请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: illusion Hung
校对人员: SHI CHEN
00:13
Everything is covered in invisible ecosystems
1
13387
3719
一切事物均被肉眼不可见的生态系统覆盖
00:17
made of tiny lifeforms: bacteria, viruses and fungi.
2
17106
4488
其组成为微小的
生命形式:细菌、病毒和霉菌
00:21
Our desks, our computers, our pencils, our buildings
3
21594
4104
我们的书桌、计算机、笔、建筑
00:25
all harbor resident microbial landscapes.
4
25698
3456
全是微生物的栖息地
00:29
As we design these things, we could be thinking
5
29154
2760
当我们设计这些物品时,不妨思考一下
00:31
about designing these invisible worlds,
6
31914
2814
关于这些隐形世界的设计
00:34
and also thinking about how they interact
7
34728
2243
同时思考它们如何与
00:36
with our personal ecosystems.
8
36971
2756
我们个人的生态系统互动
00:39
Our bodies are home to trillions of microbes,
9
39727
3643
我们的身体是亿万个微生物的住所
00:43
and these creatures define who we are.
10
43370
2360
这些生物定义了我们
00:45
The microbes in your gut can influence your weight and your moods.
11
45730
3878
肠道中的微生物可影响你的体重和心情
00:49
The microbes on your skin can help boost your immune system.
12
49608
3458
皮肤上的微生物有助于提升你的免疫系统
00:53
The microbes in your mouth can freshen your breath,
13
53066
3009
口中的微生物可使你口气清新
00:56
or not,
14
56075
1472
或正好相反
00:57
and the key thing is that our personal ecosystems
15
57547
2979
最重要的是,我们个人的生态系统
01:00
interact with ecosystems on everything we touch.
16
60526
3068
与我们接触的一切生态系统间的交互作用
01:03
So, for example, when you touch a pencil,
17
63594
1592
因此,例如,当你触摸一支笔时
01:05
microbial exchange happens.
18
65186
2832
即发生微生物交换
01:08
If we can design the invisible ecosystems in our surroundings,
19
68018
4896
如果我们能设计周遭的隐形生态系统
01:12
this opens a path to influencing
20
72914
2623
将开启一条途径
01:15
our health in unprecedented ways.
21
75537
3391
以前所未有的方式影响我们的健康
01:18
I get asked all of the time from people,
22
78928
2464
经常有人问我
01:21
"Is it possible to really design microbial ecosystems?"
23
81392
4070
“设计微生物生态系统是否确实可行?”
01:25
And I believe the answer is yes.
24
85462
2548
我认为答案是肯定的
01:28
I think we're doing it right now,
25
88010
1925
我认为我们此刻正在进行这件事
01:29
but we're doing it unconsciously.
26
89935
3108
但处于不自觉状态
01:33
I'm going to share data with you
27
93043
1965
我想与大家分享一些信息
01:35
from one aspect of my research focused on architecture
28
95008
3728
来自我对建筑的研究之一
01:38
that demonstrates how, through both conscious
29
98736
3126
显示我们如何藉由有意识
01:41
and unconscious design,
30
101862
2210
及无意识的设计
01:44
we're impacting these invisible worlds.
31
104072
3009
影响这些肉眼不可见的世界
01:47
This is the Lillis Business Complex at the University of Oregon,
32
107081
4229
这是奥勒冈大学Lillis商学综合大楼
01:51
and I worked with a team of architects and biologists
33
111310
2684
我与一个由
建筑师和生物学家组成的团队合作
01:53
to sample over 300 rooms in this building.
34
113994
4174
在这栋建筑中的300多个房间取样
01:58
We wanted to get something like a fossil record of the building,
35
118168
4010
我们希望得到
类似建筑物化石纪录的数据
02:02
and to do this, we sampled dust.
36
122178
3310
为了达成这个目标,我们搜集灰尘样本
02:05
From the dust, we pulled out bacterial cells,
37
125488
3908
我们从灰尘中分离出细菌细胞
02:09
broke them open, and compared their gene sequences.
38
129396
3404
将它们打破,比较其中的基因序列
02:12
This means that people in my group
39
132800
1727
这意味着我的团队成员
02:14
were doing a lot of vacuuming during this project.
