Why some people find exercise harder than others | Emily Balcetis

535,401 views ・ 2014-11-25

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Bogdan Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
Vision is the most important
0
12673
2382
Văzul e simţul căruia îi dăm cea mai mare importanţă.
00:15
and prioritized sense that we have.
1
15055
2588
00:17
We are constantly looking
2
17643
1684
Privim constant în jur, identificăm rapid şi ne dăm seama ce vedem.
00:19
at the world around us,
3
19327
1774
00:21
and quickly we identify and make sense
4
21101
2197
00:23
of what it is that we see.
5
23298
2335
00:25
Let's just start with an example
6
25633
1919
Să exemplificăm.
00:27
of that very fact.
7
27552
1273
00:28
I'm going to show you a photograph of a person,
8
28825
2010
Vă voi arăta fotografia unei persoane timp de 1 - 2 secunde
00:30
just for a second or two,
9
30835
1803
00:32
and I'd like for you to identify
10
32638
1895
şi aş vrea să identificaţi ce emoţie exprimă faţa ei.
00:34
what emotion is on his face.
11
34533
2139
00:36
Ready?
12
36672
1228
Gata? Start!
00:37
Here you go. Go with your gut reaction.
13
37900
2712
Mergeţi pe instinct.
00:40
Okay. What did you see?
14
40612
2331
Ce vedeţi?
00:42
Well, we actually surveyed
15
42943
2264
Am studiat 120 de indivizi, iar rezultatele au fost amestecate.
00:45
over 120 individuals,
16
45207
2307
00:47
and the results were mixed.
17
47514
1950
00:49
People did not agree
18
49464
2267
Oamenii nu erau de aceeaşi părere referitor la emoţia exprimată.
00:51
on what emotion they saw on his face.
19
51731
2890
00:54
Maybe you saw discomfort.
20
54621
1805
Poate aţi văzut disconfort. E cel mai frecvent răspuns primit.
00:56
That was the most frequent response
21
56426
1989
00:58
that we received.
22
58415
1255
00:59
But if you asked the person on your left,
23
59670
2089
Poate persoana din stânga a spus regret sau scepticism
01:01
they might have said regret or skepticism,
24
61759
2741
01:04
and if you asked somebody on your right,
25
64500
1929
iar cea din dreapta, ceva total diferit ca speranţă sau empatie.
01:06
they might have said something entirely different,
26
66429
2894
01:09
like hope or empathy.
27
69323
2820
01:12
So we are all looking
28
72143
1559
Cu toţii privim aceeaşi faţă, din nou.
01:13
at the very same face again.
29
73702
3102
01:16
We might see something
30
76804
1428
Poate vedem ceva total diferit, pentru că percepţia e subiectivă.
01:18
entirely different,
31
78232
2383
01:20
because perception is subjective.
32
80615
3064
01:23
What we think we see
33
83679
2168
Ceea ce credem că vedem e filtrat prin ochii minţii noastre.
01:25
is actually filtered
34
85847
1442
01:27
through our own mind's eye.
35
87289
2404
01:29
Of course, there are many other examples
36
89693
2253
Există multe alte exemple de cum vedem lumea prin ochii minţii.
01:31
of how we see the world through own mind's eye.
37
91946
2415
01:34
I'm going to give you just a few.
38
94361
1782
Vă mai dau câteva. Cei care ţin dietă văd merele mai mari
01:36
So dieters, for instance,
39
96143
2660
01:38
see apples as larger
40
98803
2018
01:40
than people who are not counting calories.
41
100821
3020
decât cei care nu numără caloriile.
01:43
Softball players see the ball as smaller
42
103841
3633
Jucătorii de softball văd mingea mai mică dacă-s proaspăt ieşiţi din criză,
01:47
if they've just come out of a slump,
43
107474
2155
01:49
compared to people who had a hot night at the plate.
44
109629
3544
comparativ cu cei care au petrecut noaptea trecută.
01:53
And actually, our political beliefs also
45
113173
2950
Credinţele politice ne pot afecta modul în care-i percepem pe alţii,
01:56
can affect the way we see other people,
46
116123
2242
01:58
including politicians.
47
118365
2173
inclusiv pe politicieni.
