Jessica Green: Good germs make healthy buildings

50,689 views ・ 2013-03-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Alhaitham Alfaify المدقّق: Emad Ahmad
00:13
Everything is covered in invisible ecosystems
1
13387
3719
كل شيء مغطى بنظام البيئي غير مرئي
00:17
made of tiny lifeforms: bacteria, viruses and fungi.
2
17106
4488
مكون من أشياء طبيعية: باكتيريا، فايروسات و الفطريات.
00:21
Our desks, our computers, our pencils, our buildings
3
21594
4104
مكاتبنا و كمبيوتراتنا، و أقلامنا، و مبانينا
00:25
all harbor resident microbial landscapes.
4
25698
3456
كلها ملاجئ للمايكروبات الطبيعية
00:29
As we design these things, we could be thinking
5
29154
2760
كما نقوم بتصميم هذه الأشياء،نستطيع ان نفكر
00:31
about designing these invisible worlds,
6
31914
2814
حول تصميم عوالم غير مرئية،
00:34
and also thinking about how they interact
7
34728
2243
و نفكر كيف تتفاعل مع بعضها البعض
00:36
with our personal ecosystems.
8
36971
2756
مع نظامنا البيئي الخاص.
00:39
Our bodies are home to trillions of microbes,
9
39727
3643
أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات،
00:43
and these creatures define who we are.
10
43370
2360
و هذه الكائنات تحدد من نكون.
00:45
The microbes in your gut can influence your weight and your moods.
11
45730
3878
المايكروبات التي في امعائنا تحدد وزننا و مزاجنا.
00:49
The microbes on your skin can help boost your immune system.
12
49608
3458
المايكروبات التي في الجلد تحسن نظام المناعة الذي لديكم.
00:53
The microbes in your mouth can freshen your breath,
13
53066
3009
المايكروبات التي في فمك تنعش رائحة فمك
00:56
or not,
14
56075
1472
أو لا،
00:57
and the key thing is that our personal ecosystems
15
57547
2979
و الشيء المهم هو نظامنا البيئي الخاص
01:00
interact with ecosystems on everything we touch.
16
60526
3068
يتفاعل مع الأنظمة البيئية الأخرى كلما لمسناها.
01:03
So, for example, when you touch a pencil,
17
63594
1592
مثلا،عندما تلمس قلم رصاص،
01:05
microbial exchange happens.
18
65186
2832
التبادل المايكروبي يحدث.
01:08
If we can design the invisible ecosystems in our surroundings,
19
68018
4896
إذا كان بأمكاننا ان نصمم النظام البيئي الغير مرئي من حولنا،
01:12
this opens a path to influencing
20
72914
2623
هذا يفتح لنا طريق إلى التأثير
01:15
our health in unprecedented ways.
21
75537
3391
على صحتنا في طرق لا مثيل لها.
01:18
I get asked all of the time from people,
22
78928
2464
الناس دائماً يسألوني،
01:21
"Is it possible to really design microbial ecosystems?"
23
81392
4070
"هل هو ممكن ان نصمم النظام البيئي المايكروبي؟"
01:25
And I believe the answer is yes.
24
85462
2548
و انا اؤمن أن الجواب هو نعم.
01:28
I think we're doing it right now,
25
88010
1925
أعتقد أننا نفعلها الآن،
01:29
but we're doing it unconsciously.
26
89935
3108
لكننا نفعلها من غير قصد.
01:33
I'm going to share data with you
27
93043
1965
سأقوم بمشاركة بيانات معكم
01:35
from one aspect of my research focused on architecture
28
95008
3728
من إحدى جوانب بحثي التي تركز على الهندسة المعمارية
01:38
that demonstrates how, through both conscious
29
98736
3126
و التي توضح كيف، من خلال شيء مدرك
01:41
and unconscious design,
30
101862
2210
و الشيء الغير مدرك،
01:44
we're impacting these invisible worlds.
31
104072
3009
نحن نأثر على العالمم الغير مرئي.
01:47
This is the Lillis Business Complex at the University of Oregon,
32
107081
4229
هذا هو "ليليز بسنس كومبلكس" في جامعة أوريقون،
01:51
and I worked with a team of architects and biologists
33
111310
2684
و انا اعمل مع فريق مكون من مهندسين معمارين و علماء أحياء
01:53
to sample over 300 rooms in this building.
