The biology of our best and worst selves | Robert Sapolsky

1,041,858 views ・ 2017-05-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Esraa Abdullzaher المدقّق: Riyad Almubarak
00:12
Chris Anderson: So Robert spent the last few years
0
12580
2696
كريس أندرسون : قضى روبرت السنوات القليلة الأخيرة
00:15
think about how weird human behavior is,
1
15300
2336
مفكرا في مدى غرابة السلوك الإنساني،
00:17
and how inadequate most of our language trying to explain it is.
2
17660
4216
وكيف أنه غير كاف أن معظم لغاتنا تحاول شرحه.
00:21
And it's very exciting to hear him explain some of the thinking behind it
3
21900
4376
ومن المثير جداً الاستماع إليه وهو يشرح بعض الأفكار حوله
00:26
in public for the first time.
4
26300
1656
في العلن لأول مرة.
00:27
Over to you now, Robert Sapolsky.
5
27980
2096
إليكم الآن، روبرت سابولسكي.
00:30
(Applause)
6
30100
2960
(تصفيق)
00:34
Robert Sapolsky: Thank you.
7
34860
1616
روبرت سابولسكي: شكراً.
00:36
The fantasy always runs something like this.
8
36500
2480
يسير الخيال أحياناً على هذا النحو:
00:39
I've overpowered his elite guard,
9
39780
2176
لقد تغلبت على نُخبة حراسه،
00:41
burst into his secret bunker
10
41980
1935
اقتحمت القبو السري الخاص به
00:43
with my machine gun ready.
11
43939
1817
وسلاحي جاهز معي.
00:45
He lunges for his Luger.
12
45780
1896
يحاول الوصول لمسدسه.
00:47
I knock it out of his hand.
13
47700
1816
أخذته من يده.
00:49
He lunges for his cyanide pill.
14
49540
2336
واندفع نحو حبوب السيانيد الخاصة به.
00:51
I knock that out of his hand.
15
51900
1736
أخذتها من يده.
00:53
He snarls,
16
53660
1296
زمجر،
00:54
comes at me with otherworldly strength.
17
54980
2216
تقدم نحوي بقوة.
00:57
We grapple, we fight,
18
57220
1696
تصارعنا، تقاتلنا،
00:58
I manage to pin him down
19
58940
1896
تمكنت من تثبيته أرضاً
01:00
and put on handcuffs.
20
60860
1560
وتكبيل يديه بالأصفاد.
01:03
"Adolf Hitler," I say,
21
63300
2016
"أدولف هيتلر،" ناديته،
01:05
"I arrest you for crimes against humanity."
22
65340
2840
"مقبوض عليك بتهمة جرائمك ضد الإنسانية."
01:09
Here's where the Medal of Honor version of the fantasy ends
23
69820
2976
وهنا تنتهي نسخة وسام الشرف الخيالية
01:12
and the imagery darkens.
24
72820
1856
وتُظلمُ الصورة.
01:14
What would I do if I had Hitler?
25
74700
1719
ما الذي كنت سأفعله إذا قبضت على هيتلر؟
01:16
It's not hard to imagine once I allow myself.
26
76980
2760
ليس صعبا علي التخيل إذا ما سمحت لنفسي.
01:20
Sever his spine at the neck.
27
80540
2136
سأفصل عموده الفقري من رقبته.
01:22
Take out his eyes with a blunt instrument.
28
82700
2376
سأقتلع عينيه بأداة حادة.
01:25
Puncture his eardrums. Cut out his tongue.
29
85100
2776
سأثقب طبلتا أٌذنيه. وأقطعٌ لسانه.
01:27
Leave him alive on a respirator,
30
87900
2136
سأبقيه على قيد الحياة على جهاز تنفس،
01:30
tube-fed, not able to speak or move or see or hear, just to feel,
31
90060
5296
على أنبوب تغذية. لا يستطيع التحدث أو الحركة أو السمع أو الرؤية، فقط الإحساس،
01:35
and then inject him with something cancerous
32
95380
3256
وسأقوم بعدها بحقنه بمادة مسرطنة
01:38
that's going to fester and pustulate
33
98660
2256
فستتفاقم وتسبب له البثور
01:40
until every cell in his body is screaming in agony,
34
100940
3936
إلى أن تصرخ كل خلية من خلاياه ألماً،
01:44
until every second feels like an eternity in hell.
35
104900
3240
إلى أن تصبح كل ثانية خلوداً في الجحيم.
01:49
That's what I would do to Hitler.
36
109500
1840
هذا ما كنت لأفعله بهيتلر.
01:53
I've had this fantasy since I was a kid,
37
113740
2016
كنت دائماً أرى ذلك في مخيلتي منذ طفولتي.
01:55
still do sometimes,
38
115780
1496
لا أزال أتخيل ذلك أحياناً،
01:57
and when I do, my heart speeds up --
39
117300
2656
وعندما أتخيل ذلك، تتسارع دقات قلبي...
01:59
all these plans for the most evil, wicked soul in history.
40
119980
4880
كل هذه الخطط لأكثر الأرواح شراً على مر التاريخ.
