3 reasons why we can win the fight against poverty | Andrew Youn

169,073 views ・ 2016-07-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Muhammad Bassiouny المدقّق: Reem Abdulkareem
00:13
I've been living in rural East Africa for about 10 years,
0
13166
3070
اعيش في ريف شرق افريقيا منذ حوالي 10 سنوات
00:16
and I want to share a field perspective with you on global poverty.
1
16260
3180
وأريد أن أشارككم منظوري العملي للفقر العالمى
00:19
I believe that the greatest failure of the human race
2
19934
2574
انا أؤمن بأن فشل الجنس البشري الاعظم
00:22
is the fact that we've left more than one billion of our members behind.
3
22532
3406
يكمن بحقيقة تركنا لاكثر من بليون انسان منا وراء ظهورنا
00:26
Hungry, extreme poverty:
4
26335
2342
الجوع, والفقر الشديد:
00:28
these often seem like gigantic, insurmountable problems,
5
28701
3288
عادة ما تبدو هذه كمشكلات ضخمة ومستعصية
00:32
too big to solve.
6
32013
1433
اضخم من ان يكون لها حل
00:34
But as a field practitioner,
7
34006
1709
ولكن كممارس بالميدان،
00:35
I believe these are actually very solvable problems
8
35739
2804
اعتقد بانها مشكلات ذات قابلية عالية للحل
00:38
if we just take the right strategies.
9
38567
2441
فقط ان اتبعنا الاستراتيجيات الصحيحة.
00:42
Archimedes was an ancient Greek thinker,
10
42390
2115
قد كان ارخميدس أحد المفكرين الاغريق القدامى
00:44
and he taught us that if we lean on the right levers,
11
44529
2484
علمنا أنه إن أتكلناعلى العتلات الصحيحة
00:47
we can move the world.
12
47037
1410
نستطيع تحريك العالم.
00:48
In the fight against extreme poverty, I believe there are three powerful levers
13
48959
3716
أنا اؤمن أنه فى نضالنا ضد الفقر المدقع هنالك ثلاث عتلات قوية
00:52
that we can lean on.
14
52699
1373
نستطيع الاتكاء عليها.
00:54
This talk is all about those levers, and why they make poverty
15
54096
3002
هذا الحديث عن تلك العتلات وكيفية جعلها الفقر
00:57
a winnable fight in our lifetimes.
16
57122
2085
نضال قابل للنصرفي حياتنا
00:59
What is extreme poverty?
17
59994
1402
ما هو الفقر المدقع؟
01:02
When I first moved to rural East Africa,
18
62287
1945
في بداية انتقالي إلى ريف أفريقيا الشرقية
01:04
I stayed overnight with a farm family.
19
64256
1900
مكثت ليلا مع عائلة ريفية.
01:06
They were wonderful people.
20
66629
2100
وكانوا أناسا رائعين.
01:08
They invited me into their home. We sang songs together
21
68753
2872
وقد دعونى إلى منزلهم وغنينا سويا.
01:11
and ate a simple dinner.
22
71649
1151
وتناولنا عشاءا بسيطا
01:12
They gave me a blanket to sleep on the floor.
23
72824
2104
اعطونى لحافا لأنام على الأرضية.
01:15
In the morning, however, there was nothing to eat.
24
75359
2379
ولكن نهارا لم يكن هناك ما يؤكل.
01:18
And then at lunchtime, I watched with an increasingly sick feeling
25
78265
3437
وقت الغداء شاهدت وانا اشعر بالسقم
01:22
as the eldest girl in the family cooked porridge as a substitute for lunch.
26
82041
4092
الفتاة الكبري وهى تطهو الثريد كغداء
01:26
For that meal, every child drank one cup to survive.
27
86703
4204
لهذه الوجبة يتناول كل طفل كوبا واحا للغداء ليبقى حيا.
01:31
And I cannot tell you how ashamed I felt
28
91575
1990
انا لست قادرا على وصف كم كنت اشعر بالخزى
01:33
when they handed one of those cups to me,
29
93589
1963
عندما اعطونى احد تلك الاكواب،
01:35
and I knew I had to accept their hospitality.
