Why some people find exercise harder than others | Emily Balcetis

535,401 views ・ 2014-11-25

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Abhinav Garule Reviewer: Virendra Rathod
00:12
Vision is the most important
0
12673
2382
दृष्टि सबसे महत्वपूर्ण है
00:15
and prioritized sense that we have.
1
15055
2588
और हमारी प्राथमिक समझ का स्रोत है|
00:17
We are constantly looking
2
17643
1684
हम अपने आसपास की दुनिया में
00:19
at the world around us,
3
19327
1774
लगातार देखते हैं,
00:21
and quickly we identify and make sense
4
21101
2197
और जल्द ही हम पहचान और समझ  लेते हैं
00:23
of what it is that we see.
5
23298
2335
कि हमने क्या देखा|
00:25
Let's just start with an example
6
25633
1919
चलिए इस तथ्य को एक
00:27
of that very fact.
7
27552
1273
उदाहरण के साथ शुरू करते हैं ।
00:28
I'm going to show you a photograph of a person,
8
28825
2010
मैं आपको एक व्यक्ति की तस्वीर दिखाउँगी ,
00:30
just for a second or two,
9
30835
1803
सिर्फ एक या दो सेकंड के लिए,
00:32
and I'd like for you to identify
10
32638
1895
और मैं चाहुंगी की आप पहचानें
00:34
what emotion is on his face.
11
34533
2139
कि उसके चहरे पर कौन सी भावना है?
00:36
Ready?
12
36672
1228
तैयार ?
00:37
Here you go. Go with your gut reaction.
13
37900
2712
पेश है | अपनी सहज प्रवृत्ति का पालन करें।
00:40
Okay. What did you see?
14
40612
2331
ठीक है। आपने क्या देखा?
00:42
Well, we actually surveyed
15
42943
2264
खैर, हमने वास्तव में 120 से अधिक
00:45
over 120 individuals,
16
45207
2307
व्यक्तियों का सर्वेक्षण किया,
00:47
and the results were mixed.
17
47514
1950
और परिणाम अनिर्णायात्मक रहे।
00:49
People did not agree
18
49464
2267
लोगो में सहमती नहीं थी कि कौन
00:51
on what emotion they saw on his face.
19
51731
2890
सी भावनाऎं उनहोने  उसके चेहरे पर देखीं।
00:54
Maybe you saw discomfort.
20
54621
1805
हो सकता है कि आपने बेचैनी देखी।
00:56
That was the most frequent response
21
56426
1989
यही सबसे अधिकतम प्रतिक्रिया थी
00:58
that we received.
22
58415
1255
जो हमें प्राप्त हुइ ।
00:59
But if you asked the person on your left,
23
59670
2089
लेकिन अगर आपने अपनी बाईं तरफ वाले व्यक्ति से पूछा, तो
01:01
they might have said regret or skepticism,
24
61759
2741
हो सकता है कि उन्होंने  अफसोस या संदेह कहा हो,
01:04
and if you asked somebody on your right,
25
64500
1929
और आपने, आपके दाईं तरफ किसी को अगर पूछा,
01:06
they might have said something entirely different,
26
66429
2894
हो सकता है कि उन्होंने पूरी तरह से कुछ अलग कहा हो,
01:09
like hope or empathy.
27
69323
2820
जैसे कि अाशा या सहानुभूति ।
01:12
So we are all looking
28
72143
1559
तो हम सब देख रहे हैं
01:13
at the very same face again.
29
73702
3102
फिर से उसी चेहरे को ।
01:16
We might see something
30
76804
1428
हो सकता है कि हम देखें
01:18
entirely different,
31
78232
2383
पूरी तरह से कुछ अलग,
01:20
because perception is subjective.
32
80615
3064
क्यूंकि धारणा व्यक्तिपरक है।
01:23
What we think we see
33
83679
2168
जो हम सोचते हैं कि हमने देखा 
01:25
is actually filtered
34
85847
1442
वास्तव में फ़िल्टर्ड है
01:27
through our own mind's eye.
35
87289
2404
हमारे अपने मन की आंखों के माध्यम से।
01:29
Of course, there are many other examples
36
89693
2253
बेशक, कई अन्य उदाहरण हैं
01:31
of how we see the world through own mind's eye.
37
91946
2415
कि कैसे हम दुनिया को देखते है, अपने मन की आंखों से।
01:34
I'm going to give you just a few.
38
94361
1782
मैं आपको बस कुछ ही उदाहरण देने जा रही हू।
01:36
So dieters, for instance,
39
96143
2660
मिताहारी  तो, उदाहरण के लिए,
01:38
see apples as larger
40
98803
2018
सेब बड़ा देखते हैं
01:40
than people who are not counting calories.
41
100821
3020
उन लोगों की तुलना में जो कैलोरी की गिनती नहीं कर रहे हैं |
01:43
Softball players see the ball as smaller
42
103841
3633
सॉफ्टबॉल खिलाड़ी गेंद छोटे रूप में देखते हैं
01:47
if they've just come out of a slump,
43
107474
2155
यदि वे बस एक मंदी से बाहर आए हैं,
01:49
compared to people who had a hot night at the plate.