02:00
So my research team and I decided to test this question.
48
120538
3693
Cu echipa mea am decis să testăm următoarea întrebare.
02:04
In 2008, Barack Obama was running for president
49
124231
3631
În 2008, Barack Obama candida la preşedinţie pentru prima oară
02:07
for the very first time,
50
127862
1399
02:09
and we surveyed hundreds of Americans
51
129261
2982
şi am chestionat sute de americani, o lună înainte de alegeri.
02:12
one month before the election.
52
132243
2223
02:14
What we found in this survey
53
134466
1699
Am constatat că unii americani consideră că fotografii ca acestea
02:16
was that some people, some Americans,
54
136165
2286
02:18
think photographs like these
55
138451
1696
02:20
best reflect how Obama really looks.
56
140147
2992
reflectă cel mai bine cum arată Obama în realitate.
02:23
Of these people, 75 percent
57
143139
2622
Dintre ei, 75% au votat pentru Obama la alegerile respective.
02:25
voted for Obama in the actual election.
58
145761
2867
02:28
Other people, though, thought photographs like these
59
148628
3168
Alţii au considerat că aceste fotografii reflectă cum arată Obama în realitate.
02:31
best reflect how Obama really looks.
60
151796
2289
02:34
89 percent of these people
61
154085
1976
89% dintre aceştia l-au votat pe McCain.
02:36
voted for McCain.
62
156061
1821
02:37
We presented many photographs of Obama
63
157882
3506
Am arătat multe fotografii cu Obama, pe rând, aşa că oamenii nu şi-au dat seama
02:41
one at a time,
64
161388
1597
02:42
so people did not realize that what we were changing
65
162985
2899
ce schimbam de la una la alta,
02:45
from one photograph to the next
66
165884
1853
02:47
was whether we had artificially lightened
67
167737
2056
fie că aveau lumină artificială sau îi închideam tenul.
02:49
or darkened his skin tone.
68
169793
2548
02:52
So how is that possible?
69
172341
1560
Cum e posibil ca atunci când privesc o persoană, un obiect sau un eveniment
02:53
How could it be that when I look at a person,
70
173901
2835
02:56
an object, or an event,
71
176736
1721
02:58
I see something very different
72
178457
1975
să văd ceva atât de diferit faţă de altcineva?
03:00
than somebody else does?
73
180432
1829
03:02
Well, the reasons are many,
74
182261
2290
Sunt multe motive,
03:04
but one reason requires that we understand
75
184551
2251
dar unul presupune să înţelegem mai bine cum funcţionează ochii.
03:06
a little bit more about how our eyes work.
76
186802
2553
03:09
So vision scientists know
77
189355
2009
Specialiştii în vedere ştiu că,
03:11
that the amount of information
78
191364
1483
din informaţia vizuală primită la un moment dat,
03:12
that we can see
79
192847
1871
03:14
at any given point in time,
80
194718
1839
putem conştientiza doar o mică parte.
03:16
what we can focus on, is actually relatively small.
81
196557
2697
03:19
What we can see with great sharpness
82
199254
2729
Ce vedem cu acuitate, claritate şi acurateţe
03:21
and clarity and accuracy
83
201983
2177
echivalează cu suprafaţa degetului mare al mâinii noastre întinse.
03:24
is the equivalent
84
204160
1987
03:26
of the surface area of our thumb
85
206147
2176
03:28
on our outstretched arm.
86
208323
2295
03:30
Everything else around that is blurry,
87
210618
2139
Ce e în jurul acestei arii e neclar, rezultatul fiind ambiguu pentru ochi.
03:32
rendering much of what is presented
88
212757
2441
03:35
to our eyes as ambiguous.
89
215198
2644
03:37
But we have to clarify
90
217842
2274
Dar trebuie să clarificăm ca să ne dăm seama ce vedem
03:40
and make sense of what it is that we see,
91
220116
2248
03:42
and it's our mind that helps us fill in that gap.
92
222364
3385
şi mintea e cea care ne ajută să completăm lipsurile.
03:45
As a result, perception is a subjective experience,
93
225749
3569
Aşadar percepţia e o experienţă subiectivă
03:49
and that's how we end up seeing
94
229318
1459
şi de aceea vedem doar prin ochii minţii.
