Charles Limb: Your brain on improv

74,789 views ・ 2011-01-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
انا جراح أدرس الابداع
00:16
So I am a surgeon who studies creativity,
0
16045
2473
00:18
and I have never had a patient tell me,
1
18542
2828
ولكن لم يأتي أحد من مرضاي
00:21
"I really want you to be creative during surgery,"
2
21394
2842
وقال لي .. اريدك ان تكون مبدعاً اثناء قيامك بالعملية الجراحية ..
00:24
and so I guess there's a little bit of irony to it.
3
24260
3119
لذا اعتقد ان هذا من سخرية القدر
00:27
I will say though that, after having done surgery a lot,
4
27403
3300
ويمكنني ان اقول .. انه بعد القيام بالكثير من العمليات الجراحية
00:30
it's similar to playing a musical instrument.
5
30727
2210
فانه تبين لي ان العمليات الجراحية تشبه لحد ما العزف على الالات الموسيقية
00:32
And for me, this deep and enduring fascination with sound
6
32961
2830
وبالنسبة لي .. ان عمق وسحر الصوت
00:35
is what led me to both be a surgeon
7
35815
1742
هو ما دفعني لكي اكون جراحاً
00:37
and to study the science of sound, particularly music.
8
37581
2534
وفي نفس الوقت ادرس علم الاصوات .. وتحديداً الموسيقى
وسوف احاول ان اخبركم في الدقائق القادمة
00:40
I'm going to talk over the next few minutes
9
40139
2049
عن مهنتي
00:42
about my career
10
42212
1291
00:43
in terms of how I'm able to study music
11
43527
2284
وعن كيف يمكنني ان ادرس الموسيقى
00:45
and try to grapple with all these questions
12
45835
2034
وان اجيب عن بعض الاسئلة
00:47
of how the brain is able to be creative.
13
47893
2343
التي تتعلق بإبداع الدماغ
00:50
I've done most of this work at Johns Hopkins University,
14
50260
2630
وقد قمت بمعظم هذا العمل في جامعة جونز هوبكنز
00:52
and at the National Institute of Health where I was previously.
15
52914
2985
وفي المؤسسة الوطنية للصحة حيث كنت اعمل مسبقاً
وسوف استعرض بعض التجارب العملية
00:55
I'll go over some science experiments and cover three musical experiments.
16
55923
3507
وسوف احاول ان اغطي ثلاث تجارب موسيقية ايضاً
وسوف ابدأ بعرض هذا الفيديو عليكم
00:59
I will start off by playing a video for you.
17
59454
2056
وهذا الفيديو .. هو لكيث جاريت .. وهو عازف جاز إرتجالي مشهور
01:01
This video is of Keith Jarrett, who's a well-known jazz improviser
18
61534
3103
وربما هو الاكثر شهرة في هذا المجال .. ومضرب المثل فيه
01:04
and probably the most well-known, iconic example
19
64661
2444
وخاصة فيما يتعلق بالارتجال والانتقال به الى مستويات جديدة
01:07
of someone who takes improvisation to a higher level.
20
67129
2493
وهو يرتجل معظم الحفل
01:09
And he'll improvise entire concerts off the top of his head,
21
69646
3139
ويعزف من بنات افكاره وحده
01:12
and he'll never play it exactly the same way again,
22
72809
2405
ولا يكرر اي معزوفة على الاطلاق
وهذا يعتبر نوع من الابداع اللحظي
01:15
so as a form of intense creativity,
23
75238
1985
واعتقد ان هذا مثال رائع
01:17
I think this is a great example.
24
77247
1618
01:18
And so why don't we go and click the video.
25
78889
2347
حسناً لننظر الى الفيديو الان
01:21
(Music)
26
81260
4000
(موسيقى)
02:17
(Music ends)
27
137055
2001
انه فعلاً لأمر رائع و مبدع الذي رايناه هنا
02:19
It's really a remarkable thing that happens there.
28
139080
2339
وانا دوما كمستمع وكمعجب .. استمع لهذا
02:21
I've always as a listener, as a fan,
29
141443
1728
و اعجب تماما .. واصعق بهذا الابداع
02:23
I listen to that, and I'm astounded.