30
95576
2472
وقد علمت أنه يجب على قبول ضيافتهم
01:38
Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally.
31
98781
3980
يحتاج الاطفال للطعام ليس للعيش فحسب وانما للنمو العقلى والجسدى ايضا
01:43
Every day they fail to eat, they lose a little bit of their future.
32
103265
3166
كل يوم يوم بلا طعام يفقدون جزءا من مستقبلهم
01:47
Amongst the extreme poor, one in three children
33
107114
2882
واحد من كل ثلاثة اطفال بهذا الفقر المدقع
01:50
are permanently stunted from a lifetime of not eating enough.
34
110020
3600
غير مكتمل النمو نتيجة لحياة من الطعام الضئيل
01:54
When that's combined with poor access to health care,
35
114326
2512
عندما يجتمع هذا وعدم وجود رعاية صحية
01:56
one in 10 extremely poor children die before they reach age five.
36
116862
4460
فانهم يموتون قبل الوصول لسن خمس سنوات.
02:01
And only one quarter of children complete high school
37
121819
2537
ويكمل ربع هؤلاء الاطفال المرحلة الثانوية
02:04
because they lack school fees.
38
124380
1504
لعدم امتلاكهم لمصاريف المدرسة.
02:05
Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way.
39
125908
5772
يكبح الجوع والفقر المدقع القوة الانسانية الكامنة بكل الطرق الممكنة
02:12
We see ourselves as a thinking, feeling and moral human race,
40
132771
4290
نحن نرى انفسنا كجنس بشري مفك ويشعر واخلاقى
02:17
but until we solve these problems for all of our members,
41
137085
3035
ولكن حتى نحل تلك المشاكل للجميع،
02:20
we fail that standard,
42
140144
1685
نحن نفتقر لهذا النموذج.
02:22
because every person on this planet matters.
43
142332
2342
لأن كل شخص بالعالم مهم
02:24
This child matters.
44
144698
1792
هذا الطفل مهم.
02:27
These children matter.
45
147125
1759
هؤلاء الاطفال مهمون.
02:29
This girl matters.
46
149638
1804
تلك الفتاة مهمة.
02:32
You know, we see things like this,
47
152209
1689
نحن نرى اشياء كهذه،
02:33
and we're upset by them,
48
153922
1577
ونستاء من اجلها.
02:35
but they seem like such big problems.
49
155523
1802
ولكنها تبدو كمشاكل كبيرة.
02:37
We don't know how to take effective action.
50
157349
2835
ولا نعلم كيفية اتخاذ قرارا فعالا.
02:40
But remember our friend Archimedes.
51
160893
1897
ولكن تذكر صديقنا ارخميدس.
02:43
Global poverty has powerful levers.
52
163572
2328
للفقر المدقع عتلات قوية.
02:45
It's a problem like any other.
53
165924
1589
وهى مشكلة كغيرها
02:48
I live and work in the field, and as a practitioner,
54
168023
2446
انا اعيش واعمل بالمحال كممارس.
02:50
I believe these are very solvable problems.
55
170493
2803
واؤمن بامكانيه حل تلك المشاكل.
02:53
So for the next 10 minutes,
56
173320
1481
لمدة 10 دقائق،
02:54
let's not be sad about the state of the world.
57
174825
2154
دعونا لانكون مستائين بشأن وضع العالم.
02:57
Let's engage our brains.
58
177003
1500
دعونا نحكم عقولنا،
02:58
Let's engage our collective passion for problem-solving
59
178858
2745
لنحكم شغنا بحل المشكلات.
03:01
and figure out what those levers are.
60
181627
2189
لنعلم ما هى تلك العتلات.
03:04
Lever number one: most of the world's poor are farmers.
61
184416
3153
العتلة الأولى: معظم فقراء العالم فلاحون
03:08
Think about how extraordinary this is.
62
188157
2063
فكر كم هذا غريب.
03:10
If this picture represents the world's poor,
63
190244
2461
ان كانت هذه الصورة تمثل فقراء العالم،
03:12
then more than half engage in farming as a major source of income.
