Why some people find exercise harder than others | Emily Balcetis

535,401 views ・ 2014-11-25

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fam Fikry المدقّق: khalid marbou
00:12
Vision is the most important
0
12673
2382
حاسة البصر هي أكثر حواسنا
00:15
and prioritized sense that we have.
1
15055
2588
أهمية وأولوية.
00:17
We are constantly looking
2
17643
1684
ننظر باستمرار إلى
00:19
at the world around us,
3
19327
1774
العالم من حولنا،
00:21
and quickly we identify and make sense
4
21101
2197
وسرعان ما نتعرف على ما نراه،
00:23
of what it is that we see.
5
23298
2335
ونجعل له معنى.
00:25
Let's just start with an example
6
25633
1919
لنبدأ بمثال بسيط
00:27
of that very fact.
7
27552
1273
بخصوص هذه الواقعة.
00:28
I'm going to show you a photograph of a person,
8
28825
2010
سأريكم صورة فوتوغرافية لشخص،
00:30
just for a second or two,
9
30835
1803
لمدة ثانية أو ثانيتان،
00:32
and I'd like for you to identify
10
32638
1895
وأُريدكم أن تحددوا
00:34
what emotion is on his face.
11
34533
2139
أي انفعال على وجهه.
00:36
Ready?
12
36672
1228
جاهزون؟
00:37
Here you go. Go with your gut reaction.
13
37900
2712
افعلوا ذلك غريزيًا.
00:40
Okay. What did you see?
14
40612
2331
حسنًا، ماذا ترون؟
00:42
Well, we actually surveyed
15
42943
2264
حسنًا، قمنا بالفعل باِستطلاع
00:45
over 120 individuals,
16
45207
2307
أكثر من 120 شخص،
00:47
and the results were mixed.
17
47514
1950
والنتائج كانت متفاوتة.
00:49
People did not agree
18
49464
2267
لم يتوافق الناس
00:51
on what emotion they saw on his face.
19
51731
2890
بخصوص الانطباع الذي شاهدوه على وجهه.
00:54
Maybe you saw discomfort.
20
54621
1805
ربما شاهدت انزعاجا.
00:56
That was the most frequent response
21
56426
1989
كان ذلك أكثر الردود
00:58
that we received.
22
58415
1255
التي تلقيناها باستمرار.
00:59
But if you asked the person on your left,
23
59670
2089
لكن إذا سألت من عن يسارك
01:01
they might have said regret or skepticism,
24
61759
2741
ربما يقولون ندم أو شك.
01:04
and if you asked somebody on your right,
25
64500
1929
وإذا سألت من عن يمينك،
01:06
they might have said something entirely different,
26
66429
2894
ربما يقولون شيئًا مختلفًا تمامًا،
01:09
like hope or empathy.
27
69323
2820
كالرجاء أو التعاطف.
01:12
So we are all looking
28
72143
1559
ننظر جميعًا
01:13
at the very same face again.
29
73702
3102
إلى نفس الوجه مرة أخرى
01:16
We might see something
30
76804
1428
ربما نشاهد شيئًا
01:18
entirely different,
31
78232
2383
مختلفًا تمامًا؛
01:20
because perception is subjective.
32
80615
3064
لأن الإدراك أمرًُ ذاتي.
01:23
What we think we see
33
83679
2168
ما نعتقد أننا نشاهده
01:25
is actually filtered
34
85847
1442
يُصَفىَ في الواقع
01:27
through our own mind's eye.
35
87289
2404
بواسطة خيالنا.
01:29
Of course, there are many other examples
36
89693
2253
بالتأكيد هناك العديد من الأمثلة،
01:31
of how we see the world through own mind's eye.
37
91946
2415
عن كيفية مشاهدتنا للعالم بخيالنا.
01:34
I'm going to give you just a few.
38
94361
1782
سأخبركم ببعض الأمثلة.
01:36
So dieters, for instance,
39
96143
2660
على سبيل المثال، متبعو الحمية
01:38
see apples as larger
40
98803
2018
يرون التفاح أكبر حجمًا
01:40
than people who are not counting calories.
41
100821
3020
من الأشخاص الذين لا يعدّون السعرات الحرارية.
01:43
Softball players see the ball as smaller
42
103841
3633
لاعبو البيسبول يرون الكرة أصغر
01:47
if they've just come out of a slump,
43
107474
2155
إذا ما استعادوا وعيهم من التدهور،
01:49
compared to people who had a hot night at the plate.
44
109629
3544
مقارنةً باللاعبين الذين قضوا ليلة حماسية في الملعب.
01:53
And actually, our political beliefs also
45
113173
2950
وفي الواقع، يمكن لمعتقداتنا السياسية أيضًا أن تؤثر
01:56
can affect the way we see other people,
46
116123
2242
في طريقة رؤيتنا للأشخاص الآخرين،
01:58
including politicians.