34
113994
4174
لنفترض ان هناك أكثر من ٣٠٠ غرفه في هذا المبنى.
01:58
We wanted to get something like a fossil record of the building,
35
118168
4010
كنا سنريد ان نأخذ شيء مثل سجل أحفوري لهذا المبنى،
02:02
and to do this, we sampled dust.
36
122178
3310
و لنفعل ذلك،نأخذ عينه من الغبار.
02:05
From the dust, we pulled out bacterial cells,
37
125488
3908
من الغبار، نسحب الخلايا البكتيرية،
02:09
broke them open, and compared their gene sequences.
38
129396
3404
فتحنا الخلايا، و قارناها بتسلسلها الجيني.
02:12
This means that people in my group
39
132800
1727
و هذا يعني آن الناس الذين في مجموعتي
02:14
were doing a lot of vacuuming during this project.
40
134527
3313
كانوا يكنسوا كثيرا طوال هذه الفترة.
02:17
This is a picture of Tim, who,
41
137840
2520
هذه صورة لتيم، و هو،
02:20
right when I snapped this picture, reminded me,
42
140360
2454
عندما صورت هذه الصورة، تذكرت،
02:22
he said, "Jessica, the last lab group I worked in
43
142814
2570
قال،"جيسيكا، آخر معمل كيميائي عملت فيه
02:25
I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest,
44
145384
2971
ذهبت لأعمل عمل ميداني في غابة 'كوستا ريكان'،
02:28
and things have changed dramatically for me."
45
148355
3757
و الأشياء تغيرت بشكل كبير بالنسبة لي."
02:32
So I'm going to show you now first what we found in the offices,
46
152112
3752
اولا سأريكم ماذا وجدنا في المكاتب،
02:35
and we're going to look at the data through a visualization tool
47
155864
3076
و سننظر للبيانات من خلال أداة التخيل
02:38
that I've been working on in partnership with Autodesk.
48
158940
3540
التي كنت اعمل عليها في شراكة مع الاوتودسك.
02:42
The way that you look at this data is,
49
162480
2472
الناحية التي انتم تنظرون إلى هذه البيانات،
02:44
first, look around the outside of the circle.
50
164952
3578
أولا، انظروا إلى الدائرة من الخارج.
02:48
You'll see broad bacterial groups,
51
168530
3022
سترون مجموعات باكتيريا عديدة،
02:51
and if you look at the shape of this pink lobe,
52
171552
2840
و اذا نظرتهم إلى شكل هذا الفص الوردي،
02:54
it tells you something about the relative abundance of each group.
53
174392
3016
هذا يخبرنا عن غزارة نسبية في كل مجموعة.
02:57
So at 12 o'clock, you'll see that offices have a lot of
54
177408
2496
لذلك في تمام الساعة ١٢،سترون انه يوجد العديد من
02:59
alphaproteobacteria, and at one o'clock
55
179904
2561
متقلبات ألفا في المكاتب، و في الساعة ١
03:02
you'll see that bacilli are relatively rare.
56
182465
4195
سترون ان العصيات نادرة جداً.
03:06
Let's take a look at what's going on in different space types in this building.
57
186660
4363
دعونا نأخذ نظرة إلى ماذا يحدث في أماكن مختلفة في هذا المبنى.
03:11
If you look inside the restrooms,
58
191023
2022
اذا نظرتهم الى دورة المياه من الداخل،
03:13
they all have really similar ecosystems,
59
193045
3130
جميعها لديها نظام بيئي متشابه،
03:16
and if you were to look inside the classrooms,
60
196175
2328
و اذا نظرتهم الى الفصول الدراسية من الداخل،،
03:18
those also have similar ecosystems.
61
198503
2866
هؤلاء أيضاً لديهم نظام بيئي متشابه.
03:21
But if you look across these space types,
62
201369
2414
لكن اذا نظرتهم الى أنواع الفراغات،
03:23
you can see that they're fundamentally different
63
203783
2397
ستلاحظون أنهم في الواقع مختلفين
03:26
from one another.