64
192729
3305
اذن فاكثر من نصف العاملين بالزراعة كمصدر اساسي للدخل.
03:16
This gets me really excited.
65
196368
1927
وهذا ما يثير فضولي.
03:18
All of these people, one profession.
66
198319
2352
كل هؤلاء بمهنة واحدة.
03:21
Think how powerful this is.
67
201247
1456
فكر كم هذا قويا.
03:22
When farmers become more productive, then more than half the world's poor
68
202727
3518
عندما ينتج المزارعون أكثر،
03:26
earn more money and climb out of poverty.
69
206269
2404
اصبح نصف العالم فقير.
03:28
And it gets better.
70
208697
1220
اكسب مالا اكثر واخرج من دائرة الفقر.
03:29
The product of farming is, of course, food.
71
209941
2255
وهاهو الوضع يتحسن. فناتج الزراعة هو الطعام بالطبع.
03:32
So when farmers become more productive, they earn more food,
72
212220
3605
وعليه فعندما يصبح الفاحون اكثر انتاجية , يجنون طعاما اكثر
03:35
and they don't just help themselves,
73
215849
1721
و هم لا يساعدون انفسهم فحسب
03:37
but they help to feed healthy communities and thriving economies.
74
217594
3226
ولكنهم يساعدون فى اطعام المجتمعات المزدهرة صحيا واقتصاديا.
03:41
And when farmers become more productive, they reduce environmental pressure.
75
221228
3573
وعندما يصبح الفلاخون أكثر انتاجية، يقللون الضغوط البيئية.
03:45
We only have two ways we can feed the world:
76
225443
2282
لدينا فقط طريقان لإطعام العالم:
03:47
we can either make our existing farmland a lot more productive,
77
227749
3323
إما ان نجعل مزارعنا أكثر انتاجية،
03:51
or we can clear cut forest and savannah to make more farmland,
78
231096
3280
أو ان نقطع الغابات ونستبدلها بالزراعة،
03:54
which would be environmentally disastrous.
79
234400
2250
مما سيشكل كارثة بيئية.
03:57
Farmers are basically a really important leverage point.
80
237688
3312
الفلاحون نقطة تحول رئيسية.
04:01
When farmers become more productive,
81
241496
1933
عندما يصبح الفلاحون أكثر إنتاجية،
04:03
they earn more income, they climb out of poverty,
82
243453
2611
سيجنون مال أكثر، ويتغلبوا على الفقر.
04:06
they feed their communities and they reduce environmental land pressure.
83
246088
4075
يطعموا مجتمعاتهم ويقللوا الضغوط البيئية.
04:10
Farmers stand at the center of the world.
84
250187
2645
يقف الفلاحون في مركز العالم.
04:14
And not a farmer like this one,
85
254306
1700
لكن ليس فلاح مثل هذا.
04:16
but rather this lady.
86
256030
1595
لكن مثل هذه السيدة.
04:18
Most of the farmers I know are actually women.
87
258055
2156
معظم المزارعين الذين اعرفهم سيدات.
04:20
Look at the strength and the will radiating from this woman.
88
260699
3272
انظر الى الطاقة التي تشع من تلك السيدة.
04:23
She is physically strong, mentally tough,
89
263995
2212
هي قوية بدنيا وعقليا،
04:26
and she will do whatever it takes to earn a better life for her children.
90
266231
3431
وستفعل كل ما يلزم لتوفر حياة أفضل لأطفالها
04:29
If we're going to put the future of humanity in one person's hands,
91
269686
3144
لو ينضع مستقبل البشر في يد شخص واحد،
04:32
then I'm really glad it's her.
92
272854
1813
سأكون سعيدا ان تكون هي هذا الشخص.
04:34
(Applause)
93
274691
5410
(تصفيق)
04:40
There's just one problem:
94
280125
1256
هناك فقك مشكلة واحدة:
04:41
many smallholder farmers lack access to basic tools and knowledge.
95
281405
4743
معظم اصحاب المزارع الصغيرة لا يمتلكون الألات ولا المعرفة الكافية.
04:46
Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year,
96
286748
3688
حاليا، ياخذون بذورا من انتاجية العام الماضي،
04:50
they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe.