44
109629
3544
उन लोगों की तुलना में जो अच्छा कर रहे हैं ।
01:53
And actually, our political beliefs also
45
113173
2950
हमारी राजनीतिक धारणा पर भी यह
01:56
can affect the way we see other people,
46
116123
2242
निर्भर करता है कि हम व्यकतियों को और
01:58
including politicians.
47
118365
2173
राजनेताओं को कैसे देखते हैं |
02:00
So my research team and I decided to test this question.
48
120538
3693
तोह मेरे अन्वेषण टीम और मैने यह प्रश्न की परीक्षा का निर्णय लिया
02:04
In 2008, Barack Obama was running for president
49
124231
3631
२००८में, बराक ओबामा पहली बार राष्ट्रपती
02:07
for the very first time,
50
127862
1399
चुनाव केलीये लढ रहे थे,
02:09
and we surveyed hundreds of Americans
51
129261
2982
और हमने कई अमिरिकियों का
02:12
one month before the election.
52
132243
2223
एक महिना पहले सर्वेक्षण किया|
02:14
What we found in this survey
53
134466
1699
यह सर्वेक्षण में हमे पता चला की,
02:16
was that some people, some Americans,
54
136165
2286
क्या कुछ लोग, क्या कुछ अमरीकी
02:18
think photographs like these
55
138451
1696
फोटोग्राफ का ऐसा विचार कर सकते
02:20
best reflect how Obama really looks.
56
140147
2992
ओबामासच में कैसे देखते है|
02:23
Of these people, 75 percent
57
143139
2622
उसमे से ७५ % लोग
02:25
voted for Obama in the actual election.
58
145761
2867
ओबमाजी केलिए असल में मत दिया|
02:28
Other people, though, thought photographs like these
59
148628
3168
बाकी लोग, फिरभी ऐसे फोटोग्राफ्स विचार किया
02:31
best reflect how Obama really looks.
60
151796
2289
सच में ओबामा कैसे दीखते है|
02:34
89 percent of these people
61
154085
1976
उसमे से ८९ % लोगो ने
02:36
voted for McCain.
62
156061
1821
मैक्केनको मत दिया|
02:37
We presented many photographs of Obama
63
157882
3506
हमने ओबामा के बहुतसे फोटोग्राफ्स दिखाए
02:41
one at a time,
64
161388
1597
एक के बाद एक
02:42
so people did not realize that what we were changing
65
162985
2899
तो लोगो को समजा नहीं की, हम फोटोग्राफ बदल रहे थे
02:45
from one photograph to the next
66
165884
1853
एक से अगले वाले तक
02:47
was whether we had artificially lightened
67
167737
2056
या कृत्रिम किरणोंसे
02:49
or darkened his skin tone.
68
169793
2548
या त्वचा ज्यादा काली बनाकर|
02:52
So how is that possible?
69
172341
1560
तो ये कैसे संभव है?
02:53
How could it be that when I look at a person,
70
173901
2835
मैं जब किसी व्यक्ती, वस्तू, या घटना देखती हूँ, उस समय
02:56
an object, or an event,
71
176736
1721
दुसरे किसी को दीखता है, उससे
02:58
I see something very different
72
178457
1975
कुछ अलग ही मुझे दीखता है|
03:00
than somebody else does?
73
180432
1829
ये कैसे हो सकता है?
03:02
Well, the reasons are many,
74
182261
2290
वैसे तो बहुतसारे कारण है
03:04
but one reason requires that we understand
75
184551
2251
लेकिन उसमे से एक कारन के लिए
03:06
a little bit more about how our eyes work.
76
186802
2553
आँखों का कार्य अधिक समजना जरुरी है
03:09
So vision scientists know
77
189355
2009
तो दृष्टी वैज्ञानिक जानते है की
03:11
that the amount of information
78
191364
1483
सच में एक क्षण में देखि हुई
03:12
that we can see
79
192847
1871
हमे मिलने वाली
03:14
at any given point in time,
80
194718
1839
कोई माहिती
03:16
what we can focus on, is actually relatively small.
81
196557
2697
वैसे तोह बहुत कम होती है|
03:19
What we can see with great sharpness
82
199254
2729
जो हम सूक्ष्म,
03:21
and clarity and accuracy
83
201983
2177
स्वच्छऔर अचूक देखते है,
03:24
is the equivalent
84
204160
1987
वो केवल हमने दूर पकडे हुए
03:26
of the surface area of our thumb
85
206147
2176
हात के अंगुठे के
03:28
on our outstretched arm.
86
208323
2295
सामान ही रहता है|
03:30
Everything else around that is blurry,
87
210618
2139
उसके आजूबाजु का सभी अंधुक होता है|
03:32
rendering much of what is presented
88
212757
2441
उसकी वजह से हमारे आँखों के सामे आई हुई
03:35
to our eyes as ambiguous.