47
118365
2173
بما في ذلك السياسيون.
02:00
So my research team and I decided to test this question.
48
120538
3693
لذلك، قررتُ وفريقي البحثي أن نختبر هذا الموضوع.
02:04
In 2008, Barack Obama was running for president
49
124231
3631
كان باراك أوباما مرشحًا للرئاسة في عام 2008
02:07
for the very first time,
50
127862
1399
للمرة الأولى في حياته،
02:09
and we surveyed hundreds of Americans
51
129261
2982
وقمنا باستطلاع المئات من الأمريكيين،
02:12
one month before the election.
52
132243
2223
قبل شهر واحد من الانتخابات.
02:14
What we found in this survey
53
134466
1699
ووجدنا في هذا الاستطلاع
02:16
was that some people, some Americans,
54
136165
2286
أن بعض الأمريكيين،
02:18
think photographs like these
55
138451
1696
يعتقدون أن صورًا مثل هذه
02:20
best reflect how Obama really looks.
56
140147
2992
هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة.
02:23
Of these people, 75 percent
57
143139
2622
صوَّت 75% من هؤلاء الأمريكيين
02:25
voted for Obama in the actual election.
58
145761
2867
لأوباما في الانتخابات الفعلية.
02:28
Other people, though, thought photographs like these
59
148628
3168
آخرون اعتقدوا، أن صورًا كهذه
02:31
best reflect how Obama really looks.
60
151796
2289
هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة،
02:34
89 percent of these people
61
154085
1976
ومع ذلك 89% منهم
02:36
voted for McCain.
62
156061
1821
صوّتوا لـ ماكين.
02:37
We presented many photographs of Obama
63
157882
3506
قدّمنا العديد من الصور الفوتوغرافية لأوباما
02:41
one at a time,
64
161388
1597
واحدة تلو الأخرى،
02:42
so people did not realize that what we were changing
65
162985
2899
لذلك لم يلاحظ الناس أن ما كنا نغيره،
02:45
from one photograph to the next
66
165884
1853
من صورة للأخرى
02:47
was whether we had artificially lightened
67
167737
2056
قمنا بإضاءة
02:49
or darkened his skin tone.
68
169793
2548
أو تعتيم درجة لون بشرته بطريقة مفتعلة.
02:52
So how is that possible?
69
172341
1560
كيف يكون هذا ممكنًا؟
02:53
How could it be that when I look at a person,
70
173901
2835
كيف هذا، حينما أنظرُ إلى شخص،
02:56
an object, or an event,
71
176736
1721
شيء، أو واقعة،
02:58
I see something very different
72
178457
1975
أرى شيئًا مختلفًا جدًا
03:00
than somebody else does?
73
180432
1829
عما يراه شخصٌ آخر؟
03:02
Well, the reasons are many,
74
182261
2290
حسنًا، الأسباب عديدة،
03:04
but one reason requires that we understand
75
184551
2251
لكن أحد الأسباب يتطلب أن نفهم
03:06
a little bit more about how our eyes work.
76
186802
2553
أكثر قليلًا عن كيفية عمل أعيننا.
03:09
So vision scientists know
77
189355
2009
لذلك، علماء الابصار يعرفون
03:11
that the amount of information
78
191364
1483
أن كمية المعلومات،
03:12
that we can see
79
192847
1871
التي يمكن أن نراها
03:14
at any given point in time,
80
194718
1839
في أي لحظة من الزمن،
03:16
what we can focus on, is actually relatively small.
81
196557
2697
ونركز عليها، في الواقع تكون صغيرة نسبية.
03:19
What we can see with great sharpness
82
199254
2729
ما نراه بتركيز،
03:21
and clarity and accuracy
83
201983
2177
ووضوح ودقة كبيرة،
03:24
is the equivalent
84
204160
1987
هو ما يعادل
03:26
of the surface area of our thumb
85
206147
2176
مساحة سطح إبهامنا
03:28
on our outstretched arm.
86
208323
2295
في ذراعنا الممدود.
03:30
Everything else around that is blurry,
87
210618
2139
كل شيء غير ذلك يكون غير واضح،
03:32
rendering much of what is presented
88
212757
2441
يصوِّر معظم ما نراه
03:35
to our eyes as ambiguous.
89
215198
2644
لعينينا كأنه غامض.
03:37
But we have to clarify
90
217842
2274
ولكن علينا أن نوّضح
03:40
and make sense of what it is that we see,
91
220116
2248
ونجعل لما نراه معنى،
03:42
and it's our mind that helps us fill in that gap.
92
222364
3385
يساعدنا في ذلك عقلنا لملء تلك الفجوة.
03:45
As a result, perception is a subjective experience,
93
225749
3569
كنتيجة، الإدراك هو خبرة ذاتية،
03:49
and that's how we end up seeing
94
229318
1459
وعلى هذا النحو نرى
03:50
through our own mind's eye.