97
290460
3380
ليزرعوها في الأرض بالأيدي.
04:53
These are tools and techniques that date to the Bronze Age,
98
293864
2765
تلك الألات التي تعود الي العصر البرونزي،
04:56
and it's why many farmers are still very poor.
99
296653
2938
وهي ما يجعل معظم الفلاحون فقراء.
05:00
But good news, again.
100
300755
1382
لكن هناك خبر جيد.
05:02
Lever number two:
101
302161
1151
العتلة رقم إثنان:
05:03
humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago.
102
303336
4366
وجد البشر حل لفقر الزراعة منذ قرن.
05:08
Let me walk you through the three most basic factors in farming.
103
308449
3023
لنمر سريعا على الثلاث عناصر الأساسية في الزراعة.
05:11
First, hybrid seed is created when you cross two seeds together.
104
311944
4397
الأولي، البذور المهجنه تنتج عندما تخلط نوعين معا.
05:16
If you naturally pollinate a high-yielding variety
105
316365
2804
لو خلط طبيعيا محصول ذا إنتاجية عالية
05:19
together with a drought-resistant variety,
106
319193
2311
مع محصول ذا مقاومة عالية،
05:21
you get a hybrid that inherits positive traits from both of its parents.
107
321528
3838
ستحصل علي هجين بالصفات الإيجابية في الطرفين.
05:25
Next, conventional fertilizer, if used responsibly,
108
325390
3697
ثانيا، المخصبات، إذا استخدمت بشكل مناسب،
05:29
is environmentally sustainable.
109
329111
1799
ستحافظ على البيئة.
05:31
If you micro-dose just a pinch of fertilizer
110
331433
2994
لو عالجنا المخصبات
05:34
to a plant that's taller than I am,
111
334451
2084
لنبات اطول مني.
05:36
you unlock enormous yield gain.
112
336559
2174
تزداد الإنتاجية بشدة.
05:39
These are known as farm inputs.
113
339118
1704
تلك هي معطيات الزراعة.
05:41
Farm inputs need to be combined with good practice.
114
341241
2600
تلك المعطيات يجب ان تجتمع مع الممارسة
05:43
When you space your seeds and plant with massive amounts of compost,
115
343865
4094
عندما تدع مسافات بين البذور، مع كميات مناسبة من السماد.
05:47
farmers multiply their harvests.
116
347983
2553
تتضاعف المحاصيل.
05:50
These proven tools and practices have more than tripled
117
350946
2576
تلك الأدوات والممارسات
05:53
agricultural productivity in every major region of the world,
118
353546
3048
ضاعفت الانتاجية ثلاث مرات في معظم مناطق العالم،
05:56
moving mass numbers of people out of poverty.
119
356618
2773
واخرجت الكثير من الفقر.
05:59
We just haven't finished delivering these things to everybody just yet,
120
359928
3339
لم نكمل توصيل تلك الأشياء لكل الناس،
06:03
particularly in Sub-Saharan Africa.
121
363291
1741
خصوصا في أفريقا.
06:05
So overall, this is amazing news.
122
365925
1722
في المجمل، هذه أخبار جيدة.
06:07
Humanity actually solved agricultural poverty a century ago,
123
367671
3556
لقد تغلبت البشرية على فقر الزراعة منذ قرن،
06:11
in theory.
124
371677
1207
نظريا.
06:12
We just haven't delivered these things to everybody just yet.
125
372908
2924
نحن فقط لم نوفل هذه الأشياء لكل الناس.
06:16
In this century, the reason that people remain poor
126
376354
2387
في هذه البلد، ما يبقي الناس فقراء
06:18
is because maybe they live in remote places.
127
378765
2206
احتمالية وجودهم في أماكن بعيدة،
06:20
They lack access to these things.
128
380995
2095
قلى الوصول لهذه الأشياء.
06:24
Therefore, ending poverty is simply a matter
129
384154
2561
لذا، التغلب علي الفقر هو مسألة
06:26
of delivering proven goods and services to people.
130
386739
3422
توصيل الادوات والخدمات الخيدة للناس
06:30
We don't need more genius types right now.