02:05
But there's a problem,
41
125660
1256
ولكن هناك مشكلة،
02:06
which is I don't actually believe in souls or evil,
42
126940
2896
والتي هي أنني حقيقةً لا أؤمن بالأرواح أو الشر،
02:09
and I think wicked belongs in a musical.
43
129860
2536
وأظن أن الشر ينتمي للموسيقى.
02:12
But there's some people I would like to see killed,
44
132420
2416
ولكن هنالك أشخاص أتمنى رؤيتهم يقتلون،
02:14
but I'm against the death penalty.
45
134860
1816
ولكنني ضد عقوبة القتل،
02:16
But I like schlocky violent movies,
46
136700
2096
ولكنني أحب الأفلام المرعبة حد الجنون،
02:18
but I'm for strict gun control.
47
138820
1776
ولكنني مع نظام مراقبة تملك الأسلحة الصارم.
02:20
But then there was a time I was at a laser tag place,
48
140620
3056
ولكنني في أحد الأيام كنت في لعبة الليزر،
02:23
and I had such a good time hiding in a corner shooting at people.
49
143700
3880
واستمتعتُ كثيراً بالاختباء خلف الزاوية وإطلاق ضربات الليزر على الآخرين.
02:28
In other words, I'm your basic confused human when it comes to violence.
50
148180
4800
وبعبارة أخرى، أنا أُمثل الطبيعة المضطربة للإنسان فيما يتعلق بالعنف.
02:33
Now, as a species, we obviously have problems with violence.
51
153580
3336
الآن، نحن كجنس بشري، من الواضح أن لدينا مشاكل مع العنف.
02:36
We use shower heads to deliver poison gas,
52
156940
3056
نحن نستخدم المرشات الرأسية لنشر الغاز السام،
02:40
letters with anthrax, airplanes as weapons,
53
160020
3096
رسائل ملوثة بالجمرة الخبيثة، الطائرات كأسلحة،
02:43
mass rape as a military strategy.
54
163140
1856
الاغتصاب الجماعي كاستراتيجية عسكرية.
02:45
We're a miserably violent species.
55
165020
2280
نحن جنس عنيف لحد البؤس.
02:47
But there's a complication,
56
167740
1496
ولكن هناك مشكلة،
02:49
which is we don't hate violence,
57
169260
2376
وهي أننا لا نكره العنف،
02:51
we hate the wrong kind.
58
171660
1856
ولكن نكره النوع الخاطئ من العنف.
02:53
And when it's the right kind,
59
173540
1456
وعندما يكون العنف صحيحاً،
02:55
we cheer it on, we hand out medals,
60
175020
2496
نحن نشجعه، ونقلد أصحابه بالميداليات،
02:57
we vote for, we mate with our champions of it.
61
177540
3136
نصوت لأصحابه، ونتزاوج مع أبطاله.
03:00
When it's the right kind of violence,
62
180700
1816
عندما يكون العنف صحيحاً،
03:02
we love it.
63
182540
1200
نحبه.
03:04
And there's another complication,
64
184340
1656
وهناك مشكلة أخرى،
03:06
which is, in addition to us being this miserably violent species,
65
186020
4056
بالإضافة إلى كوننا جنسًا عنيفًا لحد البؤس،
03:10
we're also this extraordinarily altruistic, compassionate one.
66
190100
3800
نحن أيضاً وبشكل غير عادي، الأكثر إيثاراً ورحمةً.
03:15
So how do you make sense of the biology of our best behaviors,
67
195340
3296
إذاً كيف نستوعب بيولوجية أفعالنا،
03:18
our worst ones and all of those ambiguously in between?
68
198660
4016
وأسوأ خصالنا وكل هذا الغموض بينهما؟
03:22
Now, for starters,
69
202700
1256
والآن، في البداية،
03:23
what's totally boring is understanding the motoric aspects of the behavior.
70
203980
4296
فهم الخواص الحركية لهذا السلوك هو الأكثر مللًا.
03:28
Your brain tells your spine, tells your muscles
71
208300
3176
عقلك يخبر عمودك الفقري، يخبر عضلاتك
03:31
to do something or other,
72
211500
1256
أن تقوم بشيء ما أو آخر،
03:32
and hooray, you've behaved.
73
212780
1936
وها أنت ذا، تتصرف.
03:34
What's hard is understanding the meaning of the behavior,
74
214740
3656
الصعب وفهم هذا التصرف،
03:38
because in some settings, pulling a trigger is an appalling act;
75
218420
3816
لأنه في بعض المواقف، ضغط الزناد يعد أمراً مروعاً؛
03:42
in others, it's heroically self-sacrificial.
76
222260
2976
وفي مواقف أخرى؛ يعد عملاً بطولياً للدفاع عن النفس.
03:45
In some settings, putting your hand one someone else's
77
225260
2936
في مواقف، أن تضع يدك في يد شخص آخر
03:48
is deeply compassionate.
78
228220
1456
يعد غاية في الرحمة.
03:49
In others, it's a deep betrayal.
79
229700
1896
في مواقف أخرى؛ خيانة عظمى.
