The biology of our best and worst selves | Robert Sapolsky

1,028,052 views ・ 2017-05-31

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Alon Alboher מבקר: Ido Dekkers
00:12
Chris Anderson: So Robert spent the last few years
0
12580
2696
כריס אנדרסון: רוברט בילה את השנים האחרונות
00:15
think about how weird human behavior is,
1
15300
2336
במחשבה על כמה מוזרה היא ההתנהגות האנושית,
00:17
and how inadequate most of our language trying to explain it is.
2
17660
4216
ועד כמה רוב השפות שלנו לוקות בחסר כשהן מנסות להסביר אותה.
00:21
And it's very exciting to hear him explain some of the thinking behind it
3
21900
4376
וזה מאד מרגש לשמוע אותו מסביר חלק מהחשיבה מאחורי זה,
00:26
in public for the first time.
4
26300
1656
בפעם הראשונה בפומבי.
00:27
Over to you now, Robert Sapolsky.
5
27980
2096
עוברים אלייך עכשיו, רוברט ספולסקי.
00:30
(Applause)
6
30100
2960
(מחיאות כפיים)
00:34
Robert Sapolsky: Thank you.
7
34860
1616
רוברט: תודה רבה.
00:36
The fantasy always runs something like this.
8
36500
2480
הפנטזיה תמיד הולכת בדומה לזה.
00:39
I've overpowered his elite guard,
9
39780
2176
גברתי על משמר העלית שלו,
00:41
burst into his secret bunker
10
41980
1935
ופרצתי לתוך הבונקר הסודי שלו
00:43
with my machine gun ready.
11
43939
1817
עם תת-המקלע שלי בהיכון.
00:45
He lunges for his Luger.
12
45780
1896
הוא מזנק אל ה"לוגר" שלו.
00:47
I knock it out of his hand.
13
47700
1816
אני הודף אותו מידו.
00:49
He lunges for his cyanide pill.
14
49540
2336
הוא מזנק אל גלולת הציאניד שלו.
00:51
I knock that out of his hand.
15
51900
1736
אני הודף אותה מידו.
00:53
He snarls,
16
53660
1296
הוא נוהם
00:54
comes at me with otherworldly strength.
17
54980
2216
ובא מולי בכוח שלא מהעולם הזה.
00:57
We grapple, we fight,
18
57220
1696
אנו מתחבטים, אנו נאבקים,
00:58
I manage to pin him down
19
58940
1896
אני מצליח לרתק אותו לקרקע
01:00
and put on handcuffs.
20
60860
1560
ולאזוק אותו.
01:03
"Adolf Hitler," I say,
21
63300
2016
"אדולף היטלר", אני אומר,
01:05
"I arrest you for crimes against humanity."
22
65340
2840
"אני עוצר אותך על פשעים כנגד האנושות"
01:09
Here's where the Medal of Honor version of the fantasy ends
23
69820
2976
כאן תם לו החלק של "מדליית הכבוד" של הפנטזיה שלי
01:12
and the imagery darkens.
24
72820
1856
והדימויים הופכים אפלים יותר.
01:14
What would I do if I had Hitler?
25
74700
1719
מה הייתי עושה לו הייתי פוגש את היטלר?
01:16
It's not hard to imagine once I allow myself.
26
76980
2760
לא קשה לדמיין, אם אני מרשה לעצמי.
01:20
Sever his spine at the neck.
27
80540
2136
שובר את עמוד השדרה שלו במפרקת.
01:22
Take out his eyes with a blunt instrument.
28
82700
2376
עוקר את עינייו בעזרת מכשיר כהה.
01:25
Puncture his eardrums. Cut out his tongue.
29
85100
2776
קורע את עור התוף שלו, חותך את לשונו.
01:27
Leave him alive on a respirator,
30
87900
2136
משאיר אותו בחיים מחובר למכשיר הנשמה,
01:30
tube-fed, not able to speak or move or see or hear, just to feel,
31
90060
5296
מוזן בזונדה, לא יכול לדבר או לזוז או לשמוע רק להרגיש,
01:35
and then inject him with something cancerous
32
95380
3256
ואז להזריק לו חומר מסרטן
01:38
that's going to fester and pustulate
33
98660
2256
שירקב ויהפוך מוגלתי
01:40
until every cell in his body is screaming in agony,
34
100940
3936
עד שכל תא בגופו יזעק מכאב,
01:44
until every second feels like an eternity in hell.
35
104900
3240
עד שכל שנייה תרגיש כמו נצח בגהינום.
01:49
That's what I would do to Hitler.
36
109500
1840
זה מה שהייתי עושה להיטלר.
01:53
I've had this fantasy since I was a kid,
37
113740
2016
היתה לי הפנטזיה הזו מאז שהייתי ילד,
01:55
still do sometimes,
38
115780
1496
עדיין יש לי אותה מדי פעם,
01:57
and when I do, my heart speeds up --
39
117300
2656
וכשהיא באה הלב שלי מאיץ --
01:59
all these plans for the most evil, wicked soul in history.
40
119980
4880
כל התוכניות האלו לאדם הכי רשע ומרושע בהיסטוריה.