131
390185
2298
لا نحتاج حلول عبرقرية الآن.
06:32
The humble delivery guy is going to end global poverty in our lifetime.
132
392507
4449
الشخص المتواضع الذي سيوصل المعلومات سينهي الفقر خلال فترة حياتنا.
06:38
So these are the three levers,
133
398088
1488
حسنا، تلك هي الثلاث عتلات،
06:39
and the most powerful lever is simply delivery.
134
399600
2653
واقوي واحدة هي توفير المعرومات.
06:43
Wherever the world's companies, governments and nonprofits
135
403033
3287
حيثما تقوم الشركات والحكومات والمنظمات التطوعية
06:46
set up delivery networks for life-improving goods,
136
406344
2699
بتوعية الناس عن تطوير الحياة.
06:49
we eliminate poverty.
137
409400
2141
نحن نحد من الفقر.
06:52
OK, so that sounds really nice in theory,
138
412023
1993
حسنا، هذا يبدوا رائعا نظرية،
06:54
but what about in practice?
139
414040
1290
لكن كيف الحال في التطبيق؟
06:55
What do these delivery networks look like?
140
415354
2002
كيف تبدو حملات التوعية تلك؟
06:58
I want to share the concrete example that I know best,
141
418006
2535
اريد ان اشارككم المثار الذي اعرفه جيدا،
07:00
my organization, One Acre Fund.
142
420565
1911
موسستي، (One Acre Fund)
07:03
We only serve the farmer,
143
423165
1395
نحن فقط نساعد الفلاحين،
07:04
and our job is to provide her with the tools that she needs to succeed.
144
424584
3365
ووظيفتنا ان نمدها بالمعدات التي تحتاجها.
07:08
We start off by delivering farm inputs to really rural places.
145
428284
2954
نبدأ بتوفير الإحتياجات للمزارع البعيدة.
07:11
Now, this may appear initially very challenging,
146
431262
2266
هذا يبدو في البداية صعبا.
07:13
but it's pretty possible. Let me show you.
147
433552
2211
لكنه ممكن، دعوني أريكم.
07:15
We buy farm inputs with the combined power of our farmer network,
148
435787
3060
نشتري إحتياجات المزارع
07:18
and store it in 20 warehouses like this.
149
438871
2319
ونخزنهم بعشرين مكان مثل هذا.
07:21
Then, during input delivery, we rent hundreds of 10-ton trucks
150
441638
3976
وعندما نمد الإحتياجات، نحن نؤجر مئات الشاحنات
07:25
and send them out to where farmers are waiting in the field.
151
445638
2838
ونرسلهم للمزارعين.
07:28
They then get their individual orders and walk it home to their farms.
152
448953
3438
يحصل المذارعين علي طلباتهم ويذهبو للمزارع.
07:32
It's kind of like Amazon for rural farmers.
153
452415
2467
مثل أمازون للمزارعين.
07:35
Importantly, realistic delivery also includes finance, a way to pay.
154
455694
4818
وايضا التوصيل يتطلب إيجاد وسيلة للدفع.
07:40
Farmers pay us little by little over time, covering most of our expenses.
155
460536
4453
يدفع الفلاحون لنا جزء جزء مع مرور الوقت، ويغطوا معظم نفقاتنا.
07:45
And then we surround all that with training.
156
465587
2137
ونحيط كل ذلك بالتدريب.
07:48
Our rural field officers deliver practical, hands-on training
157
468151
3651
نقدم تدريب تطبيقي
07:51
to farmers in the field
158
471826
1405
للمزارعين في حقولهم
07:53
every two weeks.
159
473255
1545
كل اسبوعين.
07:55
Wherever we deliver our services, farmers use these tools
160
475496
3584
حيثما نوفر خدماتنا، يقوم المزارعون بإستخدامها
07:59
to climb out of poverty.
161
479104
1570
ليخرجوا من حيز الفقر.
08:01
This is a farmer in our program, Consolata.
162
481193
2424
هذه مزارعة في برنامجنا، كانسولاتا.
08:04
Look at the pride on her face.