95
230777
2228
بواسطة خيالنا.
03:53
So, I'm a social psychologist,
96
233005
1813
أنا طبيبة نفسية اجتماعية،
03:54
and it's questions like these
97
234818
1517
وأسئلة كهذه
03:56
that really intrigue me.
98
236335
1713
تخدعني حقًا.
03:58
I am fascinated by those times
99
238048
1651
أنا مفتونة بهذه الأوقات
03:59
when people do not see eye to eye.
100
239699
2497
حينما لا يتفق الناس.
04:02
Why is it that somebody might
101
242196
1697
لماذا ربما يرى شخص ما
04:03
literally see the glass as half full,
102
243893
2612
نصف الكوب مملوءً بالفعل،
04:06
and somebody literally sees it
103
246505
1480
وشخصٌ آخر يرى
04:07
as half empty?
104
247985
1471
نصفه فارغًا؟
04:09
What is it about what one person is thinking and feeling
105
249456
3121
ما هذا الذي يجعل شخص ما يفكر ويشعر
04:12
that leads them to see the world
106
252577
1547
بما يقوده ليرى العالم
04:14
in an entirely different way?
107
254124
2360
بطريقة مختلفة تمامًا؟
04:16
And does that even matter?
108
256484
2463
وهل هذا يهم حتى؟
04:18
So to begin to tackle these questions,
109
258947
3051
لذا، لكي نبدأ بمعالجة هذه الأسئلة،
04:21
my research team and I decided to delve deeply
110
261998
2639
قررنا أنا وفريق البحثي أن نستفسر بعمق،
04:24
into an issue that has received
111
264637
1850
في قضايا لاقت
04:26
international attention:
112
266487
1918
اهتمامًا عالميًا:
04:28
our health and fitness.
113
268405
1723
صحتنا ولياقتنا البدنية.
04:30
Across the world,
114
270128
1358
عبر العالم،
04:31
people are struggling to manage their weight,
115
271486
2402
يكافحون الناس ليضبطوا وزنهم،
04:33
and there is a variety of strategies
116
273888
2214
وهناك العديد من الخطط
04:36
that we have to help us keep the pounds off.
117
276102
3357
التي تساعدنا في منع زيادة الوزن.
04:39
For instance, we set the best of intentions
118
279459
3106
على سبيل المثال، نضع أفضل عزمنا
04:42
to exercise after the holidays,
119
282565
2697
لممارسة الرياضة بعد العطلات،
04:45
but actually, the majority of Americans
120
285262
2598
ولكن في الحقيقة، يجد أغلبية الأمريكيون
04:47
find that their New Year's resolutions
121
287860
2042
أن قرارتهم في رأس السنة
04:49
are broken by Valentine's Day.
122
289902
3056
قد فشلوا في تنفيذها بحلول عيد الحب.
04:52
We talk to ourselves
123
292958
1502
نتحدث إلى أنفسنا
04:54
in very encouraging ways,
124
294460
1694
بطريقة تشجيعية جدًا،
04:56
telling ourselves this is our year
125
296154
1833
نقول لأنفسنا أن هذا هو عامنا
04:57
to get back into shape,
126
297987
1701
لنستعيد مظهرنا الطبيعي،
04:59
but that is not enough to bring us back
127
299688
1842
ولكن هذا ليس كافيًا ليُعيدنا
05:01
to our ideal weight.
128
301530
1735
إلى وزننا المثالي.
05:03
So why?
129
303265
1836
لماذا إذًا؟
05:05
Of course, there is no simple answer,
130
305101
2083
لا توجد إجابة بسيطة بالتأكيد،
05:07
but one reason, I argue,
131
307184
2763
ولكن يوجد سبب واحد،
05:09
is that our mind's eye
132
309947
1926
أن خيالنا
05:11
might work against us.
133
311873
1601
ربما يعمل ضدنا.
05:13
Some people may literally see exercise
134
313474
3019
يرى بعض الناس التمرين
05:16
as more difficult,
135
316493
1666
أكثر صعوبة،
05:18
and some people might literally
136
318159
1814
والبعض الآخر ربما
05:19
see exercise as easier.
137
319973
2307
يرى التمارين أسهل.
05:22
So, as a first step to testing these questions,
138
322280
3748
كخطوة أولى لاختبار هذه الأسئلة،
05:26
we gathered objective measurements
139
326028
2263
جمعنا قياسات موضوعية
05:28
of individuals' physical fitness.
140
328291
2846
من اللياقة البدنية للأفراد.
05:31
We measured the circumference of their waist,
141
331137
2342
قمنا بقياس محيط خصرهم،
05:33
compared to the circumference of their hips.
142
333479
3256
مقارنةً بأردافهم.
05:36
A higher waist-to-hip ratio
143
336735
1469
نسبة خصر مرتفعة عن الأرداف
05:38
is an indicator of being less physically fit
144
338204
2183
هو مؤشر على كونهم أقل لياقة بدنية،
05:40
than a lower waist-to-hip ratio.