02:05
But there's a problem,
41
125660
1256
אבל יש בעיה,
02:06
which is I don't actually believe in souls or evil,
42
126940
2896
והיא שאני לא באמת מאמין בנשמות או רוע.
02:09
and I think wicked belongs in a musical.
43
129860
2536
ואני חושב ש"מרושע" זה שם של מחזמר.
02:12
But there's some people I would like to see killed,
44
132420
2416
אבל יש אנשים שהייתי שמח לראות מתים,
02:14
but I'm against the death penalty.
45
134860
1816
אבל אני גם נגד עונש מוות,
02:16
But I like schlocky violent movies,
46
136700
2096
אבל אני אוהב מאוד סרטים אלימים,
02:18
but I'm for strict gun control.
47
138820
1776
אבל אני בעד פיקוח הדוק על נשק,
02:20
But then there was a time I was at a laser tag place,
48
140620
3056
אבל הייתה הפעם ההיא שהשתתפתי במשחק של קרב יריות לייזר
02:23
and I had such a good time hiding in a corner shooting at people.
49
143700
3880
והיה לי ממש כיף להתחבא בפינה ולירות באנשים.
02:28
In other words, I'm your basic confused human when it comes to violence.
50
148180
4800
במילים אחרות, אני בסה"כ בן אדם מבולבל בכל הקשור לאלימות.
02:33
Now, as a species, we obviously have problems with violence.
51
153580
3336
כגזע, ברור שיש לנו בעיות עם אלימות.
02:36
We use shower heads to deliver poison gas,
52
156940
3056
השתמשנו במקלחות כדי לשחרר גז רעיל,
02:40
letters with anthrax, airplanes as weapons,
53
160020
3096
מעטפות עם אנטרקס, מטוסים ככלי נשק,
02:43
mass rape as a military strategy.
54
163140
1856
אונס המוני כאסטרטגיה צבאית.
02:45
We're a miserably violent species.
55
165020
2280
אנחנו גזע אלים בצורה מעוררת רחמים.
02:47
But there's a complication,
56
167740
1496
אבל יש פה סיבוך,
02:49
which is we don't hate violence,
57
169260
2376
שהוא לא שאנחנו שונאים אלימות,
02:51
we hate the wrong kind.
58
171660
1856
אנחנו שונאים את הסוג הלא נכון.
02:53
And when it's the right kind,
59
173540
1456
וכשמדובר בסוג הנכון,
02:55
we cheer it on, we hand out medals,
60
175020
2496
אנו מעודדים אותה, מחלקים מדליות,
02:57
we vote for, we mate with our champions of it.
61
177540
3136
מצביעים לה, מזדווגים עם האלופים בה.
03:00
When it's the right kind of violence,
62
180700
1816
כשמדובר בסוג הנכון של האלימות,
03:02
we love it.
63
182540
1200
אנחנו אוהבים אותה.
03:04
And there's another complication,
64
184340
1656
ויש עוד סיבוך,
03:06
which is, in addition to us being this miserably violent species,
65
186020
4056
שהוא שבנוסף להיותנו גזע אלים בצורה מעוררת רחמים,
03:10
we're also this extraordinarily altruistic, compassionate one.
66
190100
3800
אנחנו גם גזע רחום בצורה מדהימה שאוהב את זולתו.
03:15
So how do you make sense of the biology of our best behaviors,
67
195340
3296
אז איך מוצאים את ההיגיון בביולגיה של ההתנהגות הכי טובה שלנו,
03:18
our worst ones and all of those ambiguously in between?
68
198660
4016
הכי רעה שלנו, וכל סוג של התנהגות שנמצאת איפשהו שם באמצע?
03:22
Now, for starters,
69
202700
1256
בתור התחלה,
03:23
what's totally boring is understanding the motoric aspects of the behavior.
70
203980
4296
החלק המשעמם הוא להבין את הפן המוטורי של ההתנהגות שלנו.
03:28
Your brain tells your spine, tells your muscles
71
208300
3176
המוח אומר לעמוד השדרה, לשרירים
03:31
to do something or other,
72
211500
1256
לעשות משהו כזה או אחר,
03:32
and hooray, you've behaved.
73
212780
1936
ו"הידד", הוצאת לפועל התנהגות.
03:34
What's hard is understanding the meaning of the behavior,
74
214740
3656
מה שקשה זה להבין את המשמעות של ההתנהגות,
03:38
because in some settings, pulling a trigger is an appalling act;
75
218420
3816
בגלל שבתפאורה מסוימת, ללחוץ על הדק זה מעשה דוחה;
03:42
in others, it's heroically self-sacrificial.
76
222260
2976
ובמצבים אחרים זו גבורה שמקריבה את עצמה.
03:45
In some settings, putting your hand one someone else's
77
225260
2936
בתפאורה מסוימת, לשים ידיים על מישהו אחר
03:48
is deeply compassionate.
78
228220
1456
זו סימפטיה עמוקה.
03:49
In others, it's a deep betrayal.
79
229700
1896
במצבים אחרים, זו בגידה קשה.
03:51
The challenge is to understand
80
231620
1536
האתגר הוא להבין
03:53
the biology of the context of our behaviors,
81
233180
3256
את הביולוגיה בהקשר של ההתנהגות שלנו,
03:56
and that's real tough.