163
484033
1843
انظر إالي الفخر في وجهها.
08:06
She has achieved a modest prosperity that I believe is the human right
164
486212
3658
حققت ازدهار طفيف، أمن انه حق
08:09
of every hardworking person on the planet.
165
489894
2613
لكل شخص يعمل بجهد على هذا الكوكب.
08:13
Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata.
166
493264
4902
اليوم، انا فخور بأننا نساعد ربعمائة ألف مزارع مثل كونسولاتا.
08:18
(Applause)
167
498190
5667
(تصفيق)
08:23
The key to doing this is scalable delivery.
168
503881
2278
أساس هذا هو التوصيل متغير المدي.
08:26
In any given area, we hire a rural field officer
169
506482
2889
في أي مكان، نعين مسؤول عن المنطقة.
08:29
who delivers our services to 200 farmers, on average,
170
509395
3156
يوصل خدماتنا لمائتي مزارع كمتوسط،
08:32
with more than 1,000 people living in those families.
171
512575
2851
هذا يعني اكثر من الف شخص يعيش فس اسرهم.
08:35
Today, we have 2,000 of these rural field officers
172
515805
3431
اليوم، معنا ألفي مسؤول عن المناطق،
08:39
growing very quickly.
173
519260
1381
والعدد ينمو بسرعة.
08:40
This is our delivery army,
174
520665
1807
هذا هو جيش التوصيل،
08:42
and we're just one organization.
175
522991
1667
ونحن فقط منظمة واحدة.
08:44
There are many companies, governments and nonprofits
176
524682
3164
يوجد العديد من الشركات، والحكومات والمؤسسات الخيرية
08:47
that have delivery armies just like this.
177
527870
2211
التي تلك جيوش لتوصيل الخدمات مثلنا.
08:50
And I believe we stand at a moment in time
178
530105
2046
وأعتقد انا في الوقت الحالي
08:52
where collectively, we are capable of delivering farm services to all farmers.
179
532175
4903
جميعا نمتلك القدرة علي توصيل الخدمات لكل المزارعين.
08:57
Let me show you how possible this is.
180
537755
1777
دعوني اوضح كيف أن هذا ممكن.
08:59
This is a map of Sub-Saharan Africa,
181
539960
1869
هذه خريطة لأفريقيا،
09:01
with a map of the United States for scale.
182
541853
2105
مع خريطة للولايات المتحدة لتوضيح المساحة.
09:03
I chose Sub-Saharan Africa because this is a huge delivery territory.
183
543982
3388
اخترت جنوب أفريقيا لأن هذه منطقة توصيل ضخمة.
09:07
It's very challenging.
184
547394
1173
إنه تحدي صعب.
09:09
But we analyzed every 50-mile by 50-mile block on the continent,
185
549248
3653
قمنا بتحليل كل خمسين ميل على الخريطة.
09:13
and we found that half of farmers live in just these shaded regions.
186
553292
4605
وجدا أن نصف المزارعين يعملون فقط في تلك المنطقة المظللة.
09:19
That's a remarkably small area overall.
187
559265
2332
بشكل ملحوظ هي منطقة صغيرة.
09:22
If you were to lay these boxes next to each other
188
562195
2309
لو ستضع هذه العلامات بجوار بعضها
09:24
within a map of the United States,
189
564528
1636
في خريطة الولايات المتحدة.
09:26
they would only cover the Eastern United States.
190
566188
2265
سيغطوا فقط الجزء الغربي.
09:29
You can order pizza anywhere in this territory
191
569284
3242
يمكنك ان تطلب البيتزا من اي مكان في هذه المنطقة
09:32
and it'll arrive to your house hot, fresh and delicious.
192
572832
3151
وتصلك للمنزل ساخنة وطازجة ولذيذة.
09:36
If America can deliver pizza to an area of this size,
193
576581
3267
لو أمريكا تستطيع توصل البيتزا في أي مكان في هذه المنطقة،
09:39
then Africa's companies, governments and non-profits
194
579872
3023
الشركات الأفريقية والحكومات والمنظمات الخيرية
09:42
can deliver farm services to all of her farmers.