03:51
The challenge is to understand
80
231620
1536
والتحدى هو فهم
03:53
the biology of the context of our behaviors,
81
233180
3256
بيولوجية سياق هذه التصرفات،
03:56
and that's real tough.
82
236460
1600
وهذا صعب جداً.
03:58
One thing that's clear, though, is you're not going to get anywhere
83
238860
3176
هناك شيء واضح، برغم كل شيء، هو أنك لن تصل لأي نتيجة
04:02
if you think there's going to be the brain region or the hormone
84
242060
4416
إذا اعتقدت أن جزءا من العقل أو هرمون
04:06
or the gene or the childhood experience
85
246500
2736
أو جين أو تجارب الطفولة
04:09
or the evolutionary mechanism that explains everything.
86
249260
3080
أو الثورة الصناعية ستفسر كل ذلك.
04:12
Instead, every bit of behavior has multiple levels of causality.
87
252860
5120
ولكن الحقيقة أن لكل سلوك مستويات متعددة من الأسباب.
04:18
Let's look at an example.
88
258620
1400
فلنأخذ مثالاً.
04:20
You have a gun.
89
260660
1200
لديك مسدس.
04:22
There's a crisis going on:
90
262540
1576
هناك كارثة:
04:24
rioting, violence, people running around.
91
264140
2576
شغب، عنف، أناس يركضون حولك.
04:26
A stranger is running at you in an agitated state --
92
266740
3176
وهناك شخص لا تعرفه يركض منفعلاً نحوك...
04:29
you can't quite tell if the expression is frightened, threatening, angry --
93
269940
5096
أنت غير قادر على معرفة ما يعبر عنه هل هو الخوف، التهديد، الغضب...
04:35
holding something that kind of looks like a handgun.
94
275060
3216
يحمل شيئًا ما، يبدو وكأنه مسدس.
04:38
You're not sure.
95
278300
1216
أنت غير متأكد.
04:39
The stranger comes running at you
96
279540
1896
إنه يركض نحوك
04:41
and you pull the trigger.
97
281460
1736
فتضغط الزناد.
04:43
And it turns out that thing in this person's hand
98
283220
2936
ويتضح فيما بعد أن ما كان يحمله في يده
04:46
was a cell phone.
99
286180
1200
ليس إلا هاتفا خلويا.
04:48
So we asked this biological question:
100
288020
2216
فنطرح السؤال البيولوجي:
04:50
what was going on that caused this behavior?
101
290260
3176
ما الذي حدث وتسبب في هذا السلوك؟
04:53
What caused this behavior?
102
293460
1896
ما سبب هذا السلوك؟
04:55
And this is a multitude of questions.
103
295380
2296
وهنا لدينا عدد كبير من الأسئلة.
04:57
We start.
104
297700
1216
في البداية.
04:58
What was going on in your brain one second before you pulled that trigger?
105
298940
4416
ما الذي كان يحدث داخل عقلك قبل ضغطك للزناد بثانية واحدة؟
05:03
And this brings us into the realm of a brain region called the amygdala.
106
303380
3696
وهذا يأخذنا إلى جزء من المخ وهو يسمى حقل اللوزة الدماغية.
05:07
The amygdala, which is central to violence, central to fear,
107
307100
3936
اللوزة الدماغية، والتي هي مركز العنف، مركز الخوف،
05:11
initiates volleys of cascades
108
311060
2696
التي تبدأ سيلا من الاندفاعات
05:13
that produce pulling of a trigger.
109
313780
2256
فينتج عنها ضغط الزناد.
05:16
What was the level of activity in your amygdala one second before?
110
316060
3680
ما هو مستوى النشاط في اللوزة الدماغية قبل ثانية واحدة؟
05:20
But to understand that, we have to step back a little bit.
111
320700
3376
ولكن لفهم ذلك، يجب أن نعود للوراء قليلاً.
05:24
What was going on in the environment seconds to minutes before
112
324100
3576
ما الذي كان يجري بالجوار في ثوان إلى دقائق قبل ذلك
05:27
that impacted the amygdala?
113
327700
1736
وأثر على اللوزة الدماغية؟
05:29
Now, obviously, the sights, the sounds of the rioting,
114
329460
3096
الآن، من المؤكد أنها مناظر وأصوات الشغب،
05:32
that was pertinent.
115
332580
1216
التي صاحبته.
05:33
But in addition,
116
333820
1216
ولكن أضف إلى ذلك،
05:35
you're more likely to mistake a cell phone for a handgun
117
335060
3456
أنه من المرجح أنك ستعتقد أن الهاتف الخلوي مسدس
05:38
if that stranger was male
118
338540
2256
إذا كان ذلك الشخص ذكراً
05:40
and large and of a different race.
119
340820
2600
ضخم البنية ومن عرق آخر.
05:44
Furthermore, if you're in pain,
120
344180
2136
من ناحية أخرى، في حال كنت تتألم،
05:46
if you're hungry, if you're exhausted,
121
346340
2176
أو كنت جائعاً، أو مرهقاً،
05:48
your frontal cortex is not going to work as well,
122
348540
2536
فقشرة دماغك لن تعمل بذات الكفاءة،
05:51
part of the brain whose job it is to get to the amygdala in time
123
351100
3656
جزء الدماغ المسؤول عن الوصول للوزة الدماغية في الوقت اللازم
05:54
saying, "Are you really sure that's a gun there?"