30
143195
1717
02:24
I think -- how can this possibly be?
31
144936
1736
وأفكر في نفسي .. كيف يمكنه القيام بهذا؟
02:26
How can the brain generate that much information,
32
146696
2291
كيف يمكن للدماغ ان يؤلف " يرتجل " هذا الكم الهائل من المعلومات
بصورة عفوية هكذا
02:29
that much music, spontaneously?
33
149011
1585
02:30
And so I set out with this concept, scientifically,
34
150620
2616
لذا خرجت بهذا المفهوم ،بطريقة علمية..
02:33
that artistic creativity, it's magical, but it's not magic,
35
153260
4351
ان الابداع الفني .. سحري .. ولكنه ليس بسحر
اقصد .. انه منتج "مولف" من الدماغ
02:37
meaning that it's a product of the brain.
36
157635
2007
الميتون دماغياً لايمكنهم انتاج الفن
02:39
There's not too many brain-dead people creating art.
37
159666
2434
ومن هذا المفهوم .. فان الابداع الفني
02:42
With this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product,
38
162124
3631
هو في الحقيقة نتاج عصبي
02:45
I took this thesis that we could study it
39
165779
2457
لقد نظرت الى هذه الاطروحة التي يمكن دراستها
02:48
just like we study any other complex neurologic process,
40
168260
3114
كما انظر الى اي قضية متعلقة بعلم الاعصاب والعمليات المتعلقة به
02:51
and there are subquestions that I put there.
41
171398
2055
وقمت بوضع عدة تساؤلات فرعية بذلك الخصوص ...
02:53
Is it possible to study creativity scientifically?
42
173477
2386
ولكن هل يمكن فعلاً دراسة الابداع علمياً ؟
02:55
And I think that's a good question.
43
175887
2037
اعتقد ان هذا تساؤلٌ جيد ...
02:57
And I'll tell you that most scientific studies of music,
44
177948
2686
واعتقد ان اكثر الدراسات العلمية فيما يتعلق بالموسيقى
03:00
they're very dense,
45
180658
1518
هي كثيفة في المعلومات
03:02
and when you go through them,
46
182200
1395
وعندما تستعرض تلك الابحاث فانه من الصعب ان تجد فيها الموسيقى ذاتها
03:03
it's very hard to recognize the music in it.
47
183619
2070
03:05
In fact, they seem to be unmusical entirely
48
185713
2219
في الحقيقة انها تبدو ابحاث متعلقة بشيء غير الموسيقى
03:07
and to miss the point of the music.
49
187956
1794
وهي تفتقد تماماً الفكرة الاساسية عن الموسيقى
03:09
This brings the second question:
50
189774
1556
وهذا يدفعني لطرح التساؤل الثاني :
03:11
Why should scientists study creativity?
51
191354
1882
لماذا يجب على العلماء دراسة الابداع ؟
03:13
Maybe we're not the right people to do it.
52
193260
2079
ربما لسنا نحن الاشخاص الملائمون لهذا الامر
03:15
(Laughter)
53
195363
999
نعم .. ربما
03:16
Well it may be, but I will say that, from a scientific perspective,
54
196386
3452
ولكن علي ان اقول من وجهة نظر علمية
03:19
we talked a lot about innovation today,
55
199862
2018
فنحن نتحدث عن الابتكار كثيراً اليوم
03:21
the science of innovation,
56
201904
1332
عن علم الابتكار
03:23
how much we understand about how the brain is able to innovate
57
203260
2953
وعن فهمنا لكيفية قدرة الدماغ على الابتكار
في الاساس
03:26
is in its infancy,
58
206237
1244
03:27
and truly, we know very little about how we are able to be creative.