195
582919
3023
يمكن توصيل الخدمات للمزارعين.
09:45
This is possible.
196
585966
1283
هذا ممكن.
09:48
I'm going to wrap up by generalizing beyond just farming.
197
588995
2753
سوف اقوم بتعميم اكبر.
09:52
In every field of human development,
198
592292
2107
في كافة مجالات تطور الإنسان،
09:54
humanity has already invented effective tools to end poverty.
199
594423
3829
أنتجت البشرية وسائل لإنهاء الفقر.
09:58
We just need to deliver them.
200
598276
1411
نحن فقط نريد ان نوفرهم.
10:00
So again, in every area of human development,
201
600322
2241
ثانيا، في كل مجال لنمو الإنسان،
10:02
super-smart people a long time ago invented inexpensive,
202
602587
3402
أشخاص عباقرة أخترعوا معدات رخيصة
10:06
highly effective tools.
203
606013
1832
وعالية الكفائة.
10:07
Humanity is armed to the teeth
204
607869
1932
البشرية معها كل الوسائل
10:09
with simple, effective solutions to poverty.
205
609825
3338
البسيطة والفعالة لحل مشكلة الفقر.
10:13
We just need to deliver these to a pretty small area.
206
613596
2772
نريد فقط ان نوفرهم في امكان صغيرة.
10:17
Again using the map of Sub-Saharan Africa as an example,
207
617266
3102
باستخدام خريطة أريقيا كمثال،
10:20
remember that rural poverty is concentrated in these blue shaded areas.
208
620392
3474
تذكر أن الفقر متمركز في تلك المنطقة الزرقاء،
10:24
Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots.
209
624440
3884
الفقر في المدن اكثر عند النقط الخضراء.
10:29
Again, using a map of the United States for scale,
210
629282
2516
بإستخدام خريطة الولايات المتحدة،
10:32
this is what I would call a highly achievable delivery zone.
211
632317
3559
هذا ما أسمية منطقة سهلة التوصيل.
10:36
In fact, for the first time in human history,
212
636346
2162
في الواقع، لأول مرة في التاريخ،
10:38
we have a vast amount of delivery infrastructure available to us.
213
638532
3499
نمتلك اكبر وسائل التوصيل.
10:42
The world's companies, governments and non-profits
214
642055
2724
شركات العالم وحكوماته ومنظماته الخيرية
10:44
have delivery armies that are fully capable
215
644803
2223
تمتلك جيوش للتوصيل قادرة تماما
10:47
of covering this relatively small area.
216
647050
2383
علي تغطية تلك المناطق.
10:49
We just lack the will.
217
649927
2125
نحن فقط نفتقد العزيمة.
10:52
If we are willing,
218
652913
1411
لو نحن مستعدون،
10:54
every one of us has a role to play.
219
654348
1808
لكل منا دور ليلعبه.
10:57
We first need more people to pursue careers in human development,
220
657920
3371
نريد أشخاص أكثر ليبدأوا وظائفهم في مجال تنمية البشر.
11:01
especially if you live in a developing nation.
221
661315
2148
خصوصا لو كنت تعيش في بلد نامي.
11:03
We need more front line health workers, teachers, farmer trainers,
222
663487
3486
نريد اشخاص تعمل على الصحة والتعليم وتدريب المزارعين
11:06
sales agents for life-improving goods.
223
666997
2112
مبيعات السلع التي تنمي المجتمع.
11:09
These are the delivery people that dedicate their careers
224
669439
2670
هؤلاء هم من سيكرسوا حياتهم لتوصيل الأدوات
11:12
to improving the lives of others.
225
672133
1666
التي تطور حياة الأخرين.
11:14
But we also need a lot of support roles.
226
674532
1953
وأيضا نحتاج للكثير من الأدوار المساعدة.
11:17
These are roles available at just my organization alone,
227
677731
2851
هذه الأدوار موجودة في المنظمة التي أعمل بها،
11:20
and we're just one out of many.
228
680606
1490
ونحن منظمة واحدة فقط.
11:22
This may surprise you, but no matter what your technical specialty,
229
682399
3774
هذا قد يدهشك، لكن مهما يكن تخصصك التقني،
11:26
there is a role for you in this fight.