89
215198
2644
बहुतसे संदिग्ध होते है|
03:37
But we have to clarify
90
217842
2274
लेकिन हमने क्या देखा यह स्पष्टकर के
03:40
and make sense of what it is that we see,
91
220116
2248
उसका अर्थ निकलना पड़ता है|
03:42
and it's our mind that helps us fill in that gap.
92
222364
3385
और ओना मन खाली जगह भरने को मदद करता है
03:45
As a result, perception is a subjective experience,
93
225749
3569
उसकी वजह से धरना व्यक्तिसक्षेप होती है|
03:49
and that's how we end up seeing
94
229318
1459
और उसी वजह से जो हम देखते है
03:50
through our own mind's eye.
95
230777
2228
वो अपने मन का चित्र होता है
03:53
So, I'm a social psychologist,
96
233005
1813
तो मैं एक सामाजिक मानसशास्त्रज्ञ हूँ|
03:54
and it's questions like these
97
234818
1517
और ऐसे प्रश्न
03:56
that really intrigue me.
98
236335
1713
मेरा ध्यान ले लेलते है|
03:58
I am fascinated by those times
99
238048
1651
व्यक्तिगत मतभेद
03:59
when people do not see eye to eye.
100
239699
2497
मुझे मुग्ध करते है
04:02
Why is it that somebody might
101
242196
1697
ये कैसे हुआ होगा?
04:03
literally see the glass as half full,
102
243893
2612
किसीको ग्लासआधा भरा हुआ दिख सकता है
04:06
and somebody literally sees it
103
246505
1480
तो किसीको वह
04:07
as half empty?
104
247985
1471
आधा खाली दिखाई दे सकता है|
04:09
What is it about what one person is thinking and feeling
105
249456
3121
किसी व्यक्ति के विचार या भावनाए
04:12
that leads them to see the world
106
252577
1547
क्या होगी?
04:14
in an entirely different way?
107
254124
2360
की जिसकी वजह से उसको पूरी दुनिया अलग दिखती होगी?
04:16
And does that even matter?
108
256484
2463
और उससे सच में कोई फरक होता है क्या?
04:18
So to begin to tackle these questions,
109
258947
3051
यह प्रश्न को हल निकलने केलिए हमने शुरुवात की
04:21
my research team and I decided to delve deeply
110
261998
2639
मैं और मेरे ग्रुपने एक विषय में
04:24
into an issue that has received
111
264637
1850
घर सोचने का निर्णय लिया
04:26
international attention:
112
266487
1918
पूरी दुनिया का लक्ष्य खीचने वाला वह विषय
04:28
our health and fitness.
113
268405
1723
अपना आरोग्य और स्वास्थ्य|
04:30
Across the world,
114
270128
1358
दुनियाभार्के लोग
04:31
people are struggling to manage their weight,
115
271486
2402
वजन नियत्रंण में रखने केलिए काम कर रहे है
04:33
and there is a variety of strategies
116
273888
2214
और वजन न बढे इसीलिए
04:36
that we have to help us keep the pounds off.
117
276102
3357
अनेक प्रकार के उपाय अपने मदद केलिए हाजिर है
04:39
For instance, we set the best of intentions
118
279459
3106
उदाहरणार्थ, हम पक्का करते,
04:42
to exercise after the holidays,
119
282565
2697
छुट्टियोंके बाद व्यायाम शुरू करेंगे,
04:45
but actually, the majority of Americans
120
285262
2598
लेकी असल में, बहुतसे अमेरिकन लोगो को
04:47
find that their New Year's resolutions
121
287860
2042
अपने नए साल की संकल्पना
04:49
are broken by Valentine's Day.
122
289902
3056
वैलेंटाइनडे तक तोड़ दी होती है|
04:52
We talk to ourselves
123
292958
1502
हम अपने आपको
04:54
in very encouraging ways,
124
294460
1694
उत्तेजन देते रहेते है
04:56
telling ourselves this is our year
125
296154
1833
बताते रहते है
04:57
to get back into shape,
126
297987
1701
यह साल फिरसे आकार में आएँगे
04:59
but that is not enough to bring us back
127
299688
1842
लेकिन अपना वजन काबू में लाने केलिए
05:01
to our ideal weight.
128
301530
1735
इतना काफी नहीं रहता
05:03
So why?
129
303265
1836
तो, ऐसा क्यूँ?
05:05
Of course, there is no simple answer,
130
305101
2083
देखा जाए तो इसका कोई आसन उत्तर नहीं है|
05:07
but one reason, I argue,
131
307184
2763
लेकिन अपने विरोध में जानेवाली अपने मन की दृष्टी
05:09
is that our mind's eye
132
309947
1926
ही इसके पीछे का एक कारण है|
05:11
might work against us.
133
311873
1601
ऐसा मेरा युक्तिवाद है|
05:13
Some people may literally see exercise
134
313474
3019
कुछलोगो को व्यायाम
05:16
as more difficult,
135
316493
1666
बहुत कठिन लगता है
05:18
and some people might literally
136
318159
1814
तो कुछ लोगो को
05:19
see exercise as easier.