145
340387
2072
من نسبة خصر أدنى من الأرداف.
05:42
After gathering these measurements,
146
342459
2227
بعد جمع هذه القياسات،
05:44
we told our participants that
147
344686
1813
أخبرنا مشتركينا
05:46
they would walk to a finish line
148
346499
1584
أنهم سيمشون إلى خط النهاية
05:48
while carrying extra weight
149
348083
1883
وهم يحملون وزنًا إضافيًا،
05:49
in a sort of race.
150
349966
1157
كنوع من السباق.
05:51
But before they did that,
151
351123
1787
ولكن قبل قيامهم بهذا،
05:52
we asked them to estimate the distance
152
352910
2440
سألناهم بأن يقدّروا المسافة
05:55
to the finish line.
153
355350
1687
إلى خط النهاية.
05:57
We thought that the physical states of their body
154
357037
2296
اعتقدنا أن حالة أجسادهم البدنية
05:59
might change how they perceived the distance.
155
359333
3485
قد تغير كيف لاحظوا المسافة.
06:02
So what did we find?
156
362818
1760
ماذا وجدنا إذًا؟
06:04
Well, waist-to-hip ratio
157
364578
2708
حسنًا، تنبأت نسبة الخصر إلى الردف
06:07
predicted perceptions of distance.
158
367286
3016
بإدراك المسافة.
06:10
People who were out of shape and unfit
159
370302
2630
في الواقع رأى الناس، الغير لائقين بدنيًا،
06:12
actually saw the distance to the finish line
160
372932
2098
المسافة إلى خط النهاية
06:15
as significantly greater
161
375030
1163
أكبر بكثير
06:16
than people who were in better shape.
162
376193
1891
من أولئك الذين يتمتعون بهيئة بدنية أفضل.
06:18
People's states of their own body
163
378084
2041
غيرت حالة أجساد الناس
06:20
changed how they perceived the environment.
164
380125
3236
كيف يلاحظون البيئة المحيطة.
06:23
But so too can our mind.
165
383361
2116
وبالمثل بالنسبة لعقلنا.
06:25
In fact, our bodies and our minds
166
385477
1909
في الواقع، تعمل عقولنا وأجسادنا
06:27
work in tandem
167
387386
1977
ترادفيًا،
06:29
to change how we see the world around us.
168
389363
2608
لتغير كيف نرى العالم حولنا.
06:31
That led us to think that maybe people
169
391971
2095
هذا يقودنا أن نفكر في أنه ربما إن امتلك
06:34
with strong motivations
170
394066
1278
الناس دوافع قوية،
06:35
and strong goals to exercise
171
395344
1820
وأهداف أقوى للتمرن،
06:37
might actually see the finish line as closer
172
397164
3172
ربما يشاهدون خط النهاية أقرب،
06:40
than people who have weaker motivations.
173
400336
3700
من ذوي الدوافع الأضعف.
06:44
So to test whether motivations
174
404036
2342
لكي نختبر إذا كانت الدوافع
06:46
affect our perceptual experiences in this way,
175
406378
3352
تؤثر على إدراكنا الحسي في هذه الحالة،
06:49
we conducted a second study.
176
409730
1923
أجرينا دراسة ثانية.
06:51
Again, we gathered objective measurements
177
411653
2681
جمعنا قياسات موضوعية مرة أخرى،
06:54
of people's physical fitness,
178
414334
2004
للياقة الناس البدنية،
06:56
measuring the circumference of their waist
179
416338
2058
قياس محيط خصرهم،
06:58
and the circumference of their hips,
180
418396
1768
ومحيط أردافهم،
07:00
and we had them do a few other tests of fitness.
181
420164
3365
وجعلناهم يقوموا ببعض الاختبارات البدنية الأخرى.
07:03
Based on feedback that we gave them,
182
423529
2543
وبناءً على النتائج التي أعطيناهم،
07:06
some of our participants told us
183
426072
1565
أخبرنا بعض المشاركين
07:07
they're not motivated to exercise any more.
184
427637
2308
أنهم غير مُحَفَزون ليتمرنوا أكثر.
07:09
They felt like they already met their fitness goals
185
429945
2394
شعروا وكأنهم حصلوا على طموحهم في اللياقة البدنية.
07:12
and they weren't going to do anything else.
186
432339
2133
ولن يفعلوا أي شيء آخر.
07:14
These people were not motivated.
187
434472
1619
لم يكن هؤلاء الناس مُحَفَزين.
07:16
Other people, though, based on our feedback,
188
436091
2142
مع ذلك، آخرون، بناءً على نتائجنا،
07:18
told us they were highly motivated to exercise.
189
438233
2285
أخبرونا أنهم كانوا مُحَفَزين للغاية ليتمرنوا.