59
207505
3467
في الحقيقة .. ما نعلمه هو قليل جداً عن كيفية انتاج الابداع
03:30
I think that we're going to see,
60
210996
1524
واعتقد اننا سوف نرى
03:32
over the next 10, 20, 30 years,
61
212544
1692
في السنوات ال10 و20 و 30 المقبلة
03:34
a real science of creativity that's burgeoning
62
214260
2171
نوعاً من الازدهار الابداعي فيما يتعلق بعلم الابتكار
03:36
and is going to flourish,
63
216455
1201
03:37
Because we now have new methods that can enable us
64
217680
2432
لاننا الان نملك وسائل جديدة تمكنا
من ان نستوعب وندرس بدقة عمليات مثل
03:40
to take this process like complex jazz improvisation,
65
220136
2524
العزف الارتجالي للجاز
03:42
and study it rigorously.
66
222684
1374
لكي نستوعب طريقة عمل الدماغ حيال هذا
03:44
So it gets down to the brain.
67
224082
2147
إذا أن جميعنا يملك دماغاً خلاقاً
03:46
All of us have this remarkable brain,
68
226253
1794
لا نزال نفهم القليل عنه
03:48
which is poorly understood, to say the least.
69
228071
2455
03:50
I think that neuroscientists have more questions than answers,
70
230550
4198
في الحقيقة علماء الاعصاب
يملكون الكثير من الاسئلة مع القليل من الاجوبة
03:54
and I'm not going to give you answers today,
71
234772
2202
وانا اليوم لن اقدم لكم الكثير من الاجوبة
03:56
just ask a lot of questions.
72
236998
1361
بل سوف اطرح ايضاً الكثير من الاسئلة
03:58
And that's what I do in my lab.
73
238383
1507
وهذا بصورة اساسية ما اقوم به في مختبري
03:59
I ask questions about what is the brain doing to enable us to do this.
74
239914
3314
فانا اسئل اسئلة عن ما هو الذي يقوم به هذا الدماغ ليجعلنا نتم هذه الوظيفة او ابداع هذا الامر
والوسيلة المحورية في عملي هي .. الرنين المغناطيسي الوظيفي
04:03
This is the main method that I use. This is functional MRI.
75
243252
2777
وهو يشابه جداً الرنين المغناطيسي
04:06
If you've been in an MRI scanner, it's very much the same,
76
246053
2723
04:08
but this one is outfitted in a special way to not just take pictures of your brain,
77
248800
3915
ولكنه مصمم بطريقة خاصة
فهو لا يأخذ الصور فحسب للدماغ
04:12
but to also take pictures of active areas of the brain.
78
252739
2927
ولكنه يعطي صوراً موضحاً المناطق الفعالة فيه ايضاً
04:15
The way that's done is by the following:
79
255690
1905
وتقوم هذه العملية على النحو التالي
04:17
There's something called BOLD imaging,
80
257619
1810
هناك شيء يدعى " تصوير بتقنية بولد "(BOLD imaging)
04:19
which is Blood Oxygen Level Dependent imaging.
81
259453
2399
وهي تصور توضح نسبة الاكسجين في الدم الموجود في منطقة معينة
وعندما تكون انت داخل جهاز الرنين المغناطيسي الوظيفي
04:22
When you're in an fMRI scanner, you're in a big magnet
82
262541
2585
فانت داخل مغناطيس كبير
04:25
that's aligning your molecules in certain areas.
83
265150
2373
مما يجعل جزيئاتك تترتصف في صورة معينة
04:27
When an area of the brain is active, meaning a neural area is active,
84
267547
3719
وعندما تعمل منطقة من الدماغ .. اي تعمل منطقة عصبية منه
فان الدم يندفع اليها لتغذيتها
04:31
it gets blood flow shunted to that area.
85
271290
2238
04:33
That blood flow causes an increase in local blood to that area
86
273552
4350
وهذا الدفق في المياه يقوم برفع
نسبة ديوكسي هيموغلوبين
04:37
with a deoxyhemoglobin change in concentration.
87
277926
2983
الموجودة في الدم في تلك المنطقة
04:40
Deoxyhemoglobin can be detected by MRI,
88
280933
2155
و الديوكسي هيموغلوبين يمكن اكتشافه بواسطة الرنين المغناطيسي
بينما لا يمكن كشف الأوكسي هيموغلوبين
04:43
whereas oxyhemoglobin can't.