137
319973
2307
बड़ा आसान|
05:22
So, as a first step to testing these questions,
138
322280
3748
तो यह प्रश्न की परीक्षा लेते हुए, पहली स्टेप
05:26
we gathered objective measurements
139
326028
2263
हमने लोगो की प्रकृति
05:28
of individuals' physical fitness.
140
328291
2846
वस्तुनिष्ठ मापन इकट्ठा किया|
05:31
We measured the circumference of their waist,
141
331137
2342
हमने उनके कमर की साइज़ गिनी,
05:33
compared to the circumference of their hips.
142
333479
3256
उनके नितम्ब के परिघ के तुलना में
05:36
A higher waist-to-hip ratio
143
336735
1469
कमर से नितम्ब गुणोत्तर
05:38
is an indicator of being less physically fit
144
338204
2183
ज्यादा होना
05:40
than a lower waist-to-hip ratio.
145
340387
2072
बुरा आरोग्य का लक्षण है|
05:42
After gathering these measurements,
146
342459
2227
यह मापन इकठ्ठाकरने के बाद
05:44
we told our participants that
147
344686
1813
हमने सहभागी लोगो को एक रेखा में
05:46
they would walk to a finish line
148
346499
1584
थोडा ज्यदा वजन उठा के
05:48
while carrying extra weight
149
348083
1883
चलते जाने को कहा,
05:49
in a sort of race.
150
349966
1157
एक तरह की रेस ही|
05:51
But before they did that,
151
351123
1787
लेकिन वैसा करने से पहले उनको
05:52
we asked them to estimate the distance
152
352910
2440
अंतिम रेखा तक कितना अंतर,
05:55
to the finish line.
153
355350
1687
इसका अंदाज लेने को कहा|
05:57
We thought that the physical states of their body
154
357037
2296
हमे लगा की उनको, यह अंतर कितना मेह्सूस होता है
05:59
might change how they perceived the distance.
155
359333
3485
यह उनके शारीरिक स्वास्थ्यपर निर्भर होता है|
06:02
So what did we find?
156
362818
1760
और हमे क्या मिला?
06:04
Well, waist-to-hip ratio
157
364578
2708
तोह, कमर से नितंब गुणोत्तर
06:07
predicted perceptions of distance.
158
367286
3016
इसका सच में अंतर का कारण था|
06:10
People who were out of shape and unfit
159
370302
2630
शारीरिकदृष्ट्या अक्षम लोगो को
06:12
actually saw the distance to the finish line
160
372932
2098
अंतिम रेखातक अंतर सच में
06:15
as significantly greater
161
375030
1163
बहुत ज्यादा दिख रहा,
06:16
than people who were in better shape.
162
376193
1891
सुदृढ़लोगो के तुलना में|
06:18
People's states of their own body
163
378084
2041
लोगो का स्वास्थ्य,
06:20
changed how they perceived the environment.
164
380125
3236
उनकी परिस्थिति की धरना बदल रही थी|
06:23
But so too can our mind.
165
383361
2116
लेकिन वैसे ओना मन भी बदल सकता है|
06:25
In fact, our bodies and our minds
166
385477
1909
हाला की अपना शारीर और मन
06:27
work in tandem
167
387386
1977
मिलके काम करते है
06:29
to change how we see the world around us.
168
389363
2608
और उससे अपने परिस्थिति की धरना रखते है
06:31
That led us to think that maybe people
169
391971
2095
इससे हमे ऐसा लगा की,
06:34
with strong motivations
170
394066
1278
व्यायाम की प्रेरणा,
06:35
and strong goals to exercise
171
395344
1820
और ध्येय होने वाले लोगो में
06:37
might actually see the finish line as closer
172
397164
3172
अन्तिमे रेखा असल में पास दिखती होगी
06:40
than people who have weaker motivations.
173
400336
3700
कम प्रेरणा रखने वाले लीगी को उससे ज्यादा नजदीक दिखती होगी|
06:44
So to test whether motivations
174
404036
2342
तो, प्रेरणाओ के धारणापर कुछ परिणाम होता है क्या?
06:46
affect our perceptual experiences in this way,
175
406378
3352
यह देखने केलिए
06:49
we conducted a second study.
176
409730
1923
हमने दूसरा एक निरिक्षण किया
06:51
Again, we gathered objective measurements
177
411653
2681
फिरसे हमने लोगो के स्वास्थ्य की
06:54
of people's physical fitness,
178
414334
2004
जानकारी इकठ्ठा कियी|
06:56
measuring the circumference of their waist
179
416338
2058
उनके कमर का घेरा गिना
06:58
and the circumference of their hips,
180
418396
1768
और उनके नितंब का घेरा गिना
07:00
and we had them do a few other tests of fitness.
181
420164
3365
और उनको कुछ स्वास्थ्य के परिक्षाए लेने को कहा|
07:03
Based on feedback that we gave them,
182
423529
2543
यह चाच्नियो के बारे में हमारा मत सुनके
07:06
some of our participants told us
183
426072
1565
कुछ लोग बोले की
07:07
they're not motivated to exercise any more.