07:20
They had a strong goal to make it to the finish line.
190
440518
2712
لديهم هدف عظيم لخط النهاية.
07:23
But again, before we had them walk to the finish line,
191
443230
2997
ولكن لمرة أخرى، قبل أن نجعلهم يسيرون إلى خط النهاية،
07:26
we had them estimate the distance.
192
446227
1970
جعلناهم يُقدِّرون المسافة.
07:28
How far away was the finish line?
193
448197
1748
كم يَبعُد خط النهاية؟
07:29
And again, like the previous study,
194
449945
2362
ومرة أخرى، كالدراسة السابقة،
07:32
we found that waist-to-hip ratio
195
452307
1834
وجدنا أن نسبة الخصر إلى الردف
07:34
predicted perceptions of distance.
196
454141
1960
تنبأت بالمسافة المتوقعة.
07:36
Unfit individuals saw the distance as farther,
197
456101
4632
ورأى الأفراد الغير أكفاء بدنيًا المسافة أبعد،
07:40
saw the finish line as farther away,
198
460733
1970
رأوا خط النهاية أبعد،
07:42
than people who were in better shape.
199
462703
1947
من أولئك الذين في هيئة بدنية أفضل.
07:44
Importantly, though, this only happened
200
464650
2009
يحدث هذا فقط
07:46
for people who were not motivated
201
466659
1934
للناس الذين كانوا غير مُحفَزين
07:48
to exercise.
202
468593
1619
لممارسة الرياضة.
07:50
On the other hand,
203
470212
1590
على الجانب الآخر،
07:51
people who were highly motivated to exercise
204
471802
3044
شاهد الأشخاص، الذين كانوا مُحفزين جدًا ليتمرنوا
07:54
saw the distance as short.
205
474846
2197
-المسافة قصيرة.
07:57
Even the most out of shape individuals
206
477043
2327
وحتى أكثر الأفراد الغير لائقين بدنيًا،
07:59
saw the finish line
207
479370
1558
رأوا خط النهاية
08:00
as just as close,
208
480928
1504
بنفس درجة القرب،
08:02
if not slightly closer,
209
482432
1835
إن لم يكن أقرب قليلًا،
08:04
than people who were in better shape.
210
484267
2656
من الأشخاص الأكثر لياقة بدنية.
08:06
So our bodies can change
211
486923
1959
لذلك، أجسامنا يمكنها أن تغير
08:08
how far away that finish line looks,
212
488882
2238
كيف يبدوا خط النهاية بعيدًا،
08:11
but people who had committed to a manageable goal
213
491120
3919
لكن الأشخاص الذين التزموا لهدف طيَع،
08:15
that they could accomplish in the near future
214
495039
2109
يمكن أن يَنجِزوه في المستقبل القريب،
08:17
and who believed that they were capable
215
497148
2194
والذين يؤمنون أنهم قادرون
08:19
of meeting that goal
216
499342
1596
على ملاقاة غاياتهم،
08:20
actually saw the exercise as easier.
217
500938
3416
في الواقع، رأوا التمارين أسهل.
08:24
That led us to wonder,
218
504354
1910
هذا يجعلنا نتساءل،
08:26
is there a strategy that we could use
219
506264
2417
هل هناك خطة يمكن أن نستخدمها،
08:28
and teach people that would help
220
508681
2390
ونعلمها للناس قد تساعدهم
08:31
change their perceptions of the distance,
221
511071
2269
على تغيير تصوراتهم للمسافة،
08:33
help them make exercise look easier?
222
513340
2481
تساعدهم في جعل التمارين تبدو أسهل؟
08:35
So we turned to the vision science literature
223
515821
2634
لذلك، اتجهنا إلى ما كتب عن علوم حاسة البصر؛
08:38
to figure out what should we do,
224
518455
1746
لتقرر ماذا يجب أن نفعل،
08:40
and based on what we read, we came up with a strategy
225
520201
2482
وبناءً على ما قرأناه، فكًّرنا في خطة،
08:42
that we called, "Keep your eyes on the prize."
226
522683
3378
سميناها "أبق عينيك على الجائزة".
08:46
So this is not the slogan
227
526061
1811
هذا ليس شعارًا
08:47
from an inspirational poster.
228
527872
1885
من مُلصَق مُلهِم.
08:49
It's an actual directive
229
529757
2248
إنه توجيه فعلي
08:52
for how to look around your environment.
230
532005
2922
لكيفية النظر حول بيئتك المحيطة.
08:54
People that we trained in this strategy,
231
534927
2292
الأشخاص الذين درَّبناهم بهذه الخطة،
08:57
we told them to focus their attention on the finish line,
232
537219
3874
أخبرناهم أن يركِّزوا انتباههم على خط النهاية،
09:01
to avoid looking around,
233
541093
1836
ليتجنبوا النظر من حولهم،
09:02
to imagine a spotlight
234
542929
1341
ليتخيلوا ضوء
09:04
was shining on that goal,
235
544270
1613
يسطع من ذلك الهدف،
09:05
and that everything around it was blurry
236
545893
2479
وأن كل شيء حول هذا مشوش
09:08
and perhaps difficult to see.