82
236460
1600
וזה ממש קשה.
03:58
One thing that's clear, though, is you're not going to get anywhere
83
238860
3176
דבר אחד שברור, לעומת זאת, זה שאתם לא תגיעו לשום מקום
04:02
if you think there's going to be the brain region or the hormone
84
242060
4416
אם אתם חושבים שתמצאו את האזור במוח או את ההורמון,
04:06
or the gene or the childhood experience
85
246500
2736
או את הגנים, או את חוויות הילדות,
04:09
or the evolutionary mechanism that explains everything.
86
249260
3080
או את המכניקה האבולוציונית שמסבירה את הכל.
04:12
Instead, every bit of behavior has multiple levels of causality.
87
252860
5120
במקום, לכל התנהגות הכי קטנה, יש הרבה מאוד סיבות.
04:18
Let's look at an example.
88
258620
1400
נסו להביט בדוגמה זו:
04:20
You have a gun.
89
260660
1200
יש לכם אקדח.
04:22
There's a crisis going on:
90
262540
1576
אתם באמצע תרחיש אימה,
04:24
rioting, violence, people running around.
91
264140
2576
התפרעות, אלימות, אנשים רצים לכל עבר.
04:26
A stranger is running at you in an agitated state --
92
266740
3176
אדם זר רץ לעברכם והוא נראה נסער --
04:29
you can't quite tell if the expression is frightened, threatening, angry --
93
269940
5096
אתם לא מצליחים לראות אם ההבעה שלו מפוחדת, מאיימת, כועסת --
04:35
holding something that kind of looks like a handgun.
94
275060
3216
הוא מחזיק משהו וזה נראה קצת כמו אקדח.
04:38
You're not sure.
95
278300
1216
אתם לא בטוחים.
04:39
The stranger comes running at you
96
279540
1896
הזר הזה רץ לעברכם
04:41
and you pull the trigger.
97
281460
1736
ואתם לוחצים על ההדק.
04:43
And it turns out that thing in this person's hand
98
283220
2936
מתברר שמה שהוא החזיק ביד
04:46
was a cell phone.
99
286180
1200
היה טלפון.
04:48
So we asked this biological question:
100
288020
2216
אז שאלנו את השאלה הביולוגית הזו:
04:50
what was going on that caused this behavior?
101
290260
3176
מה קרה שגרם להתנהגות הזו?
04:53
What caused this behavior?
102
293460
1896
מה גרם להתנהגות הזו?
04:55
And this is a multitude of questions.
103
295380
2296
וזו שאלה שמורכבת מכמה שאלות.
04:57
We start.
104
297700
1216
אנחנו מתחילים.
04:58
What was going on in your brain one second before you pulled that trigger?
105
298940
4416
מה עבר לכם בראש שנייה אחת לפני שלחצתם על ההדק?
05:03
And this brings us into the realm of a brain region called the amygdala.
106
303380
3696
וזה מביא אותנו לחלק של המוח שנקרא אמיגדלה.
05:07
The amygdala, which is central to violence, central to fear,
107
307100
3936
האמיגדלה שהיא מרכז האלימות ומרכז הפחד,
05:11
initiates volleys of cascades
108
311060
2696
יוזמת מטרים ואשדים
05:13
that produce pulling of a trigger.
109
313780
2256
שתוצאתם לחיצה על הדק.
05:16
What was the level of activity in your amygdala one second before?
110
316060
3680
מה הייתה רמת הפעילות באמיגדלה שנייה לפני?
05:20
But to understand that, we have to step back a little bit.
111
320700
3376
אבל כדי להבין זאת, אנו צריכים לחזור קצת לאחור.
05:24
What was going on in the environment seconds to minutes before
112
324100
3576
מה קרה בסביבה שלך, שניות ודקות לפני,
05:27
that impacted the amygdala?
113
327700
1736
שהשפיע על האמיגדלה?
05:29
Now, obviously, the sights, the sounds of the rioting,
114
329460
3096
מובן, שהמראות והצלילים של ההתפרעויות,
05:32
that was pertinent.
115
332580
1216
זה היה חלק מהעניין.
05:33
But in addition,
116
333820
1216
אבל בנוסף,
05:35
you're more likely to mistake a cell phone for a handgun
117
335060
3456
סביר יותר שתטעה לחשוב שטלפון הוא אקדח
05:38
if that stranger was male
118
338540
2256
אם הזר הזה היה גבר,
05:40
and large and of a different race.
119
340820
2600
גדול מאוד, ומגזע אחר משלך.
05:44
Furthermore, if you're in pain,
120
344180
2136
יתרה מכך, אם משהו כואב לך,
05:46
if you're hungry, if you're exhausted,
121
346340
2176
אם אתה רעב, אם אתה תשוש,
05:48
your frontal cortex is not going to work as well,
122
348540
2536
אז קליפת המוח הקדמית לא תפעל כמו שצריך,
05:51
part of the brain whose job it is to get to the amygdala in time
123
351100
3656
החלק במוח שתפקידו ליצור קשר מהיר עם האמיגדלה
05:54
saying, "Are you really sure that's a gun there?"