124
354780
3280
يقول: "هل أنت متأكد أن هذا مسدس؟"
05:58
But we need to step further back.
125
358620
2136
ولكن علينا أن نعود للوراء أكثر.
06:00
Now we have to look at hours to days before,
126
360780
3176
الآن يجب أن ننظر ساعات إلى أيام قبل،
06:03
and with this, we have entered the realm of hormones.
127
363980
2976
وبهذا نكون قد دخلنا حقل الهرمونات.
06:06
For example, testosterone,
128
366980
2136
مثلا، هرمون التستوستيرون،
06:09
where regardless of your sex,
129
369140
1736
الذي وبغض النظرعن جنسك،
06:10
if you have elevated testosterone levels in your blood,
130
370900
2856
إذا كان لديك ارتفاع في مستوى التستوستيرون في دمك،
06:13
you're more likely to think a face with a neutral expression
131
373780
3376
فسيكون من الأرجح أنك سترى الوجه ذا التعابير الحيادية
06:17
is instead looking threatening.
132
377180
2056
يحمل تعابير مهددة بدلاً من حيادية.
06:19
Elevated testosterone levels, elevated levels of stress hormones,
133
379260
3856
مستويات التستوستيرون المرتفعة، مستويات هرمونات التوتر المرتفعة،
06:23
and your amygdala is going to be more active
134
383140
2296
ولوزة دماغك ستكون أكثر نشاطاً
06:25
and your frontal cortex will be more sluggish.
135
385460
2480
وقشرة دماغك ستكون أكثر وهناً.
06:29
Pushing back further, weeks to months before,
136
389020
2856
وبالعودة للخلف أكثر، قبل أشهر وأيام،
06:31
where's the relevance there?
137
391900
1456
أين هي العلاقة؟
06:33
This is the realm of neural plasticity,
138
393380
2536
هذا هو حقل المرونة العصبية،
06:35
the fact that your brain can change in response to experience,
139
395940
3936
حقيقة أن عقلك يستطيع التغير نتيجة للتجربة،
06:39
and if your previous months have been filled with stress and trauma,
140
399900
4176
وفي حال كانت الشهور الماضية من حياتك مليئة بالقلق والصدمات،
06:44
your amygdala will have enlarged.
141
404100
1856
فاللوزة الدماغية لديك ستكون متضخمة.
06:45
The neurons will have become more excitable,
142
405980
2216
الخلايا العصبية ستكون سريعة الانفعال أكثر،
06:48
your frontal cortex would have atrophied,
143
408220
2336
قشرة الدماغ لديك ستضمر،
06:50
all relevant to what happens in that one second.
144
410580
2800
كل ما ذكرناه له علاقة بما حدث في تلك الثانية.
06:54
But we push back even more, back years,
145
414140
2656
ولكن سنعود للخلف أكثر، قبل أعوام،
06:56
back, for example, to your adolescence.
146
416820
2496
بالرجوع على سبيل المثال، إلى فترة المراهقة.
06:59
Now, the central fact of the adolescent brain
147
419340
2496
الآن الحقيقة الأساسية أن الدماغ في سن المراهقة
07:01
is all of it is going full blast
148
421860
2736
يعمل كله كالعاصفة
07:04
except the frontal cortex,
149
424620
1696
ما عدا القشرة الدماغية،
07:06
which is still half-baked.
150
426340
1736
والتي تكون غير مكتملة النضج.
07:08
It doesn't fully mature until you're around 25.
151
428100
3176
ولا يكتمل نضوجها حتى تبلغ الخامسة والعشرين.
07:11
And thus, adolescence and early adulthood
152
431300
3216
ولهذا، فإن مرحلة المراهقة وبداية النضج
07:14
are the years where environment and experience sculpt your frontal cortex
153
434540
5136
تجارب وبيئة هاتان المرحلتان تُشكلان قشرة دماغك
07:19
into the version you're going to have as an adult in that critical moment.
154
439700
3800
لتصبح على ما هي عليه وأنت شاب في تلك اللحظة الحاسمة.
07:24
But pushing back even further,
155
444620
1776
ولكن بالعودة للخلف أكثر،
07:26
even further back to childhood and fetal life
156
446420
3456
للخلف أكثر للطفولة وحياة الأجنة
07:29
and all the different versions that that could come in.
157
449900
2816
بكل حالاتها التي كانت موجودة.
07:32
Now, obviously, that's the time that your brain is being constructed,
158
452740
3256
الآن، من الواضح، أن هذا هو الوقت الذي نشأ فيه عقلك.
07:36
and that's important,
159
456020
1216
وذلك مهم،
07:37
but in addition, experience during those times
160
457260
3296
ولكن بالإضافة إلى ذلك، فإن تجارب تلك المرحلة
07:40
produce what are called epigenetic changes,
161
460580
2976
ينتج عنها ما يسمى بالتغيرات الجينية،
07:43
permanent, in some cases,
162
463580
1656
والتي تكون في بعض الحالات دائمة،
07:45
permanently activating certain genes, turning off others.