184
427637
2308
इसके पर हमे व्यायाम की प्रेरणा नहीं मिल रही|
07:09
They felt like they already met their fitness goals
185
429945
2394
अपने स्वास्थ्य का ध्येय पूरा हुआ
07:12
and they weren't going to do anything else.
186
432339
2133
ऐसे उनको लग रहा था
07:14
These people were not motivated.
187
434472
1619
और उससे ज्यादा
07:16
Other people, though, based on our feedback,
188
436091
2142
उनको कुछ करना नहीं था|
07:18
told us they were highly motivated to exercise.
189
438233
2285
ये लोगो के पास प्रेरणा नहीं थी|
07:20
They had a strong goal to make it to the finish line.
190
440518
2712
लेकी बकियोनेहमारा मत सुनके,
07:23
But again, before we had them walk to the finish line,
191
443230
2997
व्यायाम की प्रेरणा मिली बताया|
07:26
we had them estimate the distance.
192
446227
1970
अंतिम रेखा तक पहुचना मुख्य उद्देश था|
07:28
How far away was the finish line?
193
448197
1748
लेकिन फिरसे, अंतिम रेखा तक
07:29
And again, like the previous study,
194
449945
2362
पहुचने से पहले उनको दुरी का अंदाज लगाने को कहा
07:32
we found that waist-to-hip ratio
195
452307
1834
अंतिम रेखा कितनी दूर होगी?
07:34
predicted perceptions of distance.
196
454141
1960
और फिर से पहले निरिक्षणके जैसे
07:36
Unfit individuals saw the distance as farther,
197
456101
4632
देखा की , कमर से नितंब का गुणोत्तर ही
07:40
saw the finish line as farther away,
198
460733
1970
अंतर के धरना सच है|
07:42
than people who were in better shape.
199
462703
1947
अक्षम लोगो को ज्यादा लगा,
07:44
Importantly, though, this only happened
200
464650
2009
अंतिम रेखा ज्यादा दूर लगी,
07:46
for people who were not motivated
201
466659
1934
स्वस्थ लोगो की तुलना में
07:48
to exercise.
202
468593
1619
फिर भी महत्वपूर्ण, जिन लोगो के पास
07:50
On the other hand,
203
470212
1590
व्यायाम करने की प्रेरणा नहीं थी,
07:51
people who were highly motivated to exercise
204
471802
3044
उसके साथ भी ऐसा ही हुआ|
07:54
saw the distance as short.
205
474846
2197
दूसरी जगह,
07:57
Even the most out of shape individuals
206
477043
2327
व्यायाम के बारे में कठोर प्रेरणा रखनेवाले लोगो को
07:59
saw the finish line
207
479370
1558
अंतर कम दिखा|
08:00
as just as close,
208
480928
1504
सबसे कम अक्षम कोगो को भी
08:02
if not slightly closer,
209
482432
1835
अंतिम रेखा
08:04
than people who were in better shape.
210
484267
2656
उतनी ही नजदीक दिखी|
08:06
So our bodies can change
211
486923
1959
शायद स्वस्थ लोगो को
08:08
how far away that finish line looks,
212
488882
2238
उससे ज्यादा पास.
08:11
but people who had committed to a manageable goal
213
491120
3919
तो अपना स्वास्थ्य,
08:15
that they could accomplish in the near future
214
495039
2109
अंतिम रेखा कितनी दूर दिखती है, बदल सकता है|
08:17
and who believed that they were capable
215
497148
2194
लेकिन जिन लोगोने ध्येय मुमकिन है ऐसा सोचा था
08:19
of meeting that goal
216
499342
1596
उनको वोह जल्दी पूरा करना शक्य हुआ
08:20
actually saw the exercise as easier.
217
500938
3416
जिनको वोह पूरा करने में हम पात्र है
08:24
That led us to wonder,
218
504354
1910
ऐसा लग रहा था,
08:26
is there a strategy that we could use
219
506264
2417
उनको व्यायाम सच में आसन लग रहा था|
08:28
and teach people that would help
220
508681
2390
इससे हमे यह प्रश्न आया की,
08:31
change their perceptions of the distance,
221
511071
2269
ऐसी कोई युक्ति हम कर सकते
08:33
help them make exercise look easier?
222
513340
2481
या लोगो को सिखा सकते क्या
08:35
So we turned to the vision science literature
223
515821
2634
जिसकी वजह से दुरी की धारणा बदलेगी?
08:38
to figure out what should we do,
224
518455
1746
और उनको व्यायाम आसन लगे?
08:40
and based on what we read, we came up with a strategy
225
520201
2482
तो हमने विज्ञान साहित्य के ओरदेखा
08:42
that we called, "Keep your eyes on the prize."
226
522683
3378
क्या करे धुंडने केलिए
08:46
So this is not the slogan
227
526061
1811
और यह वाचन के सहाय्यसे हमे एक युक्ति सूझी
08:47
from an inspirational poster.
228
527872
1885
उसका नाम रखा "ध्येयपे ध्यान रखे"
08:49
It's an actual directive
229
529757
2248
यह एक प्रेरणादायी विज्ञापन
08:52
for how to look around your environment.