03:50
through our own mind's eye.
95
230777
2228
03:53
So, I'm a social psychologist,
96
233005
1813
Ca psiholog social, astfel de probleme mă intrigă.
03:54
and it's questions like these
97
234818
1517
03:56
that really intrigue me.
98
236335
1713
03:58
I am fascinated by those times
99
238048
1651
Sunt fascinată de momentele în care oamenii nu văd cu ochii.
03:59
when people do not see eye to eye.
100
239699
2497
04:02
Why is it that somebody might
101
242196
1697
Cum se face că cineva vede efectiv paharul plin pe jumătate,
04:03
literally see the glass as half full,
102
243893
2612
04:06
and somebody literally sees it
103
246505
1480
iar altcineva îl vede pe jumătate gol?
04:07
as half empty?
104
247985
1471
04:09
What is it about what one person is thinking and feeling
105
249456
3121
Ce anume din gândurile şi sentimentele unei persoane
04:12
that leads them to see the world
106
252577
1547
determină modul diferit în care ea percepe lumea?
04:14
in an entirely different way?
107
254124
2360
04:16
And does that even matter?
108
256484
2463
Şi, oare asta contează?
04:18
So to begin to tackle these questions,
109
258947
3051
Pentru a răspunde acestor întrebări, împreună cu echipa mea
04:21
my research team and I decided to delve deeply
110
261998
2639
am decis să studiem amănunţit o problemă de interes internaţional:
04:24
into an issue that has received
111
264637
1850
04:26
international attention:
112
266487
1918
04:28
our health and fitness.
113
268405
1723
sănătatea şi forma fizică bună.
04:30
Across the world,
114
270128
1358
În toată lumea oamenii se străduiesc să-şi controleze greutatea
04:31
people are struggling to manage their weight,
115
271486
2402
04:33
and there is a variety of strategies
116
273888
2214
şi există multe metode să nu creştem în greutate.
04:36
that we have to help us keep the pounds off.
117
276102
3357
04:39
For instance, we set the best of intentions
118
279459
3106
De pildă ne propunem solemn să facem exerciţii după sărbători,
04:42
to exercise after the holidays,
119
282565
2697
04:45
but actually, the majority of Americans
120
285262
2598
dar hotărârile de Anul Nou ale majorităţii americanilor
04:47
find that their New Year's resolutions
121
287860
2042
04:49
are broken by Valentine's Day.
122
289902
3056
sunt uitate până de Ziua Îndrăgostiţilor.
04:52
We talk to ourselves
123
292958
1502
Vorbim cu noi înşine, încurajator, spunându-ne că ăsta e anul
04:54
in very encouraging ways,
124
294460
1694
04:56
telling ourselves this is our year
125
296154
1833
04:57
to get back into shape,
126
297987
1701
în care ne vom reveni în formă
04:59
but that is not enough to bring us back
127
299688
1842
dar asta nu ajunge ca să revenim la greutatea ideală.
05:01
to our ideal weight.
128
301530
1735
05:03
So why?
129
303265
1836
De ce?
05:05
Of course, there is no simple answer,
130
305101
2083
Nu există un răspuns simplu, dar eu cred că ochii minţii ne sabotează.
05:07
but one reason, I argue,
131
307184
2763
05:09
is that our mind's eye
132
309947
1926
05:11
might work against us.
133
311873
1601
05:13
Some people may literally see exercise
134
313474
3019
Unii consideră exerciţiile foarte grele, iar alţii mai uşoare.
05:16
as more difficult,
135
316493
1666
05:18
and some people might literally
136
318159
1814
05:19
see exercise as easier.
137
319973
2307
Ca prim pas pentru teste, am evaluat prin măsurători obiective
05:22
So, as a first step to testing these questions,
138
322280
3748
05:26
we gathered objective measurements
139
326028
2263
05:28
of individuals' physical fitness.
140
328291
2846
forma fizică a participanţilor.
05:31
We measured the circumference of their waist,
141
331137
2342
Am considerat circumferinţa taliei faţă de circumferinţa şoldurilor
05:33
compared to the circumference of their hips.