237
548372
1806
وربما من الصعب رؤيته.
09:10
We thought that this strategy
238
550178
2171
اِعتقدنا أن هذه الخطة
09:12
would help make the exercise look easier.
239
552349
2493
ستساعد على جعل التمارين أسهل.
09:14
We compared this group
240
554842
1619
قارنَّا هذه المجموعة
09:16
to a baseline group.
241
556461
1658
بالمجموعة الأساسية.
09:18
To this group we said,
242
558119
1205
قلنا لهذه المجموعة،
09:19
just look around the environment
243
559324
1587
اُنظروا فحسب للبيئة حولكم
09:20
as you naturally would.
244
560911
1249
كما تفعلون طبيعيًا.
09:22
You will notice the finish line,
245
562160
1560
ستلاحظون خط النهاية،
09:23
but you might also notice
246
563720
1703
ولكن ربما تلاحظون أيضًا
09:25
the garbage can off to the right,
247
565423
1869
سلة القمامة عن يمينكم،
09:27
or the people and the lamp post off to the left.
248
567292
2286
أو الأشخاص وعمود الإضاءة الذي عن يساركم.
09:29
We thought that people who used this strategy
249
569578
2685
اعتقدنا أن أولئك الناس الذين استخدموا هذه الخطة،
09:32
would see the distance as farther.
250
572263
2102
سيرون المسافة أبعد.
09:34
So what did we find?
251
574365
2447
ماذا وجدنا إذًا؟
09:36
When we had them estimate the distance,
252
576812
1973
عندما جعلناهم يقدرون المسافة،
09:38
was this strategy successful
253
578785
1748
هل نجحت هذه الخطة
09:40
for changing their perceptual experience?
254
580533
2500
لتغيير خبرتهم الإدراكية؟
09:43
Yes.
255
583033
1198
نعم.
09:44
People who kept their eyes on the prize
256
584231
2205
الأشخاص الذين أبقوا عيونهم على الجائزة
09:46
saw the finish line as 30 percent closer
257
586436
3049
رأوا خط النهاية أقرب بنسبة %30
09:49
than people who looked around
258
589485
1611
من الناس الذين كانوا ينظرون حولهم
09:51
as they naturally would.
259
591096
1280
كما يفعلون طبيعيًا.
09:52
We thought this was great.
260
592376
1308
اِعتقدنا أن هذا كان عظيما.
09:53
We were really excited because it meant
261
593684
1882
كنّا متحمسين بالفعل؛ لأن هذا عَنَى
09:55
that this strategy helped make
262
595566
1480
أن هذه الخطة ساعدت في جعل
09:57
the exercise look easier,
263
597046
1892
التمرين يبدو أسهل،
09:58
but the big question was,
264
598938
1934
ولكن كان السؤال الهام:
10:00
could this help make exercise
265
600872
1837
هل استطاعت هذه الخطة جعل التمرين
10:02
actually better?
266
602709
1391
أفضل حقًا؟
10:04
Could it improve the quality
267
604100
1665
هل استطاعت الخطة أن تحسِّن جودة
10:05
of exercise as well?
268
605765
1881
التمرين أيضًا؟
10:07
So next, we told our participants,
269
607646
2263
لذا، في المرة التالية، أخبرنا مشتركينا،
10:09
you are going to walk to the finish line
270
609909
1895
ستمشون إلى خط النهاية
10:11
while wearing extra weight.
271
611804
2227
وأنتم ترتدون وزنًا إضافيًا.
10:14
We added weights to their ankles
272
614031
2020
أضفنا أوزانًا إلى كواحلهم
10:16
that amounted to 15 percent of their body weight.
273
616051
2697
بَلَغَت %15 من وزن جسدهم.
10:18
We told them to lift their knees up high
274
618748
1948
أخبرناهم أن يرفعوا ركبتيهم عاليًا،
10:20
and walk to the finish line quickly.
275
620696
2219
ويسيرو إلى خط النهاية بسرعة.
10:22
We designed this exercise in particular
276
622915
2160
صممنا هذا التمرين خصيصًا
10:25
to be moderately challenging
277
625075
1722
ليكون تحديًا متوسطًا،
10:26
but not impossible,
278
626797
1777
لكن ليس مستحيلًا،
10:28
like most exercises
279
628574
1260
كمعظم التمارين
10:29
that actually improve our fitness.
280
629834
2842
التي تُحَسِن لياقتنا البدنية.
10:32
So the big question, then:
281
632676
2660
السؤال الهام إذًا:
10:35
Did keeping your eyes on the prize
282
635336
2112
هل إبقاء أعينهم على الجائزة
10:37
and narrowly focusing on the finish line
283
637448
2332
والتركيز الشديد على خط النهاية،
10:39
change their experience of the exercise?