230
532005
2922
घोषणा नहीं है|
08:54
People that we trained in this strategy,
231
534927
2292
एक मार्गदर्शक तत्व है
08:57
we told them to focus their attention on the finish line,
232
537219
3874
अपने परिस्थितीके ओर कैसे देखे, इसके बारे में|
09:01
to avoid looking around,
233
541093
1836
हमने युक्ति जो लोगो को सिखाई
09:02
to imagine a spotlight
234
542929
1341
उनको बताया अंतिम रेखा पर लक्ष्यकेन्द्रित करे|
09:04
was shining on that goal,
235
544270
1613
यहा वहा न देखे|
09:05
and that everything around it was blurry
236
545893
2479
ऐसा सोचे की
09:08
and perhaps difficult to see.
237
548372
1806
वः ध्येय पर एक प्रकाश है
09:10
We thought that this strategy
238
550178
2171
और उसके बाजू का अंधुक है|
09:12
would help make the exercise look easier.
239
552349
2493
या दिखना कठिन है|
09:14
We compared this group
240
554842
1619
हमे लगा की,
09:16
to a baseline group.
241
556461
1658
यह युक्ति से व्यायाम आसन लगने लगेगा|
09:18
To this group we said,
242
558119
1205
यह लोगों के समूह की तुलना
09:19
just look around the environment
243
559324
1587
हमने एक संदर्भ गत से की
09:20
as you naturally would.
244
560911
1249
उनको हमने बताया
09:22
You will notice the finish line,
245
562160
1560
आपके आजू बाजु देखें
09:23
but you might also notice
246
563720
1703
ऐसे ही, आसानी से
09:25
the garbage can off to the right,
247
565423
1869
आपको अंतिम रेखा तो दिखेगी ही
09:27
or the people and the lamp post off to the left.
248
567292
2286
लेकिन शायद आपको दाहिने बाजु का
09:29
We thought that people who used this strategy
249
569578
2685
कचरे का डिब्बा भी दिखेगा|
09:32
would see the distance as farther.
250
572263
2102
या बाए बाजू का लाइट का खम्बा और वो लोग
09:34
So what did we find?
251
574365
2447
हमे लगा की यह युक्ति लगाने वालो को
09:36
When we had them estimate the distance,
252
576812
1973
अंतर ज्यादा ही लगेगा
09:38
was this strategy successful
253
578785
1748
तोह हमे क्या समझमें आया ?
09:40
for changing their perceptual experience?
254
580533
2500
उनको अंतरकितना होगा सोचने को कहा
09:43
Yes.
255
583033
1198
लेकिन उनकी धारणा बदलने
09:44
People who kept their eyes on the prize
256
584231
2205
यह युक्ती कामयाब हुई क्या?
09:46
saw the finish line as 30 percent closer
257
586436
3049
हां|
09:49
than people who looked around
258
589485
1611
जो लोगोने ध्येय पे लक्ष्य रखा,
09:51
as they naturally would.
259
591096
1280
उनको अंतिम रेखा ३०% नजदीक दिखी|
09:52
We thought this was great.
260
592376
1308
जो लोगो ने आजू बाजू देखा
09:53
We were really excited because it meant
261
593684
1882
उनके तुलना में|
09:55
that this strategy helped make
262
595566
1480
यह हमे बहुत अच्छा लगा
09:57
the exercise look easier,
263
597046
1892
बहुत आनंद हुआ,
09:58
but the big question was,
264
598938
1934
इसका मतलब यह की
10:00
could this help make exercise
265
600872
1837
यह युक्ति से व्यायाम आसान लगने लगा
10:02
actually better?
266
602709
1391
लेकिन मत्वपूर्ण प्रश्न यह की,
10:04
Could it improve the quality
267
604100
1665
इससे व्यायाम सचमे
10:05
of exercise as well?
268
605765
1881
आसान होगा क्या?
10:07
So next, we told our participants,
269
607646
2263
इससे व्यायाम का दर्जा भी
10:09
you are going to walk to the finish line
270
609909
1895
सुधारेगा क्या?
10:11
while wearing extra weight.
271
611804
2227
इसके बाड़ी सहभागियो को बताया की अब
10:14
We added weights to their ankles
272
614031
2020
आपको ज्यादा वजन उठा के
10:16
that amounted to 15 percent of their body weight.
273
616051
2697
अंतिम रेखा तक पहुचना है|
10:18
We told them to lift their knees up high
274
618748
1948
हमने दोनों पैरोपे वजन लगाया|
10:20
and walk to the finish line quickly.
275
620696
2219
उनके वजन के १५%|
10:22
We designed this exercise in particular
276
622915
2160
हमने उनको दोनों घुटने उठाके अंतिम रेखा तक
10:25
to be moderately challenging
277
625075
1722
जलद गती से अंतिम एर्ख तक पहुचने को कहा
10:26
but not impossible,
278
626797
1777
यह व्यायाम हमने कठिन बनाया था,
10:28
like most exercises
279
628574
1260
लेकिन सिर्फ थोडासा ही|
10:29
that actually improve our fitness.