142
333479
3256
05:36
A higher waist-to-hip ratio
143
336735
1469
Un raport mai mare talie/şold indică o formă fizică mai slabă
05:38
is an indicator of being less physically fit
144
338204
2183
05:40
than a lower waist-to-hip ratio.
145
340387
2072
faţă de un raport mai mic.
05:42
After gathering these measurements,
146
342459
2227
După colectarea măsurătorilor, i-am pus să participe la o cursă în mers,
05:44
we told our participants that
147
344686
1813
05:46
they would walk to a finish line
148
346499
1584
05:48
while carrying extra weight
149
348083
1883
cărând greutăţi.
05:49
in a sort of race.
150
349966
1157
05:51
But before they did that,
151
351123
1787
Înainte de asta i-am rugat să estimeze distanţa până la sosire.
05:52
we asked them to estimate the distance
152
352910
2440
05:55
to the finish line.
153
355350
1687
05:57
We thought that the physical states of their body
154
357037
2296
Ne-am gândit că forma fizică pe care o aveau
05:59
might change how they perceived the distance.
155
359333
3485
ar putea modifica aprecierea distanţei.
06:02
So what did we find?
156
362818
1760
Ce-am aflat?
06:04
Well, waist-to-hip ratio
157
364578
2708
Puteam prezice aprecierea distanţei după raportul talie/şold.
06:07
predicted perceptions of distance.
158
367286
3016
06:10
People who were out of shape and unfit
159
370302
2630
Oamenii ieşiţi din formă, nepregătiţi, apreciau distanţa ca mult mai mare
06:12
actually saw the distance to the finish line
160
372932
2098
06:15
as significantly greater
161
375030
1163
decât cei care erau în formă.
06:16
than people who were in better shape.
162
376193
1891
Forma lor fizică schimba modul în care percepeau mediul.
06:18
People's states of their own body
163
378084
2041
06:20
changed how they perceived the environment.
164
380125
3236
Şi mintea poate face acelaşi lucru.
06:23
But so too can our mind.
165
383361
2116
06:25
In fact, our bodies and our minds
166
385477
1909
De fapt mintea şi corpul lucrează în tandem
06:27
work in tandem
167
387386
1977
ca să modifice modul în care percepem lumea.
06:29
to change how we see the world around us.
168
389363
2608
06:31
That led us to think that maybe people
169
391971
2095
Asta ne-a făcut să credem că cei foarte motivaţi,
06:34
with strong motivations
170
394066
1278
06:35
and strong goals to exercise
171
395344
1820
cei cu ţeluri bine definite, ar putea vedea linia de sosire mai aproape
06:37
might actually see the finish line as closer
172
397164
3172
06:40
than people who have weaker motivations.
173
400336
3700
decât cei mai puţin motivaţi.
06:44
So to test whether motivations
174
404036
2342
Ca să testăm dacă motivaţiile ne afectează în acest mod percepţia
06:46
affect our perceptual experiences in this way,
175
406378
3352
06:49
we conducted a second study.
176
409730
1923
am mai făcut un studiu.
06:51
Again, we gathered objective measurements
177
411653
2681
Am evaluat prin măsurători obiective forma fizică a participanţilor, din nou,
06:54
of people's physical fitness,
178
414334
2004
06:56
measuring the circumference of their waist
179
416338
2058
circumferinţa taliei şi a şoldurilor, şi i-am pus să facă nişte exerciţii.
06:58
and the circumference of their hips,
180
418396
1768
07:00
and we had them do a few other tests of fitness.
181
420164
3365
07:03
Based on feedback that we gave them,
182
423529
2543
În funcţie de feedback-ul furnizat de noi,
07:06
some of our participants told us
183
426072
1565
unii au spus că nu-s motivaţi să mai facă exerciţiile.
07:07
they're not motivated to exercise any more.
184
427637
2308
07:09
They felt like they already met their fitness goals
185
429945
2394
Simţeau că atinseseră forma fizică dorită şi nu aveau de gând să mai continue.
07:12
and they weren't going to do anything else.
186
432339
2133
07:14
These people were not motivated.
187
434472
1619
Aceştia nu fuseseră motivaţi.
07:16
Other people, though, based on our feedback,
188
436091
2142
Alţii, datorită feedback-ului nostru,
07:18
told us they were highly motivated to exercise.