40
134527
3313
在这个计划中进行了许多吸尘工作
02:17
This is a picture of Tim, who,
41
137840
2520
照片中的人是Tim
02:20
right when I snapped this picture, reminded me,
42
140360
2454
就在拍摄这张照片的当下,他提醒我-
02:22
he said, "Jessica, the last lab group I worked in
43
142814
2570
他说,“Jessica,在上个研究团队中”
02:25
I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest,
44
145384
2971
“我的工作是
在哥斯达黎加雨林进行田野调查”
02:28
and things have changed dramatically for me."
45
148355
3757
“对我来说
目前的处境简直是天壤之别”
02:32
So I'm going to show you now first what we found in the offices,
46
152112
3752
因此我准备向大家展示
我们在办公室中的第一项发现
02:35
and we're going to look at the data through a visualization tool
47
155864
3076
我们将藉由某种视觉工具浏览这些数据
02:38
that I've been working on in partnership with Autodesk.
48
158940
3540
这是我和Autodesk
(3D软件设计公司)长期合作的成果
02:42
The way that you look at this data is,
49
162480
2472
浏览数据的方法是
02:44
first, look around the outside of the circle.
50
164952
3578
先观察圆圈外围
02:48
You'll see broad bacterial groups,
51
168530
3022
你将看见许多不同的菌落
02:51
and if you look at the shape of this pink lobe,
52
171552
2840
如果观察这个粉红叶片状图形
02:54
it tells you something about the relative abundance of each group.
53
174392
3016
它将显示每种菌落的相对数量
02:57
So at 12 o'clock, you'll see that offices have a lot of
54
177408
2496
因此在12点钟方向
你看见办公室存在许多
02:59
alphaproteobacteria, and at one o'clock
55
179904
2561
甲型变形菌,在1点钟方向
03:02
you'll see that bacilli are relatively rare.
56
182465
4195
你看见杆菌数量十分稀少
03:06
Let's take a look at what's going on in different space types in this building.
57
186660
4363
我们看看建筑中不同类型空间的情况
03:11
If you look inside the restrooms,
58
191023
2022
如果观察休息室
03:13
they all have really similar ecosystems,
59
193045
3130
它们的生态系统均十分相似
03:16
and if you were to look inside the classrooms,
60
196175
2328
如果观察教室
03:18
those also have similar ecosystems.
61
198503
2866
它们亦拥有相似的生态系统
03:21
But if you look across these space types,
62
201369
2414
但如果纵观这些空间类型
03:23
you can see that they're fundamentally different
63
203783
2397
可看出它们彼此间
03:26
from one another.
64
206180
2155
截然不同
03:28
I like to think of bathrooms like a tropical rainforest.
65
208335
2993
我喜欢将浴室想成热带雨林
03:31
I told Tim, "If you could just see the microbes,
66
211328
2487
我对Tim说,“如果你能看见微生物”
03:33
it's kind of like being in Costa Rica. Kind of."
67
213815
4039
“感觉就像身处哥斯达黎加,多少吧”
03:37
And I also like to think of offices as being a temperate grassland.
68
217854
4523
我也喜欢将办公室想成温带草原
03:42
This perspective is a really powerful one for designers,
69
222377
4212
这个观点对设计师来说十分有用
03:46
because you can bring on principles of ecology,
70
226589
3427
因为你可套用生态学原则
03:50
and a really important principle of ecology is dispersal,
71
230016
2912
生态学中一个十分重要的原则就是分布
03:52
the way organisms move around.
72
232928
2727
即有机体的传播方式
03:55
We know that microbes are dispersed around by people
73
235655
4184
我们知道微生物藉由人类
03:59
and by air.
74
239839
1071
和空气传播
04:00
So the very first thing we wanted to do in this building
75
240910
2837
因此我们希望在这栋建筑中做的第一件事
04:03
was look at the air system.
76
243747
1853
就是观察空气系统
04:05
Mechanical engineers design air handling units
77
245600
3232
机械工程师设计空调系统
04:08
to make sure that people are comfortable,
78
248832
2192
确保人们感到舒适
04:11
that the air flow and temperature is just right.