163
465260
4336
دائما تنشط جينات معينة وتوقف جينات أخرى.
07:49
And as an example of this,
164
469620
1496
وكمثال على ذلك،
07:51
if as a fetus you were exposed to a lot of stress hormones through your mother,
165
471140
5016
إذا كنت قد تعرضت لكم كبير من هرمونات القلق وأنت جنين في رحم والدتك،
07:56
epigenetics is going to produce your amygdala in adulthood
166
476180
3416
فإن الجينات ستكون لديك لوزة دماغ في مرحلة البلوغ
07:59
as a more excitable form,
167
479620
1936
سريعة الانفعال،
08:01
and you're going to have elevated stress hormone levels.
168
481580
2640
وستكون هرمونات التوتر لديك مرتفعة.
08:04
But pushing even further back,
169
484780
1896
وبالعودة للخلف أكثر،
08:06
back to when you were just a fetus,
170
486700
1696
للزمن الذي كنت فيه مجرد جنين،
08:08
back to when all you were was a collection of genes.
171
488420
2816
للزمن الذي كنت فيه مجموعة من الجينات،
08:11
Now, genes are really important to all of this,
172
491260
2376
الجينات لها دور مهم جداً في كل هذا،
08:13
but critically, genes don't determine anything,
173
493660
2736
لكن وبدقة، الجينات لا تحدد أي شيء،
08:16
because genes work differently in different environments.
174
496420
3640
لأن الجينات تتصرف بشكل مختلف في البيئات المختلفة.
08:20
Key example here:
175
500460
1256
مثال رئيسي هنا:
08:21
there's a variant of a gene called MAO-A,
176
501740
3136
هناك شكل مختلف من جين يدعى MAO-A،
08:24
and if you have that variant,
177
504900
1656
وفي حال كنت تحمل هذا الشكل المختلف،
08:26
you are far more likely to commit antisocial violence
178
506580
4656
فهناك احتمال كبير أن ترتكب عنفًا ضد المجتمع
08:31
if, and only if, you were abused as a child.
179
511260
3976
ولكن فقط إن كنت قد تعرضت للعنف وأنت طفل.
08:35
Genes and environment interact,
180
515260
2376
الجينات والبيئة تتفاعلان سوياً،
08:37
and what's happening in that one second before you pull that trigger
181
517660
3616
وما يجري خلال تلك اللحظة السابقة لضغطك للزناد
08:41
reflects your lifetime of those gene-environment interactions.
182
521300
4240
يعكس التفاعل بين البيئة والجينات على مدى حياتك.
08:46
Now, remarkably enough, we've got to push even further back now,
183
526499
3617
والآن، كما هو واضح بشكل كاف، يجب أن نعود للخلف أكثر،
08:50
back centuries.
184
530140
1376
قبل قرون مضت.
08:51
What were your ancestors up to.
185
531540
2336
كيف كان حال أسلافك.
08:53
And if, for example, they were nomadic pastoralists,
186
533900
3176
وإذا، كمثال، كانوا رعاة رُحل،
08:57
they were pastoralists,
187
537100
1256
كانوا رُعاة،
08:58
people living in deserts or grasslands
188
538380
2576
يعشيون في المراعي أو الصحاري
09:00
with their herds of camels, cows, goats,
189
540980
2656
مع قطعان إبلهم، وأبقارهم، وماعزهم،
09:03
odds are they would have invented what's called a culture of honor
190
543660
4056
من المحتمل أن يكونوا قد اخترعوا ما يسمى بثقافة الشرف
09:07
filled with warrior classes,
191
547740
2216
الممتلئة بطبقات المقاتلين،
09:09
retributive violence, clan vendettas,
192
549980
2696
العنف الانتقامي، الثأر للعشيرة،
09:12
and amazingly, centuries later,
193
552700
2256
ومن المدهش، أنه وبعد قرون كثيرة،
09:14
that would still be influencing the values with which you were raised.
194
554980
3680
سيكون لذلك أثر كبير على القيم التي تمت تربيتك عليها.
09:19
But we've got to push even further back,
195
559620
2136
ولكن علينا العودة للخلف أكثر،
09:21
back millions of years,
196
561780
1736
قبل ملايين السنين،
09:23
because if we're talking about genes,
197
563540
2056
فإن كنا نتحدث عن الجينات،
09:25
implicitly we're now talking about the evolution of genes.
198
565620
3656
فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات.
09:29
And what you see is, for example,
199
569300
2216
وما تراه، كمثال،
09:31
patterns across different primate species.
200
571540
2496
أنماط الجينات عبر السلالات الرئيسة.
09:34
Some of them have evolved for extremely low levels of aggression,
201
574060
4416
بعضها تطورت لتصبح في مستويات أقل عنفاً،
09:38
others have evolved in the opposite direction,
202
578500
2536
وبعضها تطورت في الاتجاه المعاكس،
09:41
and floating there in between by every measure are humans,
203
581060
3896
وفي المنتصف تتأرجح الجينات البشرية،
09:44
once again this confused, barely defined species
204
584980
3896
ومرة أخرى تلك الأنواع المتخبطة والتي بالكاد تُعرف
09:48
that has all these potentials to go one way or the other.