284
639780
2765
غيَّرا تجربتهم في التمرين؟
10:42
It did.
285
642545
1595
بالفعل.
10:44
People who kept their eyes on the prize
286
644140
2235
الأشخاص الذين أبقوا أعينهم على الجائزة،
10:46
told us afterward that it required
287
646375
1814
أخبرونا بعد ذلك أنه تطلب
10:48
17 percent less exertion
288
648189
2095
مجهودًا أقل بنسبة %17
10:50
for them to do this exercise
289
650284
1670
بالنسبة لهم ليقوموا بالتمرين،
10:51
than people who looked around naturally.
290
651954
3439
من الأشخاص الذين نظروا حولهم بطريقة طبيعية.
10:55
It changed their subjective experience
291
655393
2064
غيَّرت تجربتهم الذاتية
10:57
of the exercise.
292
657457
1623
من ممارسة التمارين الرياضية.
10:59
It also changed the objective nature
293
659080
3012
غيَّرت أيضًا طبيعة الهدف
11:02
of their exercise.
294
662092
1299
من تمرينهم.
11:03
People who kept their eyes on the prize
295
663391
2248
الأشخاص الذين أبقوا أعينهم على الجائزة
11:05
actually moved 23 percent faster
296
665639
2648
مشوا أسرع بنسبة %23،
11:08
than people who looked around naturally.
297
668287
3448
من الأشخاص الذين نظروا من حولهم بشكل طبيعي.
11:11
To put that in perspective,
298
671735
1682
لمقارنة هذا،
11:13
a 23 percent increase
299
673417
1673
الزيادة بنسبة %23
11:15
is like trading in your 1980 Chevy Citation
300
675090
3885
شبيهة بتغيير سيارتك شيفرولية سيتاشن 1980
11:18
for a 1980 Chevrolet Corvette.
301
678975
4644
لشراء سيارة شيفروليه كورفيت 1980
11:23
We were so excited by this,
302
683619
2512
كنا متحمسين لهذا؛
11:26
because this meant that a strategy
303
686131
2167
لأن هذا عَنى أن خطة
11:28
that costs nothing,
304
688298
1682
لم تُكَلِف شيئا،
11:29
that is easy for people to use,
305
689980
1767
وسهلة ليستخدمها الناس،
11:31
regardless of whether they're in shape
306
691747
1971
بغض النظر عن كونهم لائقين بدنيًا
11:33
or struggling to get there,
307
693718
1858
أو يكافحون ليصبحوا لائقين بدنيًا،
11:35
had a big effect.
308
695576
1440
- كان لها تأثير كبير.
11:37
Keeping your eyes on the prize
309
697016
1557
إبقاء عينيك على الجائزة
11:38
made the exercise look and feel easier
310
698573
2944
جعل التمرين يبدوا أسهل
11:41
even when people were working harder
311
701517
2558
حتى عندما كان الأشخاص يعملون باِجتهادٍ أكبر؛
11:44
because they were moving faster.
312
704075
2219
لأنهم كانوا يتحركون أسرع.
11:46
Now, I know there's more to good health
313
706294
2970
الآن، أعرفُ أن هناك المزيد لصحة جيدة،
11:49
than walking a little bit faster,
314
709264
2022
من السير أسرع بقليل،
11:51
but keeping your eyes on the prize
315
711286
2185
لكن إبقاء عينيك على الجائزة
11:53
might be one additional strategy
316
713471
1630
ربما يكون خطة إضافية
11:55
that you can use to help promote
317
715101
1609
يمكن أن تستخدمها لتساعد في تطوير
11:56
a healthy lifestyle.
318
716710
2315
أسلوب حياة صحي.
11:59
If you're not convinced yet
319
719025
2081
إن لم تكن مُقتنعًا بعد
12:01
that we all see the world through our own mind's eye,
320
721106
2520
أننا نرى العالم بواسطة خيالنا،
12:03
let me leave you with one final example.
321
723626
2027
دعني أُريك آخِر مثال.
12:05
Here's a photograph of a beautiful street in Stockholm, with two cars.
322
725653
3423
هذه صورة فوتوغرافية لسيارتين في شارع جميل في (ستوكهولم).
12:09
The car in the back looks much larger
323
729076
2191
السيارة التي في الخلف تبدوا أكبر
12:11
than the car in the front.
324
731267
1426
من السيارة التي في المقدمة.
12:12
However, in reality,
325
732693
1606
ومع ذلك، في الوقع،
12:14
these cars are the same size,
326
734299
2379
السيارتان لهما نفس الحجم!
12:16
but that's not how we see it.
327
736678
2895
ولكن هذا ليس ما نراه.