189
438233
2285
ne-au spus că erau foarte motivaţi să facă exerciţiile.
07:20
They had a strong goal to make it to the finish line.
190
440518
2712
Aveau un scop puternic să ajungă la linia de sosire.
Şi acum, înainte să pornească, i-am rugat să aprecieze distanţa.
07:23
But again, before we had them walk to the finish line,
191
443230
2997
07:26
we had them estimate the distance.
192
446227
1970
Cât de departe li se părea linia de sosire?
07:28
How far away was the finish line?
193
448197
1748
07:29
And again, like the previous study,
194
449945
2362
Din nou, ca şi în studiul precedent,
07:32
we found that waist-to-hip ratio
195
452307
1834
raportul talie/şold se corela cu aprecierea distanţei.
07:34
predicted perceptions of distance.
196
454141
1960
07:36
Unfit individuals saw the distance as farther,
197
456101
4632
Cei nepregătiţi găseau distanţa mai mare decât cei aflaţi în formă fizică bună.
07:40
saw the finish line as farther away,
198
460733
1970
07:42
than people who were in better shape.
199
462703
1947
07:44
Importantly, though, this only happened
200
464650
2009
Important e că asta se petrecea cu cei nemotivaţi să exerseze.
07:46
for people who were not motivated
201
466659
1934
07:48
to exercise.
202
468593
1619
07:50
On the other hand,
203
470212
1590
Cei puternic motivaţi să exerseze apreciau că distanţa e scurtă.
07:51
people who were highly motivated to exercise
204
471802
3044
07:54
saw the distance as short.
205
474846
2197
Chiar şi cei foarte ieşiţi din formă vedeau linia de sosire aproape,
07:57
Even the most out of shape individuals
206
477043
2327
07:59
saw the finish line
207
479370
1558
08:00
as just as close,
208
480928
1504
08:02
if not slightly closer,
209
482432
1835
dacă nu chiar mai aproape comparativ cu cei mai bine antrenaţi decât ei.
08:04
than people who were in better shape.
210
484267
2656
08:06
So our bodies can change
211
486923
1959
Forma fizică poate determina aprecierea distanţei până la sosire,
08:08
how far away that finish line looks,
212
488882
2238
dar cei hotărâţi să atingă un obiectiv realizabil în viitorul apropiat
08:11
but people who had committed to a manageable goal
213
491120
3919
08:15
that they could accomplish in the near future
214
495039
2109
08:17
and who believed that they were capable
215
497148
2194
şi care credeau că pot face asta, au considerat exerciţiile mai uşoare.
08:19
of meeting that goal
216
499342
1596
08:20
actually saw the exercise as easier.
217
500938
3416
08:24
That led us to wonder,
218
504354
1910
Asta ne-a făcut să ne întrebăm dacă nu cumva există o strategie
08:26
is there a strategy that we could use
219
506264
2417
08:28
and teach people that would help
220
508681
2390
care să-i ajute pe oameni, schimbându-le percepţia,
08:31
change their perceptions of the distance,
221
511071
2269
08:33
help them make exercise look easier?
222
513340
2481
să le dea impresia că exerciţiile sunt mai uşoare?
08:35
So we turned to the vision science literature
223
515821
2634
Am studiat literatura oftalmologică să ne dăm seama ce puteam face
08:38
to figure out what should we do,
224
518455
1746
08:40
and based on what we read, we came up with a strategy
225
520201
2482
şi am creat o strategie, numită ,,Ochii la premiu!"
08:42
that we called, "Keep your eyes on the prize."
226
522683
3378
Nu e un slogan dintr-un afiş de inspiraţie,
08:46
So this is not the slogan
227
526061
1811
08:47
from an inspirational poster.
228
527872
1885
08:49
It's an actual directive
229
529757
2248
ci o indicaţie despre cum să priveşti lucrurile.
08:52
for how to look around your environment.
230
532005
2922
08:54
People that we trained in this strategy,
231
534927
2292
Celor pregătiţi de noi după această strategie
08:57
we told them to focus their attention on the finish line,
232
537219
3874
le-am spus să se concentreze pe linia de sosire,
să evite să se uite în jur,
09:01
to avoid looking around,
233
541093
1836
09:02
to imagine a spotlight
234
542929
1341
să-şi imagineze un reflector care luminează scopul
09:04
was shining on that goal,
235
544270
1613
09:05
and that everything around it was blurry
236
545893
2479
şi că totul în jur e înceţoşat, chiar greu de desluşit.
