشرية
تدور حول ما هو طبيعي في الخبرة البشرية التكنولوجيا
11:51
about the human-tech experience
226
711817
1600
11:53
and building technology seamlessly in tandem with it.
227
713441
3386
وبناء تكنولوجيا تسير معها وبسلاسة.
11:56
As it aligns with our human behaviors,
228
716851
2309
وهي تتوجه بالسلوكيات البشرية،
تستطيع أن تمكننا من أن الحصول على شعور أفضل تجاه ما نقوم به
11:59
it can allow us to make better sense of what we do
229
719184
3176
والأكثر أهمية، لماذا،
12:02
and, more importantly, why.
230
722384
2235
خلق صورة كبيرة
12:05
Creating a big picture out of all the important little details
231
725126
3110
من خلال التفاصيل الصغيرة المهمة
12:08
that make up who we are.
232
728260
1250
والتي تكون ما نحن عليه.
بالتكنولوجيا البشرية
12:11
With humanized technology we can monitor the quality of your sleep cycles.
233
731174
3548
يمكننا مراقبة جودة دورات نومك.
متى تبدأ إنتاجيتك في التراخي
12:15
When our productivity starts to slacken, we can go back to that data
234
735263
4252
يمكننا العودة إلى البيانات
12:19
and see how we can make more effective balance between work and play.
235
739539
3948
والبحث عن كيفية عمل توازن فعال
بين العمل واللهو.
هل تعرف ماهي أسباب التعب داخلك
12:24
Do you know what causes fatigue in you or what brings out your energetic self,
236
744192
3933
أو مالذي يخرج طاقتك الذاتية،
ما الذي يجعلك مكتئبا
12:28
what triggers cause you to be depressed
237
748149
1918
12:30
or what fun things are going to bring you out of that funk?
238
750091
3518
أو ماهي الاشياء المرحة التي يمكن أن تخرجك من الإرتياع؟
تخيل لو أنك تستطيع الوصول إلى بيانات
12:35
Imagine if you had access to data
239
755017
1646
12:36
that allowed you to rank on a scale of overall happiness
240
756687
3197
والتي تمكنك من عمل ترتيب لمجمل مستويات الساعدة
12:39
which people in your life made you the happiest,
241
759908
2856
من هم الأشخاص في حياتك الذين يجعلونك أسعد،
أو ما هي النشاطات التي تسبب فرحك.
12:43
or what activities brought you joy.
242
763487
2396
12:45
Would you make more time for those people? Would you prioritize?
243
765907
3055
هل سوف تخصص وقتا أطول لأولئك الاشخاص، هل سوف يكون هناك أولويات؟
12:48
Would you get a divorce?
244
768986
1275
هل سوف تقوم بالطلاق؟
12:50
(Laughter)
245
770285
1385
12:51
What thought-controlled computing can allow you to do
246
771694
2489
الذي تمكنك حوسبة التحكم عن طريق الأفكار من فعله
هو بناء طبقات من الصور الملونة لمراحل حياتك.
12:54
is build colorful layered pictures of our lives.
247
774207
2792
وبهذا يمكننا هيكلة أحداثنا النفسية
12:57
And with this, we can get the skinny on our psychological happenings
248
777023
3486
وبناء قصة من سلوكياتنا مع الوقت.
13:00
and build a story of our behaviors over time.
249
780533
2408
يمكننا أن نرى الحكايات الكامنة
13:03
We can begin to see the underlying narratives that propel us forward
250
783379
3219
التي تدفعنا للتقدم
13:06
and tell us about what's going on.
251
786622
2589
وتخبرنا عما يحصل.
ومن هنا،
13:10
And from this, we can learn how to change the plot, the outcome
252
790033
4528
يمكننا تعلم كيف تغيير الصورة، المخرجات
والشخصية
13:14
and the character of our personal stories.
253
794585
2986
المتعلقة بقصصنا الشخصية.
منذ ألفي سنة،
13:18
Two millennia ago, those Greeks had some powerful insights.