205
588900
3240
التي لديها كل تلك الإمكانيات لتسلك هذا الطريق أو الآخر.
09:53
So what has this gotten us to?
206
593380
1816
إذاً فما الذي أوصلنا إليه هذا؟
09:55
Basically, what we're seeing here is,
207
595220
1976
بشكل أساسي، ما نراه هنا،
09:57
if you want to understand a behavior,
208
597220
1896
إن أردت أن تفهم سلوكا ما،
09:59
whether it's an appalling one, a wondrous one,
209
599140
2856
سواء كان مروعاً أو عجبياً،
10:02
or confusedly in between,
210
602020
1736
أو خليطا من الاثنين بطريقة محيرة،
10:03
if you want to understand that,
211
603780
1536
إن أردت أن تفهم ذلك،
10:05
you've got take into account what happened a second before
212
605340
3456
فيجب عليك أن تأخذ بعين الاعتبار ما حدث في اللحظة التي تسبقه
10:08
to a million years before,
213
608820
1456
وملايين السنين قبل ذلك،
10:10
everything in between.
214
610300
1656
وكل ما بينهما.
10:11
So what can we conclude at this point?
215
611980
1976
إذاً ما الذي نستنتجه هنا؟
10:13
Officially, it's complicated.
216
613980
2296
رسمياً، الموضوع معقد.
10:16
Wow, that's really helpful.
217
616300
1616
واو، هذا مفيد جداً.
10:17
It's complicated,
218
617940
1256
إنه معقد،
10:19
and you'd better be real careful, real cautious
219
619220
3576
ويجب أن تكون حريصا للغاية وحذرا للغاية
10:22
before you conclude you know what causes a behavior,
220
622820
3336
قبل أن تجزم أنك تعلم السبب وراء سلوك معين،
10:26
especially if it's a behavior you're judging harshly.
221
626180
2760
وبالأخص إن كان سلوكًا تحكُمُ عليه بشراسة.
10:30
Now, to me, the single most important point about all of this
222
630420
3976
الآن، بالنسبة لي، فإن أهم نقطة في كل ذلك
10:34
is one having to do with change.
223
634420
2376
هي النقطة المتعلقة بالتغيير.
10:36
Every bit of biology I have mentioned here can change in different circumstances.
224
636820
6376
كل جزء من البيولوجية التي ذكرتها هنا قد تتغير بتغير الظروف.
10:43
For example, ecosystems change.
225
643220
2816
مثلاً، النظام البيئي يتغير.
10:46
Thousands of years ago, the Sahara was a lush grassland.
226
646060
4416
قبل آلاف السنين، كانت الصحاري مراعي خصبة.
10:50
Cultures change.
227
650500
1616
الثقافات تتغير.
10:52
In the 17th century, the most terrifying people in Europe were the Swedes,
228
652140
4336
في القرن السابع عشر، كان السويديون الأكثر رُعباً بين قاطني أوروبا،
10:56
rampaging all over the place.
229
656500
1736
ثائرون في كل مكان.
10:58
This is what the Swedish military does now.
230
658260
2176
هذا ما يفعله الجيش السويدي الآن.
11:00
They haven't had a war in 200 years.
231
660460
1840
لم يخوضوا أي حرب منذ 200 عام.
11:03
Most importantly,
232
663100
1456
والأهم من ذلك،
11:04
brains change.
233
664580
1616
العقول تتغير.
11:06
Neurons grow new processes.
234
666220
2016
الخلايا العصبية تطور عمليات جديدة.
11:08
Circuits disconnect.
235
668260
1456
تنقطع الدورات.
11:09
Everything in the brain changes,
236
669740
1656
كل ما في الدماغ يتغير،
11:11
and out of this come extraordinary examples of human change.
237
671420
5200
ومن هذا تتشكل أمثلة استثنائية لتغير الإنسان.
11:17
First one:
238
677220
1616
الأولى:
11:18
this is a man named John Newton,
239
678860
1696
هذا رجل يدعى جون نيوتن،
11:20
a British theologian
240
680580
1336
عالم لاهوت بريطاني
11:21
who played a central role in the abolition of slavery from the British Empire
241
681940
4736
لعب دوراً محورياً في إلغاء نظام العبودية في الإمبراطورية البريطانية
11:26
in the early 1800s.
242
686700
2016
في أوائل الثمانينيات.
11:28
And amazingly, this man spent decades as a younger man
243
688740
4736
وعلى نحو مدهش، قضى هذا الرجل عقودا من شبابه
11:33
as the captain of a slave ship,
244
693500
2136
كقبطان سفينة عبيد
11:35
and then as an investor in slavery,
245
695660
2936
وثم كمستثمر في العبيد،
11:38
growing rich from this.
246
698620
2136
وأصبح غنيا عن طريق ذلك.
11:40
And then something changed.
247
700780
2656
ومن ثم تغير شيء ما.