124
354780
3280
ולשאול: "אתה בטוח שזה באמת אקדח?"
05:58
But we need to step further back.
125
358620
2136
אבל אנחנו חייבים לחזור יותר לאחור.
06:00
Now we have to look at hours to days before,
126
360780
3176
עכשיו אנחנו מסתכלים על שעות ועד ימים לפני,
06:03
and with this, we have entered the realm of hormones.
127
363980
2976
ועם זה אנחנו נכנסים לממלכת ההורמונים.
06:06
For example, testosterone,
128
366980
2136
לדוגמה, טסטוסטרון,
06:09
where regardless of your sex,
129
369140
1736
שלא משנה מאיזה מין אתם,
06:10
if you have elevated testosterone levels in your blood,
130
370900
2856
אם יש לכם רמת טסטוסטרון גבוהה בדם,
06:13
you're more likely to think a face with a neutral expression
131
373780
3376
סביר יותר שתחשבו שפנים ניטרליות,
06:17
is instead looking threatening.
132
377180
2056
למעשה נראות מאיימות.
06:19
Elevated testosterone levels, elevated levels of stress hormones,
133
379260
3856
רמות גבוהות של טסטוסטרון, רמות גבוהות של הורמוני לחץ,
06:23
and your amygdala is going to be more active
134
383140
2296
ופתאום האמיגדלה הולכת להיות יותר אקטיבית
06:25
and your frontal cortex will be more sluggish.
135
385460
2480
וקליפת המוח הקדמית תהיה יותר עצלה.
06:29
Pushing back further, weeks to months before,
136
389020
2856
נחזור אפילו יותר לאחור, שבועות וחודשים שקדמו למקרה,
06:31
where's the relevance there?
137
391900
1456
למה התקופה הזו קשורה?
06:33
This is the realm of neural plasticity,
138
393380
2536
זו הממלכה של הפלסטיות העצבית,
06:35
the fact that your brain can change in response to experience,
139
395940
3936
העובדה שהמוח שלכם עשוי להשתנות כתגובה להתנסות כלשהי שחוויתם,
06:39
and if your previous months have been filled with stress and trauma,
140
399900
4176
ואם החודשים שקדמו למקרה היו מלאים בלחץ וטראומה,
06:44
your amygdala will have enlarged.
141
404100
1856
האמיגדלה שלכם תהיה מוגדלת.
06:45
The neurons will have become more excitable,
142
405980
2216
הניורונים יהיו יותר רגישים,
06:48
your frontal cortex would have atrophied,
143
408220
2336
וקליפת המוח הקדמית תהיה מנוונת.
06:50
all relevant to what happens in that one second.
144
410580
2800
הכל רלוונטי למה שקרה באותה השנייה.
06:54
But we push back even more, back years,
145
414140
2656
אבל בואו נחזור עוד יותר לאחור, שנים אחורה,
06:56
back, for example, to your adolescence.
146
416820
2496
נניח לתקופת גיל ההתבגרות שלכם.
06:59
Now, the central fact of the adolescent brain
147
419340
2496
עכשיו העובדה הכי ברורה היא שהמוח המרכזי שלכם
07:01
is all of it is going full blast
148
421860
2736
שועט במלוא הכוח קדימה
07:04
except the frontal cortex,
149
424620
1696
חוץ מקליפת המוח הקדמית,
07:06
which is still half-baked.
150
426340
1736
שעדיין אפויה רק למחצה.
07:08
It doesn't fully mature until you're around 25.
151
428100
3176
קליפת המוח הקדמית לא מתפתחת במלואה עד גיל 25.
07:11
And thus, adolescence and early adulthood
152
431300
3216
לכן, תקופת גיל ההתבגרות והבגרות הצעירה
07:14
are the years where environment and experience sculpt your frontal cortex
153
434540
5136
הם השנים שבהם הסביבה וההתנסויות שלכם מעצבים את קליפת המוח הקדמית
07:19
into the version you're going to have as an adult in that critical moment.
154
439700
3800
לגרסה שתהיה לכם כאדם מבוגר ברגע הקריטי הזה.
07:24
But pushing back even further,
155
444620
1776
אבל נחזור עוד יותר לאחור,
07:26
even further back to childhood and fetal life
156
446420
3456
אפילו יותר לאחור לתקופת הילדות והעובר
07:29
and all the different versions that that could come in.
157
449900
2816
וכל הגרסאות השונות לתקופה זו.
07:32
Now, obviously, that's the time that your brain is being constructed,
158
452740
3256
ברור שזה הזמן שבו המוח שלכם נבנה לראשונה,
07:36
and that's important,
159
456020
1216
וזה חשוב,
07:37
but in addition, experience during those times
160
457260
3296
אבל בנוסף, התנסויות במהלך תקופות אלה,
07:40
produce what are called epigenetic changes,
161
460580
2976
מייצרות את מה שאנו קוראים לו שינויים אפיגנטים,
07:43
permanent, in some cases,
162
463580
1656
קבועים, בחלק מהמקרים,
07:45
permanently activating certain genes, turning off others.
163
465260
4336
הם מפעילים גנים מסויימים בצורה קבועה ומכבים גנים אחרים.