89
283112
1850
04:44
So through this method of inference --
90
284986
1954
إذا عن طريق الاختلاف في تلك النسب
04:46
and we're measuring blood flow, not neural activity --
91
286964
2542
وعن طريق قياس تدفق الدم .. لا النشاط العصبي
يمكننا ان نعرف اي مناطق الدماغ تستقبل دماء اكثر
04:49
we say that an area of the brain that's getting more blood
92
289530
2736
مما يعني انها فعالة اكثر خلال مهمة معينة او وظيفة معينة
04:52
was active during a particular task, and that's the crux of how fMRI works.
93
292290
3542
وهذه هي طريقة عمل الرنين المغناطيسي الوظيفي
وهو يستخدم منذ بداية التسعينيات
04:55
And it's been used since the '90s to study really complex processes.
94
295856
3905
لدراسة العمليات المعقدة
04:59
I'm going to review a study that I did, which was jazz in an fMRI scanner.
95
299785
3500
وسوف اقوم بعرض دراسة قمت بها
على عازف جاز بواسطة جهاز الرنين المغناطيسي الوظيفي
05:03
It was done with a colleague, Alan Braun, at the NIH.
96
303309
2503
وقد قمت بها مع زميل لي يدعى " الان بران " في المعهد الوطني للصحة
05:05
This is a short video of how we did this project.
97
305836
2400
وهذا ملف فيديو قصير يوضح الذي قمنا به في هذا المشروع
05:08
(Video) Charles Limb: This is a plastic MIDI piano keyboard
98
308260
2781
(فيديو) شارليز ليمب : هذا بيانو بلاستيكي صغير
يستخدم في عمليات تجريبية لموسيقى الجاز
05:11
that we use for the jazz experiments.
99
311065
1781
05:12
And it's a 35-key keyboard
100
312870
2053
وهو يملك 35 مفتاح موسيقياً
05:14
designed to fit both inside the scanner,
101
314947
2460
ان هذا مصمم لكي يتم وضعه داخل الجهاز
لكي يكون آمنٌ جداً
05:17
be magnetically safe,
102
317431
1336
05:18
have minimal interference that would contribute to any artifact,
103
318791
3842
ولكي لا يتدخل في عملية عمل
الجهاز على الاطلاق
05:22
and have this cushion so that it can rest on the players' legs
104
322657
2920
ولديه هذه السندات لكي يمكن وضعه على ارجل العازف
05:25
while they're lying down in the scanner, playing on their back.
105
325601
2955
اثناء استلقائه على ظهره في الجهاز
05:28
It works like this -- this doesn't actually produce any sound.
106
328580
3029
وهو يعمل هكذا .. لا يصدر اي صوت
05:31
It sends out what's called a MIDI signal --
107
331633
2443
انه يرسل ما يسمى اشارة " ميدي "
اشارة آلة موسيقية رقمية
05:34
or a Musical Instrument Digital Interface --
108
334100
2049
عبر هذه الاسلاك ومن ثم الى جهاز الحاسوب
05:36
through these wires into the box and then the computer,
109
336173
2661
05:38
which then trigger high-quality piano samples like this.
110
338858
2935
ومن ثم يصدر نفس الاصوات من البيانو هكذا
05:41
(Music)
111
341817
3241
(موسيقى)
(موسيقى)
05:48
(Music)
112
348309
3754
06:07
(Music ends)
113
367593
1975
06:09
OK, so it works.
114
369592
1644
شارليز ليمب : حسناً .. انه يعمل
06:11
And so through this piano keyboard,
115
371260
1976
اذا عبر لوحة الفاتيح هذه
06:13
we have the means to take a musical process and study it.
116
373260
2743
يمكننا الان ان ندرس عملية العزف الموسيقية
اذا ماذا يمكن عمله بواسطة لوحة المفاتيح الرائعة هذه
06:16
So what do you do now that you have this cool piano keyboard?
117
376027
2927
06:18
You can't just say, "It's great we have a keyboard."