64
206180
2155
من بعض.
03:28
I like to think of bathrooms like a tropical rainforest.
65
208335
2993
افضل ان أعتقد ان دورات المياه هي مثل الغاباة الاستوائية.
03:31
I told Tim, "If you could just see the microbes,
66
211328
2487
أخبرت تيم،"اذا كان بأستطاعه ان يرى المايكروبات،
03:33
it's kind of like being in Costa Rica. Kind of."
67
213815
4039
أنها مثل كوننا في كوستا ريكا،نوع ما."
03:37
And I also like to think of offices as being a temperate grassland.
68
217854
4523
و أيضاً اعتقد ان المكاتب قد تكون مثل الأراضي العشبية المعتدلة.
03:42
This perspective is a really powerful one for designers,
69
222377
4212
وجهة النظر هذه جبارة لدى المصممين،
03:46
because you can bring on principles of ecology,
70
226589
3427
لأنك تستطيع جلب مبادئ لعلم البيئة،
03:50
and a really important principle of ecology is dispersal,
71
230016
2912
و مبادئ مهمة جداً لعلم البيئة تكون مشتتة،
03:52
the way organisms move around.
72
232928
2727
الطريقة التي تتحرك بها الكأنات
03:55
We know that microbes are dispersed around by people
73
235655
4184
نعلم ان المايكروبات متناثرة حول الناس
03:59
and by air.
74
239839
1071
و حول الجو.
04:00
So the very first thing we wanted to do in this building
75
240910
2837
لذلك اول شئ اردنا عمله في هذا المبنى
04:03
was look at the air system.
76
243747
1853
هو ان ننظر الى نظام الهواء.
04:05
Mechanical engineers design air handling units
77
245600
3232
المهندسين الميكانيكيين يصممون وحدات تدبيرالهواء
04:08
to make sure that people are comfortable,
78
248832
2192
لأتأكد ان الناس مرتاحون،
04:11
that the air flow and temperature is just right.
79
251024
2553
و ان الهواء يتدفق و ان درجة الحرارة مناسبة.
04:13
They do this using principles of physics and chemistry,
80
253577
3544
يفعلون ذلك بأستعمال مبادئ الفيزياء و كيمياء،
04:17
but they could also be using biology.
81
257121
4374
لكنهم يستطيعون استعمال الأحياء أيضاً.
04:21
If you look at the microbes
82
261495
2112
اذا نظرت الى المايكروبات
04:23
in one of the air handling units in this building,
83
263607
3050
التي في وحدة تدبير الهواء في هذا المبنى،
04:26
you'll see that they're all very similar to one another.
84
266657
3991
سترى أن جميعهم يتشابهون.
04:30
And if you compare this to the microbes
85
270648
3535
و اذا قارناها بالميكروبات
04:34
in a different air handling unit,
86
274183
2144
في وحدة تدبير هواء أخرى،
04:36
you'll see that they're fundamentally different.
87
276327
2712
سترى أنهم أساس مختلفين.
04:39
The rooms in this building are like islands in an archipelago,
88
279039
3551
الغرف في هذا المبنى مثل الجزر التي في أرخبيل
04:42
and what that means is that mechanical engineers
89
282590
2857
و هذا يعني ان المهندسين الميكانيكيين
04:45
are like eco-engineers, and they have the ability
90
285447
2676
هم مثل البيئة، و لديهم إلامكانية
04:48
to structure biomes in this building the way that they want to.
91
288123
5584
لهيكلة الكتلة الحيوية في هذا المبنى بالطريقة التي يريدونها.
04:53
Another facet of how microbes get around is by people,
92
293707
4108
وجيه أخرى لكيفية المايكروبات تتحرك حول الناس،
04:57
and designers often cluster rooms together
93
297815
3167
و المصممين غالبا يضعون كتل من الغرفة مع بعض
05:00
to facilitate interactions among people,
94
300982
2055
لتسهيل التفاعلات بين الناس،
05:03
or the sharing of ideas, like in labs and in offices.
95
303037
3472
أو تبادل الأفكار،مثل في مختبرات أو مكاتب.