280
629834
2842
अशक्य तो था ही नहीं|
10:32
So the big question, then:
281
632676
2660
बाकी व्यायाम जैसे,
10:35
Did keeping your eyes on the prize
282
635336
2112
जो सचमे अपना स्वास्थ्य सुधारते है
10:37
and narrowly focusing on the finish line
283
637448
2332
तो महत्वपूर्ण प्रश्न यह की
10:39
change their experience of the exercise?
284
639780
2765
ध्येय पे नजर रख के और
10:42
It did.
285
642545
1595
अंतिम रेखापर लक्ष्य केन्द्रित करके
10:44
People who kept their eyes on the prize
286
644140
2235
उनका व्यायाम का अनुभव बदला क्या?
10:46
told us afterward that it required
287
646375
1814
हां| बदला|
10:48
17 percent less exertion
288
648189
2095
जो लोंगोने ध्येय पर नजर राखी थी,
10:50
for them to do this exercise
289
650284
1670
उन्होंने हमे बाद में बताया,
10:51
than people who looked around naturally.
290
651954
3439
व्यायाम करने केलिए
10:55
It changed their subjective experience
291
655393
2064
१७% मेहनत कम करनी लगी|
10:57
of the exercise.
292
657457
1623
जो लोग ऐसे ही आजू बाजू देख रहे थे, उनकी तुलना में|
10:59
It also changed the objective nature
293
659080
3012
इससे उनके व्यायाम का
11:02
of their exercise.
294
662092
1299
व्यक्ति निष्ठअनुभव् बदला|
11:03
People who kept their eyes on the prize
295
663391
2248
वैसेही उनके व्यायाम का
11:05
actually moved 23 percent faster
296
665639
2648
स्वरुप भी बदला
11:08
than people who looked around naturally.
297
668287
3448
जो लोगो ने दये पे नजर रखी थी,
11:11
To put that in perspective,
298
671735
1682
वे असल में १५ प्रतिशक जल्दी चल रहे थे,
11:13
a 23 percent increase
299
673417
1673
जो लोग ऐसे ही आजू बाजू देख रहे थे, उनकी तुलना में|
11:15
is like trading in your 1980 Chevy Citation
300
675090
3885
इसका अर्थ देखा जाए तो,
11:18
for a 1980 Chevrolet Corvette.
301
678975
4644
२३% बढ़ना मतलब,
11:23
We were so excited by this,
302
683619
2512
१९८० साल के शेव्ही सायटेशन के बदले में
11:26
because this meant that a strategy
303
686131
2167
२०१५ साल की शेव्हरोले कॉरव्हेट मिलाना|
11:28
that costs nothing,
304
688298
1682
इससे हम बहुत आनंदी हुए|
11:29
that is easy for people to use,
305
689980
1767
क्यूंकि इसका अर्थ यह था की,
11:31
regardless of whether they're in shape
306
691747
1971
बिना खर्च के युक्ति से
11:33
or struggling to get there,
307
693718
1858
बड़ा बदल लाया था|
11:35
had a big effect.
308
695576
1440
इसके अलावा वह आचरण में लाना भी अआसा थी|
11:37
Keeping your eyes on the prize
309
697016
1557
लोग सुदृढ़ हो या
11:38
made the exercise look and feel easier
310
698573
2944
उसके लिए प्रयत्न करने वाले|
11:41
even when people were working harder
311
701517
2558
ध्येय पर नजर रखें की वजह से
11:44
because they were moving faster.
312
704075
2219
व्यायाम आसान लगने लगा|
11:46
Now, I know there's more to good health
313
706294
2970
वैसे वह समय भी, जब लोग ज्यादा तेज चलने केलिए
11:49
than walking a little bit faster,
314
709264
2022
ज्यादा मेहनत ले रहे थे|
11:51
but keeping your eyes on the prize
315
711286
2185
अब मुझे पता है की, अच्छा आरोग्य का मतलब सिर्फ
11:53
might be one additional strategy
316
713471
1630
ज्यादा तेजी से चलना नहीं
11:55
that you can use to help promote
317
715101
1609
तो ध्येय पर नजर रखने की
11:56
a healthy lifestyle.
318
716710
2315
एक ज्यादा युक्ति
11:59
If you're not convinced yet
319
719025
2081
आप लगा सकते है
12:01
that we all see the world through our own mind's eye,
320
721106
2520
निरोगी जीवनशैली को बढ़ावा देने केलिए|
12:03
let me leave you with one final example.
321
723626
2027
हम अपने मन के दृशी से दुनिया देखते है
12:05
Here's a photograph of a beautiful street in Stockholm, with two cars.
322
725653
3423
इसके बारे में अभी भी आप भ्रमित होंगे,
12:09
The car in the back looks much larger
323
729076
2191
तोह में एक आखिर का उदाहरन देती हूँ|
12:11
than the car in the front.
324
731267
1426
स्टॉकहोल्म का रस्ते का छाया चित्र है| वः दो कार है|
12:12
However, in reality,
325
732693
1606
पीछे की कर आगे की कार से
12:14
these cars are the same size,
326
734299
2379
बहुत बड़ी दिख रही है
12:16
but that's not how we see it.
