Jon Gosier: The problem with "trickle-down techonomics"

74,245 views ・ 2015-03-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: ali alshalali المدقّق: khalid marbou
00:13
As a software developer and technologist,
0
13533
2946
كمُطور برمجيات وتقني
00:16
I've worked on a number of civic technology projects
1
16479
2647
عملتُ على عدة مشاريع تكنلوجية مدنية
00:19
over the years.
2
19126
1346
على مر السنين
00:20
Civic tech is sometimes referred to as tech for good,
3
20472
3646
التكنولوجيا المدنية في بعض الأحيان يشار إليها بالتكنولوجيا الخيرة،
00:24
using technology to solve humanitarian problems.
4
24118
3645
باستخدام التكنولوجيا لحل المشكلات الإنسانية.
00:27
This is in 2010 in Uganda,
5
27763
2113
هذه في أوغندا عام 2010م
00:29
working on a solution that allowed local populations
6
29876
2740
أثناء عملي لإيجاد حل يسمح للسكان المحليين
00:32
to avoid government surveillance on their mobile phones
7
32616
3483
بتجنب الرقابة الحكومية على هواتفهم النقالة.
00:36
for expressing dissent.
8
36099
2229
بسبب تعبيرهم عن معارضتهم
00:38
That same technology was deployed later in North Africa
9
38328
2888
تم نشر هذه التكنولوجيا نفسها لاحقًا في شمال أفريقيا
00:41
for similar purposes to help activists stay connected
10
41216
3782
لأغراض مماثلة، تساعد الناشطين على التواصل
00:44
when governments were deliberately shutting off connectivity
11
44998
3151
حينما تتعمد الحكومات إلى قطع التواصل
00:48
as a means of population control.
12
48149
2076
كوسيلة للسيطرة على الشعب
00:51
But over the years, as I have thought about these technologies
13
51336
3186
لكن مع مر السنين، كانت لدي أفكار حول تلك التكنلوجيا،
00:54
and the things that I work on,
14
54522
2001
والمشاريع التي عملتُ عليها
00:56
a question kind of nags in the back of my mind, which is,
15
56523
3019
هنالك سؤال يتردد في ذهني، وهو:
00:59
what if we're wrong about the virtues of technology,
16
59542
2725
ما إذا كنا مخطئين حول فضائل التكنولوجيا،
01:02
and if it sometimes actively hurts
17
62267
2252
وإذا كان في بعض الأحيان يضر بنشاط
01:04
the communities that we're intending to help?
18
64519
3158
تلك المجتمعات التي ننوي بمساعدتها؟
01:07
The tech industry around the world tends to operate under similar assumptions
19
67677
3779
صناعة التكنولوجيا في جميع أنحاء العالم تميل إلى العمل في ظل افتراضات مماثلة
01:11
that if we build great things,
20
71456
2165
هذا إن قُمنا ببناء أشياء عظيمة
01:13
it will positively affect everyone.
21
73621
2414
فسوف تؤثر على كل شخص بشكل إيجابي.
01:16
Eventually, these innovations will get out and find everyone.
22
76035
3869
حتمًا، هذه الابتكارات ستخرج للعلن وتكون في متناول الكل.
01:19
But that's not always the case.
23
79904
2099
ولكن تلك ليست الحالة دائمًا.
01:22
I like to call this blind championing of technology "trickle-down techonomics,"
24
82003
5781
أود تسميتها المناصرة العمياء للتكنلوجيا "الكل يستفيد اقتصاديا من التكنولوجيا"
01:27
to borrow a phrase. (Laughter)
25
87784
2345
العبارة مُستعارة. (ضحك)
01:30
We tend to think that if we design things for the select few,
26
90129
2916
نميل إلى الاعتقاد بأنه إذا قُمنا بتصميم أشياء لقلة مختارة،
01:33
eventually those technologies will reach everyone,
27
93045
2402
في النهاية كل تلك التكنولوجيا سوف تصل للجميع،
01:35
and that's not always the case.
28
95447
1555
وهذه ليست الحالة دائمًا.
01:37
Technology and innovation behaves a lot like wealth and capital.
29
97002
5016
سلوكيات التكنولوجيا والابتكار مِثل الثروة ورأس المال.
01:42
They tend to consolidate in the hands of the few,
30
102018
2879
إنها تميل إلى الترسخ في أيدي قلة من الناس
01:44
and sometimes they find their way out into the hands of the many.
31
104897
3390
وأحيانًا تجد طريقها لأيدي الكثيرين.
01:48
And so most of you aren't tackling oppressive regimes on the weekends,
32
108287
5201
الكثير منكم لا يتبع حميات قاسية في عطلة نهاية الأسبوع
01:53
so I wanted to think of a few examples that might be a little bit more relatable.
33
113488
4226
أردت التفكير في أمثلة ليكون الموضوع أكثر ترابطًا
01:57
In the world of wearables and smartphones and apps,
34
117714
4352
في عالم الإلكترونيات الملبوسة والهواتف الذكية والتطبيقات،
02:02
there's a big movement to track people's personal health
35
122066
3263
توجد توجهات كبيرة لمتابعة الصحة الشخصية للناس
02:05
with applications that track the number of calories that you burn
36
125329
3048
كالتطبيقات التي تحسب عدد السعرات الحرارية التي تحرقها
02:08
or whether you're sitting too much or walking enough.