07:49
And as an example of this,
164
469620
1496
כדוגמה לזה:
07:51
if as a fetus you were exposed to a lot of stress hormones through your mother,
165
471140
5016
אם בתור עובר נחשפתם לכמות גדולה של הורמוני לחץ דרך אמא שלכם,
07:56
epigenetics is going to produce your amygdala in adulthood
166
476180
3416
אפיגנטיקה הולכת לפתח את האמיגדלה שלכם בבגרות
07:59
as a more excitable form,
167
479620
1936
כחלק יותר רגיש של המוח,
08:01
and you're going to have elevated stress hormone levels.
168
481580
2640
ואתם הולכים לסבול מרמות גבוהות של הורמוני לחץ.
08:04
But pushing even further back,
169
484780
1896
אבל בואו נחזור עוד יותר לאחור,
08:06
back to when you were just a fetus,
170
486700
1696
לתקופה שהייתם רק עובר,
08:08
back to when all you were was a collection of genes.
171
488420
2816
בחזרה לתקופה שכל מה שהייתם זה אוסף גנים.
08:11
Now, genes are really important to all of this,
172
491260
2376
גנים הם ממש חשובים לכל זה,
08:13
but critically, genes don't determine anything,
173
493660
2736
אבל בצורה קריטית, גנים לא קובעים שום דבר,
08:16
because genes work differently in different environments.
174
496420
3640
כי גנים עובדים בצורה שונה בסביבות שונות.
08:20
Key example here:
175
500460
1256
דוגמה חשובה פה:
08:21
there's a variant of a gene called MAO-A,
176
501740
3136
יש גרסא של גן שנקרא אמ.איי.או.אלפא,
08:24
and if you have that variant,
177
504900
1656
ואם יש לכם את הגרסא הזו,
08:26
you are far more likely to commit antisocial violence
178
506580
4656
יש סיכוי גבוה בהרבה שתפעלו באלימות אנטי סוציאלית
08:31
if, and only if, you were abused as a child.
179
511260
3976
אם, ורק אם, התעללו בכם בילדות.
08:35
Genes and environment interact,
180
515260
2376
גנים וסביבה מגיבים זה לזה,
08:37
and what's happening in that one second before you pull that trigger
181
517660
3616
ומה שקורה באותה שנייה לפני שאתם לוחצים על ההדק
08:41
reflects your lifetime of those gene-environment interactions.
182
521300
4240
משקף חיים שלמים שבהם הגנים והסביבה השפיעו זו על זה.
08:46
Now, remarkably enough, we've got to push even further back now,
183
526499
3617
עכשיו, בצורה מפליאה, אנחנו נלך אפילו יותר לאחור,
08:50
back centuries.
184
530140
1376
מאות שנים.
08:51
What were your ancestors up to.
185
531540
2336
מה עשו אבות אבותיכם?
08:53
And if, for example, they were nomadic pastoralists,
186
533900
3176
ואם לדוגמה, הם היו נוודים פסטורלים,
08:57
they were pastoralists,
187
537100
1256
אם הם היו פסטורלים,
08:58
people living in deserts or grasslands
188
538380
2576
אנשים שחיים במדבריות או בשטחי מרעה
09:00
with their herds of camels, cows, goats,
189
540980
2656
עם עדרים של גמלים, פרות, עזים
09:03
odds are they would have invented what's called a culture of honor
190
543660
4056
סיכוי טוב שהם המציאו מה שנקרא תרבות של כבוד
09:07
filled with warrior classes,
191
547740
2216
מלאה במעמדות של לוחמים,
09:09
retributive violence, clan vendettas,
192
549980
2696
אלימות כנגד אלימות, מסעות נקמה שבטיים,
09:12
and amazingly, centuries later,
193
552700
2256
ולהפליא, שנים לאחר מכן,
09:14
that would still be influencing the values with which you were raised.
194
554980
3680
התרבות הזו עדיין משפיעה על הערכים שלפיהם גדלתם.
09:19
But we've got to push even further back,
195
559620
2136
אבל נלך עוד יותר לאחור,
09:21
back millions of years,
196
561780
1736
מליוני שנים לאחור,
09:23
because if we're talking about genes,
197
563540
2056
כי אם אנחנו מדברים על גנים,
09:25
implicitly we're now talking about the evolution of genes.
198
565620
3656
בצורה עקיפה אנחנו מדברים על אבולוציה.
09:29
And what you see is, for example,
199
569300
2216
ומה שרואים הוא לדוגמה:
09:31
patterns across different primate species.
200
571540
2496
דפוסים לרוחב קופי אדם שונים,
09:34
Some of them have evolved for extremely low levels of aggression,
201
574060
4416
שחלקם עברו אבולוציה לרמות מאוד נמוכות של תוקפנות,
09:38
others have evolved in the opposite direction,
202
578500
2536
אחרים עברו אבולוציה בדיוק בכיוון ההפוך,
09:41
and floating there in between by every measure are humans,
203
581060
3896
וצפים להם אי שם באמצע לפי כל קנה מידה הם בני האדם,
09:44
once again this confused, barely defined species
204
584980
3896
שוב, הגזע המבולבל הזה שבקושי מוגדר,
09:48
that has all these potentials to go one way or the other.