09:08
and perhaps difficult to see.
237
548372
1806
09:10
We thought that this strategy
238
550178
2171
Ne-am gândit că această strategie ar face exerciţiile să pară mai uşoare.
09:12
would help make the exercise look easier.
239
552349
2493
09:14
We compared this group
240
554842
1619
Am comparat acest grup cu unul martor.
09:16
to a baseline group.
241
556461
1658
09:18
To this group we said,
242
558119
1205
Lor le-am spus să privească lucrurile normal.
09:19
just look around the environment
243
559324
1587
09:20
as you naturally would.
244
560911
1249
Să vadă sosirea dar şi coşul de gunoi din dreapta,
09:22
You will notice the finish line,
245
562160
1560
09:23
but you might also notice
246
563720
1703
09:25
the garbage can off to the right,
247
565423
1869
09:27
or the people and the lamp post off to the left.
248
567292
2286
sau oamenii şi lampadarul din stânga.
09:29
We thought that people who used this strategy
249
569578
2685
Ne-am gândit că ei vor estima că distanţa e mai mare.
09:32
would see the distance as farther.
250
572263
2102
09:34
So what did we find?
251
574365
2447
Ce-am descoperit?
09:36
When we had them estimate the distance,
252
576812
1973
I-am pus să aprecieze distanţa să vedem dacă strategia
09:38
was this strategy successful
253
578785
1748
a avut succes în schimbarea percepţiei.
09:40
for changing their perceptual experience?
254
580533
2500
09:43
Yes.
255
583033
1198
Da.
09:44
People who kept their eyes on the prize
256
584231
2205
Oamenii cu ochii la premiu au apreciat sosirea fiind 30% mai aproape
09:46
saw the finish line as 30 percent closer
257
586436
3049
09:49
than people who looked around
258
589485
1611
decât cei care erau atenţi şi în jur, cum faci natural.
09:51
as they naturally would.
259
591096
1280
09:52
We thought this was great.
260
592376
1308
Grozav.
09:53
We were really excited because it meant
261
593684
1882
Eram foarte fericiţi, pentru că strategia făcea exerciţiile să pară mai uşoare.
09:55
that this strategy helped make
262
595566
1480
09:57
the exercise look easier,
263
597046
1892
09:58
but the big question was,
264
598938
1934
Problema era: ar ajuta asta la îmbunătăţirea exersării?
10:00
could this help make exercise
265
600872
1837
10:02
actually better?
266
602709
1391
10:04
Could it improve the quality
267
604100
1665
Ar îmbunătăţi calitatea efectuării lor?
10:05
of exercise as well?
268
605765
1881
10:07
So next, we told our participants,
269
607646
2263
Următoarea etapă a fost să spunem participanţilor
10:09
you are going to walk to the finish line
270
609909
1895
că urmau să care până la linia de sosire, greutăţi suplimentare.
10:11
while wearing extra weight.
271
611804
2227
10:14
We added weights to their ankles
272
614031
2020
Le-am pus la glezne greutăţi care reprezentau 15% din greutatea lor.
10:16
that amounted to 15 percent of their body weight.
273
616051
2697
10:18
We told them to lift their knees up high
274
618748
1948
Le-am cerut să ridice genunchii sus şi să meargă repede către sosire.
10:20
and walk to the finish line quickly.
275
620696
2219
10:22
We designed this exercise in particular
276
622915
2160
Am făcut acest exerciţiu moderat de provocator, dar nu imposibil,
10:25
to be moderately challenging
277
625075
1722
10:26
but not impossible,
278
626797
1777
10:28
like most exercises
279
628574
1260
ca majoritatea exerciţiilor care ne îmbunătăţesc forma fizică.
10:29
that actually improve our fitness.
280
629834
2842
10:32
So the big question, then:
281
632676
2660
Aşadar, marea problemă:
10:35
Did keeping your eyes on the prize
282
635336
2112
Stând cu ochii pe premiu concentraţi pe linia de sosire
10:37
and narrowly focusing on the finish line
283
637448
2332
10:39
change their experience of the exercise?