05:06
Given that microbes travel around with people,
96
306509
2674
نظرا الى آن المايكروبات تتنقل حول الناس،
05:09
you might expect to see rooms that are close together
97
309183
2673
قد تتوقع ان ترى غرفا قريبة من بعض
05:11
have really similar biomes.
98
311856
2255
و لديها كتلة حيوية متشابه.
05:14
And that is exactly what we found.
99
314111
2480
و هذا بالضبط ما وجدناه.
05:16
If you look at classrooms right adjacent to one another,
100
316591
3167
اذا نظرت الى الفصول الدراسية المجاورة،
05:19
they have very similar ecosystems,
101
319758
2199
لديها نظام بيئي شبيه جداً،
05:21
but if you go to an office
102
321957
3139
لكن اذا ذهبت الى مكتب
05:25
that is a farther walking distance away,
103
325096
3048
والذي هو في أبعد مسافة مشي،
05:28
the ecosystem is fundamentally different.
104
328144
2736
النظام البيئي في الواقع مختلف.
05:30
And when I see the power that dispersal has
105
330880
4545
و عندما أرى قوة للتشتيت
05:35
on these biogeographic patterns,
106
335425
2280
على نمط الجغرافيا الحيوية،
05:37
it makes me think that it's possible
107
337705
2559
هذا يجعلني أعتقد أن أنه من الممكن
05:40
to tackle really challenging problems,
108
340264
3736
أن نتحدى مشاكل صعبة جداً في الحياة،
05:44
like hospital-acquired infections.
109
344000
2461
مثل المكتسبات التي تأتي من المستشفيات.
05:46
I believe this has got to be, in part,
110
346461
2606
أؤمن ان هذا يجب أن يكون،جزء من
05:49
a building ecology problem.
111
349067
3643
مشكلة بناء البيئية.
05:52
All right, I'm going to tell you one more story about this building.
112
352710
3792
حسنا سأخبرهم قصة أخرى عن هذا المبنى.
05:56
I am collaborating with Charlie Brown.
113
356502
3465
انا أتعاون مع 'شارلي براون'.
05:59
He's an architect,
114
359967
1541
هو مهندس معماري،
06:01
and Charlie is deeply concerned about global climate change.
115
361508
5333
و 'شارلي' مهتم جداً عن التغيرات التي تحدث بسبب الاكتباس الحراري.
06:06
He's dedicated his life to sustainable design.
116
366841
2944
لقد كرس حياته الى التصميم المحتمل.
06:09
When he met me and realized that it was possible for him
117
369785
3096
عندما التقى بي اكتشف ان بأمكانه ان
06:12
to study in a quantitative way
118
372881
2176
يدرس بطريقك كمية
06:15
how his design choices impacted
119
375057
2576
كيف كان اختياره للتصاميم هذه
06:17
the ecology and biology of this building,
120
377633
2960
البيئة و الأحياء لهذا البنى،
06:20
he got really excited, because it added a new dimension to what he did.
121
380593
4509
تحمس جداً،لان أضافت له بعد جديد للذي فعله.
06:25
He went from thinking just about energy
122
385102
1868
ذهب من التفكير عن الطاقة
06:26
to also starting to think about human health.
123
386970
3488
الى التفكير عن صحة الإنسان أيضاً.
06:30
He helped design some of the air handling systems
124
390458
3861
ساعد قليلاً بتصميم وحدة تدبير الهواء
06:34
in this building and the way it was ventilated.
125
394319
2194
في هذا المبنى و الطريقة التي كانت في التهوية
06:36
So what I'm first going to show you is
126
396513
2722
لذلك أول شيء سأريكم إياه هو
06:39
air that we sampled outside of the building.
127
399235
3559
عينات للهواء من خارج المبنى.
06:42
What you're looking at is a signature of bacterial communities
128
402794
4167
هذا الذي تنظرون إليه هو علامة لوجود مجتمعات للبكتيريا
06:46
in the outdoor air, and how they vary over time.
129
406961
3976
في الهواء الخارجي،و كيف يتفاوت مع الزمن.
06:50
Next I'm going to show you what happened
130
410937
2988
التالي سأريكم ماذا حدث
06:53
when we experimentally manipulated classrooms.