205
588900
3240
שיש לו את כל הפוטנציאל להתפתח לצד כזה או אחר.
09:53
So what has this gotten us to?
206
593380
1816
אז לאן זה הוביל אותנו?
09:55
Basically, what we're seeing here is,
207
595220
1976
בעיקרון, מה שאנו רואים כאן זה,
09:57
if you want to understand a behavior,
208
597220
1896
שאם אתם רוצים להבין התנהגות מסוימת,
09:59
whether it's an appalling one, a wondrous one,
209
599140
2856
האם היא דוחה, מדהימה,
10:02
or confusedly in between,
210
602020
1736
או מבלבלת בין לבין,
10:03
if you want to understand that,
211
603780
1536
אם אתם רוצים להבין אותה,
10:05
you've got take into account what happened a second before
212
605340
3456
אתם צריכים לקחת בחשבון מה קרה בשנייה לפני,
10:08
to a million years before,
213
608820
1456
מיליוני שנים קודם לכן,
10:10
everything in between.
214
610300
1656
וכל מה שבינהם.
10:11
So what can we conclude at this point?
215
611980
1976
אז מה אנחנו יכולים לסכם עד כה?
10:13
Officially, it's complicated.
216
613980
2296
רשמית, זה מסובך.
10:16
Wow, that's really helpful.
217
616300
1616
"וואו", זה ממש עוזר.
10:17
It's complicated,
218
617940
1256
זה מסובך,
10:19
and you'd better be real careful, real cautious
219
619220
3576
וכדאי שתהיו מאוד זהירים, היזהרו מאוד,
10:22
before you conclude you know what causes a behavior,
220
622820
3336
לפני שאתם מחליטים שאתם מבינים מה גרם להתנהגות מסוימת,
10:26
especially if it's a behavior you're judging harshly.
221
626180
2760
במיוחד אם מדובר בהתנהגות שאתם שופטים בצורה חמורה.
10:30
Now, to me, the single most important point about all of this
222
630420
3976
בעיני, הנקודה הכי חשובה בכל זה
10:34
is one having to do with change.
223
634420
2376
היא אחת שנוגעת בשינוי.
10:36
Every bit of biology I have mentioned here can change in different circumstances.
224
636820
6376
כל פיסה הכי קטנה של ביולוגיה שהזכרתי פה עלולה להשתנות תחת נסיבות שונות.
10:43
For example, ecosystems change.
225
643220
2816
לדוגמה, מערכות אקולוגיות משתנות.
10:46
Thousands of years ago, the Sahara was a lush grassland.
226
646060
4416
לפני אלפי שנים, הסהרה היה שדה פורח.
10:50
Cultures change.
227
650500
1616
תרבויות משתנות.
10:52
In the 17th century, the most terrifying people in Europe were the Swedes,
228
652140
4336
במאה ה17 האנשים הכי מפחידים באירופה היו השוודים,
10:56
rampaging all over the place.
229
656500
1736
הם השתוללו בכל האיזור.
10:58
This is what the Swedish military does now.
230
658260
2176
זה מה שהצבא השוודי עושה כיום.
11:00
They haven't had a war in 200 years.
231
660460
1840
הם לא השתתפו במלחמה כבר 200 שנה.
11:03
Most importantly,
232
663100
1456
אבל יותר חשוב,
11:04
brains change.
233
664580
1616
מוחות משתנים.
11:06
Neurons grow new processes.
234
666220
2016
ניורונים מפתחים תהליכים חדשים.
11:08
Circuits disconnect.
235
668260
1456
מעגלים מתנתקים.
11:09
Everything in the brain changes,
236
669740
1656
הכל במוח משתנה,
11:11
and out of this come extraordinary examples of human change.
237
671420
5200
ומתוך זה יוצאות דוגמאות מדהימות לשינוי בבני אדם.
11:17
First one:
238
677220
1616
הראשונה:
11:18
this is a man named John Newton,
239
678860
1696
זה אדם בשם ג'ון ניוטון,
11:20
a British theologian
240
680580
1336
תאולוג בריטי
11:21
who played a central role in the abolition of slavery from the British Empire
241
681940
4736
ששיחק תפקיד מרכזי בביטול העבדות מהאימפריה הבריטית
11:26
in the early 1800s.
242
686700
2016
בתחילת המאה ה19.
11:28
And amazingly, this man spent decades as a younger man
243
688740
4736
ולמרבה הפלא, האדם הזה העביר עשורים בתור בחור צעיר
11:33
as the captain of a slave ship,
244
693500
2136
בתור קפטן של ספינת עבדים,
11:35
and then as an investor in slavery,
245
695660
2936
ובהמשך בתור משקיע בעבדות,
11:38
growing rich from this.
246
698620
2136
מה שהפך אותו לאדם עשיר.
11:40
And then something changed.
247
700780
2656
אבל אז משהו השתנה.
11:43
Something changed in him,
248
703460
1536
משהו השתנה בו,
11:45
something that Newton himself celebrated in the thing that he's most famous for,
249
705020
5256
משהו שניוטון בעצמו "חגג" בדבר הכי מפורסם שהוא עשה,
11:50
a hymn that he wrote:
250
710300
1616
מזמור שהוא כתב:
11:51
"Amazing Grace."