37
128401
4819
أو ما إذا كنت جالسًا أكثر من اللازم أو أنك مشيت بما فيه الكفاية.
02:13
These technologies make patient intake in medical facilities much more efficient,
38
133220
6341
هذه التقنيات تجعل وصف حالة المرضى في المرافق الطبية أكثر فعالية،
02:19
and in turn, these medical facilities
39
139561
3935
وبدورها، هذه المرافق الطبية
02:23
are starting to expect these types of efficiencies.
40
143496
2587
على استعداد لتقبل كل هذه الأنواع من الكفاءات.
02:26
As these digital tools find their way into medical rooms,
41
146083
2800
ولما كانت هذه الأدوات الرقمية قد وجدت طريقها إلى الغرف الطبية،
02:28
and they become digitally ready,
42
148883
2045
وأصبحت جاهزة رقميًا،
02:30
what happens to the digitally invisible?
43
150928
2369
ما الذي سيحدث للرقميات غير المرئية؟
02:33
What does the medical experience look like
44
153297
2000
كيف تبدو الخبرة الطبية وما الذي تعنيه؟
02:35
for someone who doesn't have the $400 phone or watch
45
155321
3334
لشخص لا يملك 400 $ لشراء جوال أو ساعة.
02:38
tracking their every movement?
46
158655
1793
تتعقب كل تحركاتهم؟
02:40
Do they now become a burden on the medical system?
47
160448
2833
وهل أصبح هؤلاء عبئًا على النظام الطبي؟
02:43
Is their experience changed?
48
163281
2798
هل تجربتهم تغيرت؟
02:46
In the world of finance, Bitcoin and crypto-currencies
49
166079
3262
في عالم الأموال، العملة الإلكترونية وتزوير العملات
02:49
are revolutionizing the way we move money around the world,
50
169341
2920
هنالك ثورة نوعية لتحريك المال حول العالم.
02:52
but the challenge with these technologies
51
172261
2397
ولكن التحدي مع هذه التقنيات
02:54
is the barrier to entry is incredibly high, right?
52
174658
2589
هو أن حاجز الدخول عالي وبشكل لا يصدق، أليس كذلك؟
02:57
You need access to the same phones, devices, connectivity,
53
177247
3796
تحتاج إلى الدخول لكل الهواتف والأجهزة والاتصالات،
03:01
and even where you don't, where you can find a proxy agent,
54
181043
3135
وحتى في الحالات التي لم تقم بذلك، يمكنك العثور على وكيل بروكسي،
03:04
usually they require a certain amount of capital to participate.
55
184178
5039
عادة ما يتطلب قدرا معينًا من رأس المال للمشاركة فيها.
03:09
And so the question that I ask myself is, what happens to the last community
56
189217
4783
لذ السؤال الذي سأطرحه لنفسي، ما الذي يحدث للمجتمع السابق
03:14
using paper notes when the rest of the world moves to digital currency?
57
194000
4070
الذي يستخدم الورق، بينما بقية العالم تحولوا إلى العملة الرقمية؟
03:20
Another example from my hometown in Philadelphia:
58
200260
2795
مثال آخر من مدينتي فيلادلفيا:
03:23
I recently went to the public library there,
59
203055
2165
ذهبتُ مؤخرًا إلى المكتبة العامة هناك،
03:25
and they are facing an existential crisis.
60
205220
2572
وعلمت أن المكتبات تواجه أزمة.
03:27
Public funding is dwindling,
61
207792
1673
التمويل العام يتضاءل،
03:29
they have to reduce their footprint to stay open and stay relevant,
62
209465
5176
وجب عليهم تقليص إمكانياتهم من أجل أن تبقى مفتوحة ومتواصلة
03:34
and so one of the ways they're going about this
63
214641
2836
وإحدى الطرق التي نفذوها هي
03:37
is digitizing a number of the books and moving them to the cloud.
64
217477
3293
ترقيم عدد من الكتب ونقلها إلى أنظمة حاسوبية.
03:40
This is great for most kids. Right?
65
220770
1975
وهذا رائع بالنسبة لأغلب الأطفال. أليس كذلك؟
03:42
You can check out books from home,
66
222745
1853
يمكن متابعة الكتب من المنزل،
03:44
you can research on the way to school or from school,
67
224598
2549
يمكن إجراء بحث في الطريق للمدرسة أو أثناء العودة،
03:47
but these are really two big assumptions,
68
227147
2192
ولكن في الحقيقة هما افتراضان
03:49
that one, you have access at home,
69
229339
1997
الأول، إمكانية الولوج من المنزل
03:51
and two, that you have access to a mobile phone,
70
231336
2600
الثاني، إمكانية الولوج من الهاتف النقال
03:53
and in Philadelphia, many kids do not.