254
798826
4141
أولئك الإغريق كان لديهم رؤى قوية.
عرفوا أن قطعة أساسية تجد مكانها
13:23
They knew that a fundamental piece falls into place
255
803682
2420
عندما تبدأ في العيش خارج عبارتهم الصغيرة،
13:26
when you start to live out their little phrase,
256
806126
2739
13:28
when you come into contact with yourself.
257
808889
2347
عندم تصل إلى التواصل مع نفسك.
13:31
They understood the power of human narrative
258
811681
3351
فهموا قوة الأحداث البشرية
والقيمة التي نعطيها للبشرية
13:35
and the value that we place on humans as changing, evolving and growing.
259
815056
3996
كالتغيير والتطور والنمو.
13:39
But they understood something more fundamental --
260
819608
2628
لكنهم فهموا شيئا أكثر أساسية --
البهجة المحضة في الإستكشاف،
13:43
the sheer joy in discovery,
261
823085
2151
السحر والبهجة التي نحصل عليها من العالم
13:46
the delight and fascination that we get from the world
262
826366
2529
13:48
and being ourselves in it;
263
828919
1576
ووجودنا فيه،
الغنى الذي نحصل عليه
13:51
the richness that we get from seeing, feeling and knowing the lives that we are.
264
831118
4793
من رؤية وإحساس ومعرفة مراحل حياتنا.
أمي فنانة،
13:56
My mom's an artist,
265
836787
1167
13:57
and as a child, I'd often see her bring things to life with the stroke of a brush.
266
837978
3858
وكطفلة كنت دوما أشاهدها تأتي بالأشياء إلى الحياة بضربة من فرشاتها.
للحظة كان كل شيء أبيضا تام النقاء.
14:01
One moment, it was all white space, pure possibility.
267
841860
2608
ومن ثم يصبح حيا
14:04
The next, it was alive with her colorful ideas and expressions.
268
844492
3496
بأفكارها الملونة وتعبيراتها.
14:08
As I sat easel-side, watching her transform canvas after canvas,
269
848717
4845
بينما أجلس بجوارها حاملة لوح الرسم،
أشاهدها تحول اللوحة بعد اللوحة،
تعلمت أنه يمكنك خلق عالمك.
14:14
I learned that you could create your own world.
270
854413
2565
تعلمت أن عوالمنا الداخلية --
14:18
I learned that our own inner worlds --
271
858093
2204
أفكارنا وعواطفنا وخيالاتنا --
14:20
our ideas, emotions and imaginations --
272
860321
3140
كانت في الواقع غير محدودة بعقولنا وأجسادنا.
14:23
were, in fact, not bound by our brains and bodies.
273
863485
2751
14:26
If you could think it, if you could discover it,
274
866768
3343
إذا كنت تستطيع التفكير فيها، إذا كنت تستطيع إكتشافها،
يمكنك جلبها إلى الحياة.
14:30
you could bring it to life.
275
870135
1713
بالنسبة لي, حوسبة التحكم بواسطة الأفكار
14:33
To me, thought-controlled computing
276
873097
2139
هي بسيطة وقوية مثل فرشاة الرسم --
14:35
is as simple and powerful as a paintbrush --
277
875260
2403
أداة اخرى لفتح وإحياء
14:37
one more tool to unlock and enliven the hidden worlds within us.
278
877687
3548
العوالم الخفية داخلنا.
أتطلع إلى اليوم
14:42
I look forward to the day that I can sit beside you, easel-side,
279
882223
4269
الذي يمكنني الجلوس فيه جانبكم، جانب حامل لوح الرسم،
وأشاهد العالم الذي يمكن أن نخلقه
14:47
watching the world that we can create with our new toolboxes
280
887050
4115
باستخدام أدواتنا الجديدة
والإكتشافات التي يمكن أن نقوم بها
14:51
and the discoveries that we can make about ourselves.
281
891189
3046
حول أنفسنا.
شكرا لكم.
14:55
Thank you.
282
895752
1207
14:56
(Applause)
283
896983
1800
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7