284
639780
2765
a schimbat plăcerea exerciţiului?
10:42
It did.
285
642545
1595
Da.
10:44
People who kept their eyes on the prize
286
644140
2235
Cei cu ochii pe premiu, ne-au mărturisit că le-a fost cu 17% mai uşor
10:46
told us afterward that it required
287
646375
1814
10:48
17 percent less exertion
288
648189
2095
să efectueze exerciţiul, decât celor care priveau în jur, natural.
10:50
for them to do this exercise
289
650284
1670
10:51
than people who looked around naturally.
290
651954
3439
Le-a schimbat modul subiectiv în care se simţeau exersând,
10:55
It changed their subjective experience
291
655393
2064
10:57
of the exercise.
292
657457
1623
dar şi modul obiectiv în care efectuau exerciţiile.
10:59
It also changed the objective nature
293
659080
3012
11:02
of their exercise.
294
662092
1299
Cei cu ochii pe premiu s-au mişcat 23% mai rapid
11:03
People who kept their eyes on the prize
295
663391
2248
11:05
actually moved 23 percent faster
296
665639
2648
11:08
than people who looked around naturally.
297
668287
3448
decât cei care priveau natural în jur.
11:11
To put that in perspective,
298
671735
1682
Pentru comparaţie, o creştere de 23% e ca şi cum ai da Chevy Citation-ul tău
11:13
a 23 percent increase
299
673417
1673
11:15
is like trading in your 1980 Chevy Citation
300
675090
3885
11:18
for a 1980 Chevrolet Corvette.
301
678975
4644
pe un Chevrolet Corvett, ambele din 1980.
11:23
We were so excited by this,
302
683619
2512
Eram atât de bucuroşi pentru că însemna că o strategie gratuită,
11:26
because this meant that a strategy
303
686131
2167
11:28
that costs nothing,
304
688298
1682
11:29
that is easy for people to use,
305
689980
1767
care e uşor de folosit, indiferent de forma fizică
11:31
regardless of whether they're in shape
306
691747
1971
11:33
or struggling to get there,
307
693718
1858
11:35
had a big effect.
308
695576
1440
are un efect major.
11:37
Keeping your eyes on the prize
309
697016
1557
Cu chii la premiu, exerciţiul pare şi se simte ca mai uşor,
11:38
made the exercise look and feel easier
310
698573
2944
11:41
even when people were working harder
311
701517
2558
chiar când oamenii depun efort mai mare
11:44
because they were moving faster.
312
704075
2219
pentru că se mişcă mai repede.
11:46
Now, I know there's more to good health
313
706294
2970
Ştiu că o sănătate bună nu ţine doar de un mers rapid,
11:49
than walking a little bit faster,
314
709264
2022
11:51
but keeping your eyes on the prize
315
711286
2185
dar ochii la premiu poate fi o strategie în plus pe care o puteţi folosi
11:53
might be one additional strategy
316
713471
1630
11:55
that you can use to help promote
317
715101
1609
ca să aveţi un stil de viaţă sănătos.
11:56
a healthy lifestyle.
318
716710
2315
Dacă încă nu credeţi că toţi vedem lumea
11:59
If you're not convinced yet
319
719025
2081
12:01
that we all see the world through our own mind's eye,
320
721106
2520
prin prisma ochilor minţii, vă mai dau un singur exemplu.
12:03
let me leave you with one final example.
321
723626
2027
12:05
Here's a photograph of a beautiful street in Stockholm, with two cars.
322
725653
3423
În fotografie sunt două maşini, pe o superbă stradă din Stockholm.
Maşina din spate pare mai mare decât cea din faţă.
12:09
The car in the back looks much larger
323
729076
2191
12:11
than the car in the front.
324
731267
1426
12:12
However, in reality,
325
732693
1606
În realitate, ele au aceleaşi dimensiuni dar noi le percepem ca diferite.
12:14
these cars are the same size,
326
734299
2379
12:16
but that's not how we see it.
327
736678
2895
12:19
So does this mean that
328
739573
2124
Asta înseamnă că ochii au luat-o razna, sau că avem creierul praf?