118
378978
2445
لا يمكننا ان نقول " رائع ! لقد حصلنا على لوحة المفاتيح " فحسب !
علينا ان نقوم بتأسيس تجربة علمية
06:21
We have to come up with a scientific experiment.
119
381447
2324
والتجربة العلمية تعتمد على التالي
06:23
The experiment really rests on the following:
120
383795
2123
06:26
What happens in the brain during something that's memorized and over-learned,
121
386189
3644
معرفة الاختلاف بين ما يحدث في الدماغ اثناء استعادة امر من الذاكرة تم تعلمه مسبقاً
06:29
and what happens in the brain during something
122
389857
2155
وما يحدث في الدماغ
اثناء الارتجال العفوي
06:32
that is spontaneously generated, or improvised,
123
392036
2274
اثناء نفس الظروف الحركية
06:34
in a way that's matched motorically
124
394334
1814
ضمن اقل شروط حركية ممكنة
06:36
and in terms of lower-level sensory motor features?
125
396172
2845
ولذلك .. لدي هنا هذه المخططات
06:39
I have here what we call the paradigms.
126
399041
2595
06:41
There's a scale paradigm, which is playing a scale up and down, memorized,
127
401660
3496
انها مخططات " لها مقياس " يمكن تكبيره وتصغيره .. ولدينا مخطط عن المعزوفات التي تعزف من الذاكرة
وتلك التي تمت ارتجالياً
06:45
then there's improvising on a scale,
128
405180
1734
06:46
quarter notes, metronome, right hand --
129
406938
2037
وعن مقاطع ربعية .. سريعة .. معزوفة باليد اليمنى
06:48
scientifically very safe,
130
408999
1571
علمياً الامر آمنٌ جداً
06:50
but musically really boring.
131
410594
1873
ولكن كموسيقى ..فهو مملٌ جداً
06:52
Then there's the bottom one, which is called the jazz paradigm.
132
412491
2971
ومن ثم هناك المخطط الذي في الاسفل .. انه مخطط الجاز
ان ما قمنا به هو اننا احضرنا عازفي جاز محترفين الى مؤسسة الصحة الوطنية
06:55
So we brought professional jazz players to the NIH,
133
415486
2404
وطلبنا منهم ان يحفظوا القطعة الموسيقية التي تقع في الاسفل في الناحية اليسرى
06:57
and we had them memorize this piece of music on the lower-left,
134
417914
2953
وهي التي سمعتموني اعزفها
07:00
which is what you heard me playing --
135
420891
1818
ومن ثم طلبنا منهم الارتجال بنفس الاوتار المستخدمة
07:02
and we had them improvise to the same chord changes.
136
422733
2493
وان ضغطنا على ايقونة الموسيقى في الطرف السفلي من الجهة اليمنى
07:05
And if you can hit that lower-right sound icon,
137
425250
2208
سنسمع مثالاً عن الذي تم تسجيله في الجاهز
07:07
that's an example of what was recorded in the scanner.
138
427482
2828
(موسيقى)
07:10
(Music)
139
430334
3730
07:35
(Music ends)
140
455064
2001
في النهاية انها ليست البيئة الطبيعية الحقيقية للتجربة الموسيقية
07:37
In the end, it's not the most natural environment,
141
457089
2416
ولكن كان بامكانهم عزف موسيقى حقيقية
07:39
but they're able to play real music.
142
459529
1906
وقد استمعت لهذه المعزوفة 200 مرة
07:41
And I've listened to that solo 200 times,
143
461459
1971
ومازلت حتى اليوم معجبٌ بها
07:43
and I still like it.
144
463454
1177
07:44
And the musicians were comfortable in the end.
145
464655
2387
وانهى الموسيقيون التجربة على ارتياح
في البداية قمنا بقياس عدد النغمات الموسيقية
07:47
We first measured the number of notes.
146
467066
1824
07:48
Were they playing more notes when they were improvising?
147
468914
2657
فهل كانت فعلاً في المعزوفات المرتجلة اكثر منها من تلك المحفوظة ؟
ان ذلك لا يهم ..