230
686197
2210
يوجد دور لك في هذه المعركة.
11:29
And no matter how logistically possible it is to end poverty,
231
689158
3347
ومها كان القضاء على الفقر متاح،
11:32
we need a lot more resources.
232
692529
1895
مازلنا نحتاج لجهود أكثر.
11:34
This is our number one constraint.
233
694448
1844
هذا هو أساسنا الأول.
11:36
For private investors, we need a big expansion of venture capital,
234
696811
3376
للمثتثمرين، نحتاج رأس مال كبير،
11:40
private equity, working capital, available in emerging markets.
235
700211
3724
عدالة، وأشخاص تعمل في الأسواق الناشئة.
11:44
But there are also limits to what private business can accomplish.
236
704477
3109
ولكن هناك حدود للعمل الحر.
11:47
Private businesses often struggle to profitably serve the extreme poor,
237
707928
3651
يعاني العمر الحر من أن يجني مكسب من خدمة المعدومين،
11:51
so philanthropy still has a major role to play.
238
711897
2332
لذا لدواع تغيير الحياة للأفضل دور كبير.
11:54
Anybody can give, but we need more leadership.
239
714998
2553
كل شخص يمكنه أن يعطي، ولكن نحتاج لقيادة أكبر.
11:58
We need more visionary philanthropists
240
718112
1947
نحتاج لرؤية تخدم رفع المعاناة عن البشر
12:00
and global leaders who will take problems in human development
241
720083
3912
وقادة يواجهوا المشاكل التي تعيق تطور البشر
12:04
and lead humanity to wipe them off the face of the planet.
242
724019
3030
ويقودوا البشر في طريق القضاء عليها.
12:08
If you're interested in these ideas, check out this website.
243
728276
2822
لو كنت مهتم بتلك الفكرة، قم بزيارة هذا الموقع.
12:11
We need more leaders.
244
731122
1708
نحتاج لقادة اكثر.
12:14
Humanity has put people on the moon.
245
734174
2022
البشر وصلوا للقمر.
12:16
We've invented supercomputers that fit into our pockets
246
736220
2577
صنعنا حواسيب فائقة بأحجام صغيرة
12:18
and connect us with anybody on the planet.
247
738821
2056
وتربطنا بأي شخص على الأرض.
12:20
We've run marathons at a five-minute mile pace.
248
740901
3282
ونجري المارثون بسرعة خمسة أميال في الدقيقة.
12:24
We are an exceptional people.
249
744207
2443
نحن أشخاص استثنائين
12:27
But we've left more than one billion of our members behind.
250
747822
3126
لكننا تركنا اكثل من بليون شخص خلف ظهورنا.
12:31
Until every girl like this one has an opportunity
251
751485
2298
حتي تحصل كل فتاة مثل هذه على فرصة
12:33
to earn her full human potential,
252
753807
1898
لتجد طاقاتها البشرية كاملة،
12:36
we have failed to become a truly moral and just human race.
253
756047
3871
نفشل في ان نكون مخلوقات أخلاقية عادلة.
12:40
Logistically speaking, it's incredibly possible
254
760516
2756
منطقيا، من السهل
12:43
to end extreme poverty.
255
763296
1600
أن ننهي مشكلة الفقر.
12:45
We just need to deliver proven goods and services
256
765220
2882
علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة
12:48
to everybody.
257
768126
1197
لكل شخص.
12:49
If we have the will, every one of us has a role to play.
258
769665
3724
لو عندنا الإرادة، لكل شخص دور يلعبه.
12:54
Let's deploy our time, our careers,
259
774024
2889
لنوظف وقتنا وجهدنا
12:56
our collective wealth.
260
776937
1251
وثرواتنا المتجمعة.
12:58
Let us deliver an end to extreme poverty
261
778781
2736
دعونا ننهي مشكلة الفقر
13:01
in this lifetime.
262
781541
1667
في تلك المرحة من الحياة.
13:03
Thank you.
263
783971
1151
شكرا لكم.
13:05
(Applause)
264
785146
7000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7