12:21
our eyes have gone haywire
329
741697
1714
12:23
and that our brains are a mess?
330
743411
2570
12:25
No, it doesn't mean that at all.
331
745981
2572
Nicidecum. Aşa funcţionează ochii noştri.
12:28
It's just how our eyes work.
332
748553
2021
12:30
We might see the world in a different way,
333
750574
2689
Câteodată vedem lumea diferit, alteori altfel decât este,
12:33
and sometimes that might not
334
753263
1772
12:35
line up with reality,
335
755035
2066
dar nu înseamnă că unul are dreptate iar altul greşeşte.
12:37
but it doesn't mean that one of us is right
336
757101
2125
12:39
and one of us is wrong.
337
759226
2095
Fiecare vedem lumea prin proprii ochi, dar ne putem ajuta reciproc
12:41
We all see the world through our mind's eye,
338
761321
2136
12:43
but we can teach ourselves to see it differently.
339
763457
2851
să o vedem altfel.
12:46
So I can think of days
340
766308
1824
Mă gândesc la zile îngrozitoare pentru mine.
12:48
that have gone horribly wrong for me.
341
768132
2034
Sătulă de toate, irascibilă, obosită, în urmă cu treaba,
12:50
I'm fed up, I'm grumpy, I'm tired,
342
770166
2396
12:52
and I'm so behind,
343
772562
1540
12:54
and there's a big black cloud
344
774102
2406
cu un nor negru deasupra capului.
12:56
hanging over my head,
345
776508
1483
12:57
and on days like these,
346
777991
1434
În astfel de zile, pare că toţi din jur sunt la fel.
12:59
it looks like everyone around me
347
779425
1875
13:01
is down in the dumps too.
348
781300
2134
Colegul de muncă pare iritat când cer o amânare a unui termen,
13:03
My colleague at work looks annoyed
349
783434
1733
13:05
when I ask for an extension on a deadline,
350
785167
2710
13:07
and my friend looks frustrated
351
787877
1978
iar prietena pare frustrată când întârzii la prânz
13:09
when I show up late for lunch because a meeting ran long,
352
789855
2699
din cauza unei şedinţe prelungite.
13:12
and at the end of the day,
353
792554
1593
Seara, soţul pare dezamăgit
13:14
my husband looks disappointed
354
794147
2026
13:16
because I'd rather go to bed than go to the movies.
355
796173
2533
pentru că prefer să mă culc decât să mergem la film.
13:18
And on days like these, when everybody looks
356
798706
3017
În astfel de zile, în care toţi îmi par supăraţi şi nervoşi,
13:21
upset and angry to me,
357
801723
2008
încerc să-mi reamintesc că îi pot privi şi în alt fel.
13:23
I try to remind myself that there are other ways of seeing them.
358
803731
3218
13:26
Perhaps my colleague was confused,
359
806949
3310
Poate colegul era puţin confuz, prietena mea îngrijorată,
13:30
perhaps my friend was concerned,
360
810259
2436
13:32
and perhaps my husband was feeling empathy instead.
361
812695
3267
iar soţul, poate că mă înţelegea.
13:35
So we all see the world
362
815962
1894
Aşadar, toţi vedem lumea cu proprii ochi, şi uneori poate părea
13:37
through our own mind's eye,
363
817856
1826
13:39
and on some days, it might look
364
819682
2003
13:41
like the world is a dangerous
365
821685
1408
un loc periculos, competitiv şi insurmontabil,
13:43
and challenging and insurmountable place,
366
823093
2537
13:45
but it doesn't have to look that way all the time.
367
825630
2970
dar nu trebuie să o vedem aşa mereu.
13:48
We can teach ourselves to see it differently,
368
828600
2196
Ne putem educa s-o vedem altfel, iar când găsim un mod în care să ne pară
13:50
and when we find a way to make the world
369
830796
2666
13:53
look nicer and easier,
370
833462
1937
mai drăguţă, mai uşoară, poate că aşa va şi deveni.
13:55
it might actually become so.
371
835399
2340
13:57
Thank you.
372
837739
1555
Vă mulţumesc.
13:59
(Applause)
373
839294
3609
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7