11:43
Something changed in him,
248
703460
1536
تغير شيء فيه،
11:45
something that Newton himself celebrated in the thing that he's most famous for,
249
705020
5256
شيء جعل نيوتن نفسه يحتفل بالشيء الذي اشتهر به،
11:50
a hymn that he wrote:
250
710300
1616
ترنيمة كتبها:
11:51
"Amazing Grace."
251
711940
1400
"نعمة مذهلة."
11:54
This is a man named Zenji Abe on the morning of December 6, 1941,
252
714860
4896
هذا رجل يدعى جينزي أبي في صباح السادس من ديسمبر1941،
11:59
about to lead a squadron of Japanese bombers to attack Pearl Harbor.
253
719780
4976
على وشك أن يقود سربا من الطائرات اليابانية المفجرة لمهاجمة بيرل هاربور.
12:04
And this is the same man 50 years later to the day
254
724780
3536
وبعد خمسين سنة لليوم هذا هو نفس الرجل
12:08
hugging a man who survived the attack on the ground.
255
728340
3576
يحتضن رجلا نجا من الهجوم على الأرض.
12:11
And as an old man,
256
731940
1416
وكرجل عجوز،
12:13
Zenji Abe came to a collection of Pearl Harbor survivors
257
733380
4416
ذهب زينجي أبي إلى مجموعة الناجين من بيرل هاربور
12:17
at a ceremony there
258
737820
1416
في احتفال هناك
12:19
and in halting English apologized for what he had done as a young man.
259
739260
4320
وبإنجليزية ملؤها التردد اعتذر عن ما فعله عندما كان صغيرا
12:24
Now, it doesn't always require decades.
260
744580
1896
الآن، لا يحتاج الأمر دائما إلى عقود.
12:26
Sometimes, extraordinary change could happen in just hours.
261
746500
3696
ففي بعض الأحيان التغير غير العادي يمكن أن يحدث خلال ساعات فقط.
12:30
Consider the World War I Christmas truce of 1914.
262
750220
4376
انظر إلى الحرب العالمية الأولى وهدنة عيد الميلاد في عام 1914.
12:34
The powers that be had negotiated a brief truce
263
754620
3136
فقد تفاوضت القوى على هدنة صغيرة
12:37
so that soldiers could go out,
264
757780
1616
حتى يستطيع الجنود الخروج،
12:39
collect bodies from no-man's-land in between the trench lines.
265
759420
3896
وجمع الجثث من الأراضي غير المرخصة بين خطوط الخندق.
12:43
And soon British and German soldiers
266
763340
2936
وسرعان ما قام الجنود البريطانيون والألمان
12:46
were doing that,
267
766300
1456
بذلك،
12:47
and then helping each other carry bodies,
268
767780
2456
ثم ساعد أحدهم الآخر في حمل الجثث،
12:50
and then helping each other dig graves in the frozen ground,
269
770260
3656
ثم ساعد أحدهم الآخر في حفر القبور في الأرض المثلجة،
12:53
and then praying together,
270
773940
1256
ثم صلوا معا،
12:55
and then having Christmas together and exchanging gifts,
271
775220
2816
ثم احتفلوا بعيد الميلاد سويا وتبادلوا الهدايا،
12:58
and by the next day, they were playing soccer together
272
778060
3216
وفي اليوم التالي، لعبوا كرة القدم معا،
13:01
and exchanging addresses so they could meet after the war.
273
781300
3376
وتبادلوا عنوانينهم حتى يستطيعوا الملاقاة بعد الحرب.
13:04
That truce kept going until the officers had to arrive
274
784700
3976
استمرت الهدنة حتى وصل الضباط
13:08
and said, "We will shoot you
275
788700
1496
وقالوا، "سوف نطلق النار عليكم
13:10
unless you go back to trying to kill each other."
276
790220
2496
إلا إذا عدتم إلى قتل بعضكم البعض."
13:12
And all it took here was hours
277
792740
2136
وكل ما تطلبه الأمر كان ساعات
13:14
for these men to develop a completely new category of "us,"
278
794900
4336
لهؤلاء الرجال لتطوير فئة جديدة تماما من "نحن"،
13:19
all of us in the trenches here
279
799260
1896
كل واحد منا في الخنادق هنا
13:21
on both sides, dying for no damn reason,
280
801180
2776
على الجانبين، يموت بدون سبب ملعون،
13:23
and who is a "them," those faceless powers behind the lines
281
803980
3656
ومن "هم"، تلك القوى المجهولة وراء الخطوط
13:27
who were using them as pawns.
282
807660
1600
الذين كانوا يستخدمونهم كبيادق.
13:30
And sometimes, change can occur in seconds.
283
810500
3200
وفي بعض الأوقات يمكن أن يحدث التغيير خلال ثوان.
13:34
Probably the most horrifying event in the Vietnam War
284
814540
3336
ربما كان الحدث الأكثر رعبا في حرب الفيتنام
13:37
was the My Lai Massacre.
285
817900
1896
هو مجزرة ماي لاي.
13:39
A brigade of American soldiers
286
819820
2016
فرقة من الجيش الأمريكي
13:41
went into an undefended village full of civilians
287
821860
3016
ذهبت إلى قرية غير محصنة مليئة بالمواطنين
13:44
and killed between 350 and 500 of them,
288
824900
3536
وقتلوا منهم حوالي 350 إلى 500،
13:48
mass-raped women and children,
289
828460
2856
نساء وأطفالا تعرضوا لاغتصاب جماعي،
13:51
mutilated bodies.