131
413925
3649
عندما نختبر الفصول الدراسية بصيغة تجريبية.
06:57
We blocked them off at night
132
417574
1615
نغلقها في الليل
06:59
so that they got no ventilation.
133
419189
2266
لذلك لا يدخل أي هواء
07:01
A lot of buildings are operated this way,
134
421455
2177
أغلب المباني تعمل بهذا الشكل
07:03
probably where you work,
135
423632
1751
أحتمال المكان الذي تعمل فيه،
07:05
and companies do this to save money on their energy bill.
136
425383
2971
و الشركات تعمل هذا للحفاظ على نقودهم و لا ترفع سعر فاتورة الكهرباء.
07:08
What we found is that these rooms remained relatively stagnant
137
428354
3927
الشيء الذي نجده هو ان الغرف تبقى راكدة نسبيا
07:12
until Saturday, when we opened the vents up again.
138
432281
3059
حتى يون السبت، عندما فتحنا التهوية مرة أخرى.
07:15
When you walked into those rooms,
139
435340
1582
عندما تدخل الى تلك الغرف،
07:16
they smelled really bad,
140
436922
1975
فتكون رائحتها سيئة،
07:18
and our data suggests that it had something to do with
141
438897
3102
و بياناتنا تقترح ان أسبب هو
07:21
leaving behind the airborne bacterial soup
142
441999
3067
أننا ندع باكتيريا الصابون
07:25
from people the day before.
143
445066
2679
من الناس الذين كانوا هنا اليوم الذي قبله.
07:27
Contrast this to rooms
144
447745
2172
اكتشف ان الغرف
07:29
that were designed using a sustainable passive design strategy
145
449917
4281
كانت مصممة بأستعمال طريقة تصميم متحملة
07:34
where air came in from the outside through louvers.
146
454198
3780
الهواء أتى من الخارج من خلال
07:37
In these rooms, the air tracked the outdoor air relatively well,
147
457978
4797
في هذه الغرف ،الهواء يعقبه من الخارج جيدا،
07:42
and when Charlie saw this, he got really excited.
148
462775
2135
و عندما رأه 'شارلي' ، تحمس جداً.
07:44
He felt like he had made a good choice
149
464910
2111
أحس و كأنه اتخذ اختيار جيد جداً
07:47
with the design process
150
467021
1734
مع عملية التصميم
07:48
because it was both energy efficient
151
468755
2395
لان كان كلا كفائه الطاقة
07:51
and it washed away the building's resident microbial landscape.
152
471150
5289
و قد اختفى المقيم المايكروبي الطبيعي لهذا المبنى.
07:56
The examples that I just gave you are about architecture,
153
476439
3042
الأمثلة التي أعطيتكم إياها كلها عن الهندسة المعمارية،
07:59
but they're relevant to the design of anything.
154
479481
2513
لكن أنها نسبية لتصميم أي شيء.
08:01
Imagine designing with the kinds of microbes that we want
155
481994
4170
تخيل باستطاعنا ان نصمم المايكروبات التي نريدها
08:06
in a plane
156
486164
1418
في مكان
08:07
or on a phone.
157
487582
2933
أو في هاتف نقال.
08:10
There's a new microbe, I just discovered it.
158
490515
2454
هنالك مايكروب جديد، و انا اكتشفته.
08:12
It's called BLIS, and it's been shown
159
492969
2880
اسمه 'بي ال أي اس'، و هو
08:15
to both ward off pathogens
160
495849
2184
من مسببات الأمراض
08:18
and give you good breath.
161
498033
2145
و يعطيك رائحة فم جيدة
08:20
Wouldn't it be awesome if we all had BLIS on our phones?
162
500178
6019
أليس سيكون رائع اذا كان لدينا 'بي ال اي اس' في هواتفها النقالة؟
08:26
A conscious approach to design,
163
506197
2370
تصميم منهجي واع،
08:28
I'm calling it bioinformed design,
164
508567
2881
انا اسميها التصاميم الحيوية،
08:31
and I think it's possible.
165
511448
1486
و اعتقد انه ممكن.
08:32
Thank you.
166
512934
1438
شكرًا.
08:34
(Applause)
167
514372
3753
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7