12:19
So does this mean that
328
739573
2124
إذًا، هل يعني هذا
12:21
our eyes have gone haywire
329
741697
1714
أن أعيننا فقدت صوابها،
12:23
and that our brains are a mess?
330
743411
2570
وأن عقلنا مُشَوَش؟
12:25
No, it doesn't mean that at all.
331
745981
2572
لا، لا يعني هذا على الإطلاق.
12:28
It's just how our eyes work.
332
748553
2021
إنه فقط عمل عينانا.
12:30
We might see the world in a different way,
333
750574
2689
ربما نرى العالم بطريقة مختلفة،
12:33
and sometimes that might not
334
753263
1772
وربما هناك شيءٌ ما
12:35
line up with reality,
335
755035
2066
ليس متوافقًا مع الواقع،
12:37
but it doesn't mean that one of us is right
336
757101
2125
ولكن هذا لا يعني أن أحدَنا مُحِقٌ
12:39
and one of us is wrong.
337
759226
2095
والآخر مخطئ.
12:41
We all see the world through our mind's eye,
338
761321
2136
نرى جميعًا العالم عن طريق خيالنا،
12:43
but we can teach ourselves to see it differently.
339
763457
2851
ولكن يمكننا أن نُعَلِّم أنفسنا أن نراهُ باختلاف.
12:46
So I can think of days
340
766308
1824
لذا، أُفكرُ في الأيام
12:48
that have gone horribly wrong for me.
341
768132
2034
التي ضاعت مني خطأ بشكل مروِّع.
12:50
I'm fed up, I'm grumpy, I'm tired,
342
770166
2396
متضايقة، غاضبة، متعبة،
12:52
and I'm so behind,
343
772562
1540
ومتأخرة جدًا،
12:54
and there's a big black cloud
344
774102
2406
وتوجد سحابة سوداء كبيرة
12:56
hanging over my head,
345
776508
1483
مُعَلقة حول رأسي،
12:57
and on days like these,
346
777991
1434
وفي أيام كهذه،
12:59
it looks like everyone around me
347
779425
1875
يبدو أن كل شخص حولي
13:01
is down in the dumps too.
348
781300
2134
حزين أيضًا.
13:03
My colleague at work looks annoyed
349
783434
1733
زميلي في العمل يبدو متضايقًا
13:05
when I ask for an extension on a deadline,
350
785167
2710
عندما أطلب تمديدًا لموعد نهائي لعمل ما،
13:07
and my friend looks frustrated
351
787877
1978
وصديقي يبدو محبطًا
13:09
when I show up late for lunch because a meeting ran long,
352
789855
2699
حينما جئتُ متأخرة إلى الغذاء؛ لأن الاجتماع تأخر،
13:12
and at the end of the day,
353
792554
1593
وفي نهاية اليوم،
13:14
my husband looks disappointed
354
794147
2026
زوجي يبدو مخيَّب الأمل؛
13:16
because I'd rather go to bed than go to the movies.
355
796173
2533
لأني فضّلت النوم على مشاهدة الأفلام.
13:18
And on days like these, when everybody looks
356
798706
3017
وفي أيام كهذه، عندما يبدو كل شخص
13:21
upset and angry to me,
357
801723
2008
متضايقًا وغاضبًا مني،
13:23
I try to remind myself that there are other ways of seeing them.
358
803731
3218
حاولت أن أُذكِرُ نفسي أن هناك طُرقًا أُخرى لأراهم.
13:26
Perhaps my colleague was confused,
359
806949
3310
ربما كان زميلي مُرتبكًا،
13:30
perhaps my friend was concerned,
360
810259
2436
ربما كان صديقي قلقًا،
13:32
and perhaps my husband was feeling empathy instead.
361
812695
3267
وربما كان زوجي مُتعاطفًا معي.
13:35
So we all see the world
362
815962
1894
لذلك فنحن جميعًا نرى العالم
13:37
through our own mind's eye,
363
817856
1826
عبر خيالنا.
13:39
and on some days, it might look
364
819682
2003
وفي بعض الأيام، ربما يبدو العالم
13:41
like the world is a dangerous
365
821685
1408
كأنه مكانًا خطرًا
13:43
and challenging and insurmountable place,
366
823093
2537
ومكانًا مُتَحديا لا يُقهر،
13:45
but it doesn't have to look that way all the time.
367
825630
2970
ولكن لا يجب أن يبدو هكذا طوال الوقت.
13:48
We can teach ourselves to see it differently,
368
828600
2196
يمكننا أن نُعلِم أنفسنا أن نراه باِختلاف،
13:50
and when we find a way to make the world
369
830796
2666
وحينما نجد طريقة لنجعل العالم
13:53
look nicer and easier,
370
833462
1937
يبدو أفضل وأسهل،
13:55
it might actually become so.
371
835399
2340
ربما يُصبح هكذا حقًا.
13:57
Thank you.
372
837739
1555
شكرًا لكم.
13:59
(Applause)
373
839294
3609
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7