79
251024
2553
空气流通、气温恰到好处
04:13
They do this using principles of physics and chemistry,
80
253577
3544
他们利用物理和化学原理进行这项工作
04:17
but they could also be using biology.
81
257121
4374
但也可利用生物学
04:21
If you look at the microbes
82
261495
2112
如果观察这栋建筑中
04:23
in one of the air handling units in this building,
83
263607
3050
某个空调系统里的微生物
04:26
you'll see that they're all very similar to one another.
84
266657
3991
将发现其中生态均十分相似
04:30
And if you compare this to the microbes
85
270648
3535
如果将它与
04:34
in a different air handling unit,
86
274183
2144
不同空调系统中的微生物比较
04:36
you'll see that they're fundamentally different.
87
276327
2712
将发现两者截然不同
04:39
The rooms in this building are like islands in an archipelago,
88
279039
3551
这建筑中的房间就像孤立群岛中的岛屿
04:42
and what that means is that mechanical engineers
89
282590
2857
这意味着机械工程师
04:45
are like eco-engineers, and they have the ability
90
285447
2676
如同生态工程师,有能力
04:48
to structure biomes in this building the way that they want to.
91
288123
5584
以他们想要的方式
建构这栋建筑中的生物群落
04:53
Another facet of how microbes get around is by people,
92
293707
4108
另一个传播微生物的方式是藉由人类
04:57
and designers often cluster rooms together
93
297815
3167
设计师通常将房间设计在一处
05:00
to facilitate interactions among people,
94
300982
2055
促进人们的交流
05:03
or the sharing of ideas, like in labs and in offices.
95
303037
3472
或分享彼此的看法,就像实验室和办公室
05:06
Given that microbes travel around with people,
96
306509
2674
考虑微生物随着人们四处传播
05:09
you might expect to see rooms that are close together
97
309183
2673
你或许预期相距不远的房间
05:11
have really similar biomes.
98
311856
2255
存在十分相似的生物群落
05:14
And that is exactly what we found.
99
314111
2480
这正是我们发现的结果
05:16
If you look at classrooms right adjacent to one another,
100
316591
3167
如果观察彼此相邻的教室
05:19
they have very similar ecosystems,
101
319758
2199
它们拥有十分相似的生态系统
05:21
but if you go to an office
102
321957
3139
但如果观察
05:25
that is a farther walking distance away,
103
325096
3048
与其相距甚远的办公室
05:28
the ecosystem is fundamentally different.
104
328144
2736
其中的生态系统则大不相同
05:30
And when I see the power that dispersal has
105
330880
4545
当我发现促使
05:35
on these biogeographic patterns,
106
335425
2280
生物地理学分布的力量之后
05:37
it makes me think that it's possible
107
337705
2559
意识到或许可藉此
05:40
to tackle really challenging problems,
108
340264
3736
解决一些充满挑战的问题
05:44
like hospital-acquired infections.
109
344000
2461
例如医院内感染
05:46
I believe this has got to be, in part,
110
346461
2606
我认为其中部分原因必定在于
05:49
a building ecology problem.
111
349067
3643
建筑物的生态问题
05:52
All right, I'm going to tell you one more story about this building.
112
352710
3792
好,我将告诉大家
更多关于这栋建筑的故事
05:56
I am collaborating with Charlie Brown.
113
356502
3465
我与Charlie Brown合作
05:59
He's an architect,
114
359967
1541
他是一名建筑师
06:01
and Charlie is deeply concerned about global climate change.
115
361508
5333
Charlie十分关切全球气候变化
06:06
He's dedicated his life to sustainable design.
116
366841
2944
毕生致力于永续建筑设计
06:09
When he met me and realized that it was possible for him
117
369785
3096
当他遇上我之后,意识到自己有机会
06:12
to study in a quantitative way
118
372881
2176
以量化方式进行研究
06:15
how his design choices impacted
119
375057
2576
了解他的设计选择如何影响
06:17
the ecology and biology of this building,
120
377633
2960
这栋建筑的生态和生物系统
06:20
he got really excited, because it added a new dimension to what he did.
121
380593
4509
他十分兴奋,因为
这为他的工作增添一个新层面
06:25
He went from thinking just about energy
122
385102
1868
他从仅思考能源问题
06:26
to also starting to think about human health.