07:51
That was not what was going on.
148
471595
1590
لنعد الى فاعلية الدماغ
07:53
And then we looked at the brain activity.
149
473209
1985
سوف الخص لكم هذا
07:55
I will try to condense this for you.
150
475218
1808
هذه خارطتين توضحان الاختلافات
07:57
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes
151
477050
3480
بين الوضع الذي يكون فيه " مرتجلاً "
08:00
when you're improvising vs. when you're doing something memorized.
152
480554
3096
وبين الوضع الذي يستعيد فيه المعزوفة من ذاكرته
08:03
In red is an area that's active in the prefrontal cortex,
153
483674
2785
المناطق الملونة باللون الاحمر هي المناطق الفعالة قشرة الفص الجبهي
في الجبهة الامامية من الدماغ
08:06
the frontal lobe of the brain,
154
486483
1459
08:07
and in blue is this area that was deactivated.
155
487966
2179
وفي اللون الازرق هي المناطق الغير فعالة
ومن ثم لدينا هذه المناطق التي فيها التركيز ..والتي ندعوها " قشرة الفص الجبهي الإنسي "
08:10
So we had this focal area called the medial prefrontal cortex
156
490169
2876
وقد حصل فيها نشاط كبير
08:13
that went way up in activity.
157
493069
1387
ولدينا هذا القطاع الذي يدعى قشرة الفص الجبهي الوحشي
08:14
We had this broad patch of area called the lateral prefrontal cortex
158
494480
3230
والذي خف فيه النشاط كثيراً .. سوف الخص لكم هذا
08:17
that went way down in activity,
159
497734
1525
08:19
I'll summarize that for you.
160
499283
1488
ان هذه هي المناطق متعددة المهام في الدماغ
08:20
These are multifunctional areas of the brain,
161
500795
2108
واريد ان اضيف .. ان هذه المناطق ليست مناطق موسيقى الجاز
08:22
these are not the jazz areas of the brain.
162
502927
2155
انها تقوم باستضافة الامور ..
08:25
They do a whole host of things
163
505106
1928
التي تحتاج الى التأمل الذاتي .. الاستدراك
08:27
that have to do with self-reflection,
164
507058
1859
08:28
introspection, working memory etc.
165
508941
2360
الذاكرة العاملة .. وهكذا دواليك
إن الامور الواعية تتركز في الفص الجبهي
08:31
Really, consciousness is seated in the frontal lobe.
166
511325
2487
08:33
But we have this combination
167
513836
2034
ولكن لدينا هذا التركيب
08:35
of an area that's thought to be involved in self-monitoring, turning off,
168
515894
3449
من المنطقة التي يتوجب ان تكون مسؤولة عن المراقبة الذاتية .. وهي مطفئة
وهذه المنطقة التي يعتقد انها مسؤولة عن الشخصية الذاتية
08:39
and this area that's thought to be autobiographical,
169
519367
2463
او التعبير الذاتي .. وهي فعالة
08:41
or self-expressive, turning on.
170
521854
1535
ونحن نعتقد .. وهذا مبدئي ..
08:43
We think, at least in this preliminary --
171
523413
2071
لانها دراسة واحدة فحسب .. ربما خاطئة
08:45
it's one study; it's probably wrong, but it's one study --
172
525508
2753
ولكنها دراسة علمية صحيحة ..
08:48
(Laughter)
173
528285
1039
نعتقد انه وهي فرضية منطقية
08:49
we think that at least a reasonable hypothesis
174
529348
2731
انه لكي تكون مبدعاً
08:52
is that, to be creative,
175
532103
1161
08:53
you should have this weird dissociation in your frontal lobe.
176
533288
2876
يجب ان يكون لديك هذا الفصل الغريب
اي ان تعمل منطقة ما .. وان تُطفىء واحدة أخرى كبيرة
08:56
One area turns on, and a big area shuts off,
177
536188
2524
لكي لا يتم تشتيتك .. ولكي يتسنى لك عمل الاخطاء ..