251
711940
1400
"Amazing grace" (חסד מדהים)
11:54
This is a man named Zenji Abe on the morning of December 6, 1941,
252
714860
4896
זה אדם בשם זנג'י אבי, בבוקר של ה6 בדצמבר 1941
11:59
about to lead a squadron of Japanese bombers to attack Pearl Harbor.
253
719780
4976
כשעמד להוביל טייסת של מפציצים יפנים להתקפה המפורסמת על פרל הרבור.
12:04
And this is the same man 50 years later to the day
254
724780
3536
וזה אותו האדם בדיוק 50 שנה לאחר מכן
12:08
hugging a man who survived the attack on the ground.
255
728340
3576
מחבק גבר אמריקאי ששרד את המתקפה.
12:11
And as an old man,
256
731940
1416
בתור אדם זקן,
12:13
Zenji Abe came to a collection of Pearl Harbor survivors
257
733380
4416
זנג'י הגיע מול קבוצה של ניצולים ממתקפת פרל הרבור
12:17
at a ceremony there
258
737820
1416
בטקס שנערך במקום
12:19
and in halting English apologized for what he had done as a young man.
259
739260
4320
ובאנגלית מסויגת הוא התנצל על מה שעשה בתור אדם צעיר.
12:24
Now, it doesn't always require decades.
260
744580
1896
לא תמיד נדרשים עשורים לשינוי.
12:26
Sometimes, extraordinary change could happen in just hours.
261
746500
3696
לפעמים, שינויים מדהימים יכולים לקרות בשעות בלבד.
12:30
Consider the World War I Christmas truce of 1914.
262
750220
4376
קחו בחשבון אתהפסקת האש של חג המולד במלחמת העולם הראשונה בשנת 1914
12:34
The powers that be had negotiated a brief truce
263
754620
3136
הכוחות שמאחורי הקלעים הצליחו לגשר הפסקת אש זמנית
12:37
so that soldiers could go out,
264
757780
1616
כך שחיילים יוכלו לצאת מהמחפורים
12:39
collect bodies from no-man's-land in between the trench lines.
265
759420
3896
ולאסוף את הגופות מ"השטח המת" שבין שתי החזיתות הנגדיות.
12:43
And soon British and German soldiers
266
763340
2936
מהר מאוד, חיילים בריטים וגרמנים
12:46
were doing that,
267
766300
1456
עשו את זה,
12:47
and then helping each other carry bodies,
268
767780
2456
ואז סייעו אחד לשני לסחוב את הגופות,
12:50
and then helping each other dig graves in the frozen ground,
269
770260
3656
ועזרו אחד לשני לחפור קברים באדמה הקפואה,
12:53
and then praying together,
270
773940
1256
והתפללו ביחד,
12:55
and then having Christmas together and exchanging gifts,
271
775220
2816
וחגגו ביחד את חג המולד ואפילו החליפו מתנות בינהם,
12:58
and by the next day, they were playing soccer together
272
778060
3216
ביום שלאחר מכן, הם שיחקו יחד כדורגל
13:01
and exchanging addresses so they could meet after the war.
273
781300
3376
והחליפו כתובות מגורים כך שהם יוכלו להיפגש אחרי המלחמה.
13:04
That truce kept going until the officers had to arrive
274
784700
3976
הפסקת האש הזו נמשכה עד שקצינים היו צריכים להגיע
13:08
and said, "We will shoot you
275
788700
1496
ואמרו "אנחנו נירה בכם
13:10
unless you go back to trying to kill each other."
276
790220
2496
"אם לא תחזרו מיד לנסות ולהרוג אחד את השני."
13:12
And all it took here was hours
277
792740
2136
וכל מה שנדרש היה שעות
13:14
for these men to develop a completely new category of "us,"
278
794900
4336
כדי שהאנשים האלו יפתחו זהות חדשה לחלוטין של "אנחנו",
13:19
all of us in the trenches here
279
799260
1896
כולנו כאן בתעלות
13:21
on both sides, dying for no damn reason,
280
801180
2776
בשני הצדדים, מתים ללא כל סיבה,
13:23
and who is a "them," those faceless powers behind the lines
281
803980
3656
ומי "הם", כוחות נטולי פנים מאחורי הקלעים
13:27
who were using them as pawns.
282
807660
1600
שמשתמשים בהם כמו פיונים בשח-מט.
13:30
And sometimes, change can occur in seconds.
283
810500
3200
ולפעמים, שינוי גם יכול לקרות בשניות.
13:34
Probably the most horrifying event in the Vietnam War
284
814540
3336
כנראה שהאירוע הכי מבעית במלחמת ויאטנם
13:37
was the My Lai Massacre.
285
817900
1896
היה הטבח במאי לאי.
13:39
A brigade of American soldiers
286
819820
2016
כשחטיבה של חיילים אמריקאים
13:41
went into an undefended village full of civilians
287
821860
3016
נכנסו לכפר חסר הגנה מלא אזרחים
13:44
and killed between 350 and 500 of them,
288
824900
3536
ורצחו בין 350-500 מבני הכפר,
13:48
mass-raped women and children,
289
828460
2856
אנסו בצורה המונית נשים וילדים,
13:51
mutilated bodies.