123
386970
3488
转为同时将人类健康纳入考虑
06:30
He helped design some of the air handling systems
124
390458
3861
他协助设计了一些
06:34
in this building and the way it was ventilated.
125
394319
2194
这栋建筑的空调系统及通风方式
06:36
So what I'm first going to show you is
126
396513
2722
因此我首先要展示的是
06:39
air that we sampled outside of the building.
127
399235
3559
我们从户外取样的空气
06:42
What you're looking at is a signature of bacterial communities
128
402794
4167
图中显示的是户外空气中的细菌群落
06:46
in the outdoor air, and how they vary over time.
129
406961
3976
以及它们如何随时间改变
06:50
Next I'm going to show you what happened
130
410937
2988
接下来我将向大家展示
06:53
when we experimentally manipulated classrooms.
131
413925
3649
我们以教室进行实验的情形
06:57
We blocked them off at night
132
417574
1615
我们于夜间将它关闭
06:59
so that they got no ventilation.
133
419189
2266
因此教室无法通风
07:01
A lot of buildings are operated this way,
134
421455
2177
许多建筑采用这种方式
07:03
probably where you work,
135
423632
1751
或许你的工作地点正是如此
07:05
and companies do this to save money on their energy bill.
136
425383
2971
公司藉由这种方式节省电费
07:08
What we found is that these rooms remained relatively stagnant
137
428354
3927
我们发现这些房间的空气几乎静止不动
07:12
until Saturday, when we opened the vents up again.
138
432281
3059
直到我们周六再次将它打开
07:15
When you walked into those rooms,
139
435340
1582
当你走进那些房间时
07:16
they smelled really bad,
140
436922
1975
气味十分难闻
07:18
and our data suggests that it had something to do with
141
438897
3102
我们的数据显示
07:21
leaving behind the airborne bacterial soup
142
441999
3067
这和空气中残留的菌落有关
07:25
from people the day before.
143
445066
2679
来自前一天于此活动的人们
07:27
Contrast this to rooms
144
447745
2172
相较于
07:29
that were designed using a sustainable passive design strategy
145
449917
4281
采用被动式永续策略设计的房间
07:34
where air came in from the outside through louvers.
146
454198
3780
户外空气可由百叶窗进入
07:37
In these rooms, the air tracked the outdoor air relatively well,
147
457978
4797
这些房间的空气成分与户外空气极为相似
07:42
and when Charlie saw this, he got really excited.
148
462775
2135
目赌这个结果时,Charlie非常兴奋
07:44
He felt like he had made a good choice
149
464910
2111
他感到自己藉由设计
07:47
with the design process
150
467021
1734
做了一个好选择
07:48
because it was both energy efficient
151
468755
2395
因为这不仅符合能源效率需求
07:51
and it washed away the building's resident microbial landscape.
152
471150
5289
也能带走残留在建筑中的微生物
07:56
The examples that I just gave you are about architecture,
153
476439
3042
我刚刚展示的是关于建筑的例子
07:59
but they're relevant to the design of anything.
154
479481
2513
但这和任何设计都息息相关
08:01
Imagine designing with the kinds of microbes that we want
155
481994
4170
想象我们希望设计的微生物种类
08:06
in a plane
156
486164
1418
在飞机上
08:07
or on a phone.
157
487582
2933
或手机上
08:10
There's a new microbe, I just discovered it.
158
490515
2454
我不久前发现一种新型微生物
08:12
It's called BLIS, and it's been shown
159
492969
2880
名为BLIS,研究证明
08:15
to both ward off pathogens
160
495849
2184
它不但能抵御病原体
08:18
and give you good breath.
161
498033
2145
也能使你口气清新
08:20
Wouldn't it be awesome if we all had BLIS on our phones?
162
500178
6019
如果我们手机上都有BLIS,不是很棒吗?
08:26
A conscious approach to design,
163
506197
2370
根据意识进行的设计
08:28
I'm calling it bioinformed design,
164
508567
2881
我称之为生物信息设计
(bioinformed design)
08:31
and I think it's possible.
165
511448
1486
我认为这是可行的
08:32
Thank you.
166
512934
1438
谢谢
08:34
(Applause)
167
514372
3753
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。