290
831340
1576
جثث مشوهة.
13:52
It was appalling.
291
832940
1216
لقد كان مروعا.
13:54
It was appalling because it occurred, because the government denied it,
292
834180
4256
كان مروعا لأنه قد حدث، ولأن الحكومة أنكرته،
13:58
because the US government eventually did nothing more than a slap on the wrist,
293
838460
4376
لأن الحكومة الأمريكية في نهاية المطاف لم تفعل شيئا سوى صفعة على المعصم.
14:02
and appalling because it almost certainly was not a singular event.
294
842860
4256
ومروعا لأنه من المؤكد تقريبا أنه لم يكن حدثا فريدا.
14:07
This man, Hugh Thompson, this is the man who stopped the My Lai Massacre.
295
847140
5096
هذا الرجل هج تومسون، هذا هو الرجل الذي أوقف مجزرة ماي لاي.
14:12
He was piloting a helicopter gunship,
296
852260
2616
كان يقود طائرة هليكوبتر حربية،
14:14
landed there, got out
297
854900
1816
هبطت هناك، وخرج منها
14:16
and saw American soldiers shooting babies,
298
856740
3056
ورأى الجنود الأمريكيين يطلقون النار على الرضع،
14:19
shooting old women,
299
859820
1376
ويطلقون النار على نساء مسنات،
14:21
figured out what was going on,
300
861220
1896
واكتشف ما كان يحدث،
14:23
and he then took his helicopter
301
863140
2096
ثم أخذ طائرته الهليكوبتر
14:25
and did something that undid his lifetime of conditioning
302
865260
3976
وقام بشيء جعله يحسم
14:29
as to who is an "us" and who is a "them."
303
869260
2056
في من "نحن" ومن "هم."
14:31
He landed his helicopter
304
871340
1856
هبط بطائرته الهليكوبتر
14:33
in between some surviving villagers and American soldiers
305
873220
3616
بين بعض المواطنين الناجين والجنود الأمريكيين
14:36
and he trained his machine guns on his fellow Americans,
306
876860
3656
وقام بتدريب مدافعه الرشاشة على زملائه الأمريكيين،
14:40
and said, "If you don't stop the killing, I will mow you down."
307
880540
3880
وقال: "إذا لم تتوقفوا عن القتل، فسوف أسحقكم"
14:46
Now, these people are no more special than any of us.
308
886380
2976
الآن، هؤلاء الناس ليسوا أفضل منا.
14:49
Same neurons, same neurochemicals,
309
889380
2576
نفس الأعصاب، ونفس الناقلات الكيميائية العصبية،
14:51
same biology.
310
891980
1320
ونفس البيولوجية.
14:54
What we're left with here is this inevitable cliche:
311
894220
3376
يتركنا هذا مع ذلك التصور الشائع:
14:57
"Those who don't study history are destined to repeat it."
312
897620
2736
"أولئك الذين لا يدرسون التاريخ مقدر لهم أن يعيدوه".
15:00
What we have here is the opposite of it.
313
900380
2176
ما لدينا هنا هو عكسه.
15:02
Those who don't study the history of extraordinary human change,
314
902580
4256
أولئك الذين لا يدرسون تاريخ التغير غير الطبيعي للإنسان،
15:06
those who don't study the biology of what can transform us
315
906860
3536
الذين لا يدرسون بيولوجيا ما يمكن أن يغيرنا
15:10
from our worst to our best behaviors,
316
910420
2496
من أسوء ما فينا إلى أفضل سلوكنا،
15:12
those who don't do this are destined not to be able
317
912940
3056
أولئك الذين لا يفعلون ذلك مقدر لهم أن لا يستطيعوا
15:16
to repeat these incandescent, magnificent moments.
318
916020
3880
إعادة هذه اللحظات الوهيجة.
15:20
So thank you.
319
920300
1200
لذا شكرا.
15:21
(Applause)
320
921860
4080
(تصفيق)
15:31
CA: Talks that really give you a new mental model about something,
321
931860
3496
كريس : المحادثات التي تعطيك فعلا نموذج ذهني جديد عن شيء ما،
15:35
those are some of my favorite TED Talks,
322
935380
1936
هذه بعض من محادثات TED المفضلة لدي،
15:37
and we just got one.
323
937340
1720
وأصبح لدينا واحدة.
15:39
Robert, thank you so much for that. Good luck with the book.
324
939780
2856
روبرت، شكراًجزيلا لذلك حظاً سعيداً للكتاب.
15:42
That was amazing,
325
942660
1256
كان ذلك رائعا،
15:43
and we're going to try and get you to come here in person one year.
326
943940
3176
وسنحاول أن نجعلك تأتي هنا بشخصك في سنة ما.
15:47
Thank you so much.
327
947140
1216
شكراً جزيلاً.
15:48
RS: Thank you. Thank you all.
328
948380
1480
روبرت: شكرا. شكراً لكم جميعا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7