290
831340
1576
התעללו בגופות.
13:52
It was appalling.
291
832940
1216
זה היה דוחה.
13:54
It was appalling because it occurred, because the government denied it,
292
834180
4256
זה היה דוחה בגלל שזה קרה, בגלל שהממשלה הכחישה שזה קרה,
13:58
because the US government eventually did nothing more than a slap on the wrist,
293
838460
4376
בגללת שממשלת ארה"ב בסופו של דבר לא עשתה דבר מעבר לתת מכה על היד,
14:02
and appalling because it almost certainly was not a singular event.
294
842860
4256
ודוחה בגלל שקרוב לוודאי שזה לא היה אירוע חד פעמי.
14:07
This man, Hugh Thompson, this is the man who stopped the My Lai Massacre.
295
847140
5096
האדם הזה, יו תומפסון, הוא האדם שעצר את הטבח במאי לאי.
14:12
He was piloting a helicopter gunship,
296
852260
2616
הוא היה טייס מסוק קרב,
14:14
landed there, got out
297
854900
1816
נחת בשטח, יצא מהמסוק,
14:16
and saw American soldiers shooting babies,
298
856740
3056
וראה חיילים אמריקאים יורים בתינוקות,
14:19
shooting old women,
299
859820
1376
יורים בנשים קשישות,
14:21
figured out what was going on,
300
861220
1896
הוא הבין מה מתרחש,
14:23
and he then took his helicopter
301
863140
2096
אז הוא עלה בחזרה למסוק
14:25
and did something that undid his lifetime of conditioning
302
865260
3976
ועשה מעשה שביטל חיים שלמים של התנייה מחשבתית
14:29
as to who is an "us" and who is a "them."
303
869260
2056
של מי "הם" ומי "אנחנו".
14:31
He landed his helicopter
304
871340
1856
הוא הנחית את המסוק
14:33
in between some surviving villagers and American soldiers
305
873220
3616
בין קבוצה של חיילים אמריקאים ותושבי הכפר שורדים
14:36
and he trained his machine guns on his fellow Americans,
306
876860
3656
והוא כיוון את המקלעים של המסוק אל עבר אחיו לנשק,
14:40
and said, "If you don't stop the killing, I will mow you down."
307
880540
3880
ואמר, "אם לא תפסיקו את הרצח, אני ארסס את כולכם!"
14:46
Now, these people are no more special than any of us.
308
886380
2976
האנשים האלה לא היו שונים מאיתנו.
14:49
Same neurons, same neurochemicals,
309
889380
2576
אותם ניורונים, אותם ניורו-כימיכלים,
14:51
same biology.
310
891980
1320
אותה הביולוגיה.
14:54
What we're left with here is this inevitable cliche:
311
894220
3376
אנחנו נשארים עם הקלישאה המזמינה:
14:57
"Those who don't study history are destined to repeat it."
312
897620
2736
"אלו שלא למדים מההיסטוריה שלהם, גורלם לחזור עליה."
15:00
What we have here is the opposite of it.
313
900380
2176
אבל במקרים אלה היא מקבלת תפנית.
15:02
Those who don't study the history of extraordinary human change,
314
902580
4256
אלו שלא לומדים את ההיסטוריה של שינוי אנושי יוצא דופן,
15:06
those who don't study the biology of what can transform us
315
906860
3536
אלו שלא לומדים את הביולוגיה של מה יכול לשנות אותנו
15:10
from our worst to our best behaviors,
316
910420
2496
מהגרסא הכי נוראית שלנו לטובה ביותר,
15:12
those who don't do this are destined not to be able
317
912940
3056
אלו שלא עושים זאת, גורלם שלא יוכלו לעולם
15:16
to repeat these incandescent, magnificent moments.
318
916020
3880
לשחזר את הרגעים המדהימים האלו.
15:20
So thank you.
319
920300
1200
תודה לכם.
15:21
(Applause)
320
921860
4080
(מחיאות כפיים)
15:31
CA: Talks that really give you a new mental model about something,
321
931860
3496
כריס: הרצאות שבאמת מעניקות לכם השקפה חדשה על נושא כלשהו
15:35
those are some of my favorite TED Talks,
322
935380
1936
הן חלק משיחות TED האהובות עלי,
15:37
and we just got one.
323
937340
1720
וכרגע קיבלנו אחת כזו.
15:39
Robert, thank you so much for that. Good luck with the book.
324
939780
2856
רוברט, תודה רבה לך על זה. ובהצלחה עם הספר החדש.
15:42
That was amazing,
325
942660
1256
זה היה מדהים,
15:43
and we're going to try and get you to come here in person one year.
326
943940
3176
ויום אחד אנחנו ננסה להביא אותך לכאן באופן אישי.
תודה רבה.
15:47
Thank you so much.
327
947140
1216
(מחיאות כפיים)
15:48
RS: Thank you. Thank you all.
328
948380
1480
רוברט: תודה, תודה רבה לכולם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7