71
233936
2876
وفي فيلادلفيا، العديد من الأطفال لا يمكنهم ذلك
03:56
So what does their education experience look like
72
236812
2859
لذا ما الذي تبدو عليه تجربتهم التعليمية
03:59
in the wake of a completely cloud-based library,
73
239671
3437
في أعقاب الاعتماد الكلي على المكتبة السحابية.
04:03
what used to be considered such a basic part of education?
74
243108
3459
والذي كانت تعتبر ركنًا أساسيًا في التعليم؟
04:06
How do they stay competitive?
75
246567
1989
كيف يبقون في المنافسة؟
04:09
A final example from across the world in East Africa:
76
249566
3900
مثال أخير عبر العالم من شرق أفريقيا:
04:13
there's been a huge movement to digitize land ownership rights,
77
253466
5316
هُنالك توجه ضخم لترقيم حقوق امتلاك الأراضي،
04:18
for a number of reasons.
78
258782
1601
لعدة أسباب،
04:20
Migrant communities, older generations dying off,
79
260383
2902
المجتمعات المهاجرة، والأجيال القديمة في مرحلة الزوال
04:23
and ultimately poor record-keeping
80
263285
2640
وبصورة حتمية سوء حفظ السجلات
04:25
have led to conflicts over who owns what.
81
265925
3467
أدى إلى صراعات حول الملكية
04:29
And so there was a big movement to put all this information online,
82
269392
4272
ولذا هنالك تحرك كبير لوضع تلك المعلومات على الانترنت
04:33
to track all the ownership of these plots of land,
83
273664
3760
لتتبع كل المالكين لقطع الأراضي
04:37
put them in the cloud, and give them to the communities.
84
277424
2695
وضعهم على الحاسوب وتقديمهم للمجتمع
04:40
But actually, the unintended consequence of this
85
280119
3042
لكن في الواقع، ونتيجة غير مقصودة لهذا
04:43
has been that venture capitalists, investors, real estate developers,
86
283161
4370
أن أصحاب رؤوس الأموال، المستثمرين والمطورين العقاريين،
04:47
have swooped in and they've begun buying up these plots of land
87
287584
2974
بدأوا في التدفق بكميات كبيرة لشراء تلك الأراضي
04:50
right out from under these communities,
88
290647
1917
من أيدي السكان المحليين
04:52
because they have access to the technologies
89
292564
2136
لأن لديهم إمكانية الوصول إلى هذه التكنولوجيا،
04:54
and the connectivity that makes that possible.
90
294700
3437
والقدرة على الوصول إليها.
04:58
So that's the common thread that connects these examples,
91
298137
3150
كل تلك الأمثلة تجمعهم قواسم المشتركة،
05:01
the unintended consequences of the tools and the technologies that we make.
92
301287
3549
هي العواقب غير المقصودة من الأدوات والتقنيات التي أنشأناها.
05:04
As engineers, as technologists,
93
304836
2965
كمهندسين، وفنيين،
05:07
we sometimes prefer efficiency over efficacy.
94
307801
3559
أننا في بعض الاحيان نفضل الكفاءة على الفعالية.
05:11
We think more about doing things than the outcomes of what we are doing.
95
311360
4393
نحن نريد أن نفعل الأشياء، لا نُفكر في نتائج هذه المسألة.
05:15
This needs to change.
96
315753
1467
وهذا يجب تغييره.
05:17
We have a responsibility to think about the outcomes of the technologies we build,
97
317220
4031
يقع على عاتقنا التفكير في أبعاد ما نصنعه من تكنلوجيا
05:21
especially as they increasingly control the world in which we live.
98
321251
3483
خاصة بتزايد إحكامها على العالم الذي نعيش فيه.
05:24
In the late '90s,
99
324734
1440
في أواخر التسعينيات،
05:26
there was a big push for ethics in the world of investment and banking.
100
326174
4109
كان هناك تعزيز كبير للأخلاق في عالم الاستثمار والأعمال المصرفية.
05:30
I think in 2014, we're long overdue for a similar movement
101
330283
3808
أعتقد أنه في عام 2014، قد تأخرنا كثيرًا عن بدء حركة مماثلة
05:34
in the area of tech and technology.
102
334091
3662
في مجال التقنية والتكنولوجيا.
05:38
So, I just encourage you, as you are all thinking about the next big thing,
103
338573
3962
لذا، أنا فقط أشجعكم، على التفكير في الخطوة القدمة
05:42
as entrepreneurs, as CEOs, as engineers, as makers,
104
342535
5372
كأصحاب مشاريع، ومدراء تنفيذيين، كمهندسين، وصناع،
05:47
that you think about the unintended consequences
105
347907
3877
بالنظر في تبعات النتائج غير المقصودة
05:51
of the things that you're building,
106
351784
2160
للأشياء التي نصنعها
05:53
because the real innovation is in finding ways to include everyone.
107
353944
3552
لأن الإبداع الحقيقي هو إيجاد طرق لشمل الجميع.
05:57
Thank you.
108
357496
1672
شكرًا لكم.
(تصفيق)
05:59
(Applause)
109
359168
4110
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7