327
736678
2895
असल में
12:19
So does this mean that
328
739573
2124
दोनों एक ही आकर के है
12:21
our eyes have gone haywire
329
741697
1714
लेकी अपने को वः वैसे दिख नहीं रही?
12:23
and that our brains are a mess?
330
743411
2570
इसका अर्थ क्या?
12:25
No, it doesn't mean that at all.
331
745981
2572
अपने दृष्टी में कुछ बिघडा हुआ है
12:28
It's just how our eyes work.
332
748553
2021
या अपने मस्तिष्क में गडबड है?
12:30
We might see the world in a different way,
333
750574
2689
नहीं. इसका अर्थ बिलकुल ऐसा नहीं है|
12:33
and sometimes that might not
334
753263
1772
अपनी दृस्थी ऐसे ही काम करती है, बस्स|
12:35
line up with reality,
335
755035
2066
शायद हमे दुनिया अलग दिखती होगी
12:37
but it doesn't mean that one of us is right
336
757101
2125
कधी उसके वस्तुस्थितिसे
12:39
and one of us is wrong.
337
759226
2095
मिलाप नहीं होगा|
12:41
We all see the world through our mind's eye,
338
761321
2136
इसक अर्थ ऐसा नहीं की, कोई एक बराबर
12:43
but we can teach ourselves to see it differently.
339
763457
2851
और कोई दूर गलत|
12:46
So I can think of days
340
766308
1824
हम अपने मन की दृष्टीसे दुनिया देखते है
12:48
that have gone horribly wrong for me.
341
768132
2034
लेकिन हम उसको अलग तरीके से देखना सिखा सकते है
12:50
I'm fed up, I'm grumpy, I'm tired,
342
770166
2396
जैसे मेरे आयुष्य की
12:52
and I'm so behind,
343
772562
1540
बुरे दिनों की यादें|
12:54
and there's a big black cloud
344
774102
2406
मैं थकी हुई, नाराज, परेशान थी
12:56
hanging over my head,
345
776508
1483
और बहुत से काम बाकी थे|
12:57
and on days like these,
346
777991
1434
और मेरे सिरपर एक
12:59
it looks like everyone around me
347
779425
1875
बड़ा काला आसमान होता है|
13:01
is down in the dumps too.
348
781300
2134
और ऐसे बुरे दिनों में
13:03
My colleague at work looks annoyed
349
783434
1733
मुझे मेरे आजू बाजू के लोग
13:05
when I ask for an extension on a deadline,
350
785167
2710
नाराज दीखते है'
13:07
and my friend looks frustrated
351
787877
1978
मैंने कोई काम को ज्यादा समय माँगा की
13:09
when I show up late for lunch because a meeting ran long,
352
789855
2699
मेरे सहकारी चिडे हुए दीखते|
13:12
and at the end of the day,
353
792554
1593
मेरी मीटिंग देर से होने से
13:14
my husband looks disappointed
354
794147
2026
मै लंच देरसे गयी की मेरी दोस्त परेशान दिखती
13:16
because I'd rather go to bed than go to the movies.
355
796173
2533
और दिन के आखिर में
13:18
And on days like these, when everybody looks
356
798706
3017
मेरा पति निराश दिखता है|
13:21
upset and angry to me,
357
801723
2008
क्यूँ की सिनेमा जाने के आलावा सोना होता है
13:23
I try to remind myself that there are other ways of seeing them.
358
803731
3218
और ऐसे जब मुझे सभी नाराज
13:26
Perhaps my colleague was confused,
359
806949
3310
अस्वस्थ और नाराज दीखते,
13:30
perhaps my friend was concerned,
360
810259
2436
तब मई इसकी तरफ दूसरी नजर से देखने को याद दिलाती हूँ
13:32
and perhaps my husband was feeling empathy instead.
361
812695
3267
शायद मेरा सहकारी परेशां होगा,
13:35
So we all see the world
362
815962
1894
या मेरी दोस्त,
13:37
through our own mind's eye,
363
817856
1826
और पति को मेरी सहानुभूति लगती होगी|
13:39
and on some days, it might look
364
819682
2003
इसका मतलब हम सभी
13:41
like the world is a dangerous
365
821685
1408
मन के द्र्सुती से दुनिया देखते है|
13:43
and challenging and insurmountable place,
366
823093
2537
और यह कई बार, यह दुनिया
13:45
but it doesn't have to look that way all the time.
367
825630
2970
धोकादायक, कठिन या भयानक
13:48
We can teach ourselves to see it differently,
368
828600
2196
दिखती भी होगी|
13:50
and when we find a way to make the world
369
830796
2666
लेकिन हर बार ऐसे ही दिखेगी ऐसा नहीं
13:53
look nicer and easier,
370
833462
1937
यह देखने केलिए नजर बदलना सिख सकते है
13:55
it might actually become so.
371
835399
2340
और जग बदलने का मार्ग मिला की यह हो भी सकता है
13:57
Thank you.
372
837739
1555
धन्यवाद
13:59
(Applause)
373
839294
3609
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7