08:58
so that you're not inhibited, you're willing to make mistakes,
178
538736
2938
ولكي لا يتم اعتراض اوامرك التي قد تبدو لا منطقية
09:01
so that you're not constantly shutting down
179
541698
2168
نتيجة تلك الومضات الكهربائية الدماغية الجديدة " المتولدة من الابداع "
09:03
all of these new generative impulses.
180
543890
1925
09:05
Now a lot of people know that music is not always a solo activity --
181
545839
3445
والان .. الكثير من الناس يعلمون ان الموسيقى ليست أمرٌ " منفرد "
وهي تتم عادة بصورة تناغمية ..
09:09
sometimes it's done communicatively.
182
549308
1720
لذا كان السؤال التالي ..
09:11
The next question was:
183
551052
1184
09:12
What happens when musicians are trading back and forth,
184
552260
2572
مالذي يحدث عندما يعزف العازفون .. بالتوالي \ بالتناغم .. ( عازف يعزف فيقلده العازف الاخر .. والعكس بالعكس )
09:14
something called "trading fours,"
185
554856
1613
انها تبادل الادوار
09:16
which is something they do normally in a jazz experiment.
186
556493
2823
وهو شيء يحدث عادة في حفلات الجاز
هذه هي مقطوعة من 12 نغمة
09:19
So this is a 12-bar blues,
187
559340
1413
09:20
and I've broken it down into four-bar groups,
188
560777
2109
وقد قسمتها الى 4 اجزاء هنا
09:22
so you would know how you would trade.
189
562910
1812
لكي نعرف كيفية تبادل الادوار
09:24
We brought a musician into the scanner, same way,
190
564746
2286
والذي قمنا به .. هو اننا احضرنا عازف الى الجهاز .. بنفس الطريقة
كان يتوجب عليه ان يحفظ المعزوفة
09:27
had them memorize this melody
191
567056
1412
09:28
then had another musician out in the control room
192
568492
2566
ومن ثم يقوم شخص أخر في غرفة التحكم
بالعزف وراءه .. وهكذا يتم تبادل الادوار
09:31
trading back and forth interactively.
193
571082
1969
09:33
So this is a musician, Mike Pope,
194
573075
2624
هذا هو العازف .. انه مايك بوب ..
09:35
one of the world's best bassists and a fantastic piano player.
195
575723
3086
واحد من اشهر عازفي البيانوا في العالم
09:38
(Music)
196
578833
6259
اذا سوف يعزف المعزوفة التي
09:45
He's now playing the piece that we just saw
197
585116
2366
رأيتموها منذ قليل
09:47
a little better than I wrote it.
198
587506
1730
بصورة افضل بقليل مما كنت قد كتبت
09:49
(Video) CL: Mike, come on in.
199
589260
1766
( فيديو ) شارليز ليمب : مايك .. هلم ,,, الرجل : ليكن الله بعونك
09:51
Mike Pope: May the force be with you.
200
591050
1770
الممرضة : لا يوجد شيء في جيوبك .. أليس كذلك ؟
09:52
Nurse: Nothing in your pockets, Mike?
201
592844
1766
مايك بوب : لا لايوجد شيء في جيوبي ,,, الممرضة : حسناً
09:54
MP: No. Nothing's in my pockets.
202
594634
1543
10:05
CL: You have to have the right attitude to agree to do it.
203
605837
2778
شارليز ليمب : يجب ان يكون لديك الانطباع الملائم لكي تتناغم مع هذه التجربة
(ضحك)
10:08
(Laughter)
204
608639
1256
10:09
It's kind of fun, actually.
205
609919
1815
انه امرٌ ممتع في الحقيقة
10:11
(Music)
206
611758
1599
وها نحن الان نعزف " بالتناوب "
10:13
Now we're playing back and forth.
207
613381
1699
كما ترون ها هو بالآلة .. وأرجله مرتفعة ..
10:15
He's in there. You can see his legs up there.
208
615104
2212
10:17
(Music)
209
617340
1342
10:18
And then I'm in the control room here, playing back and forth.
210
618706
3190
وها انا في غرفة التحكم .. ونعزف سويةً بالتناوب
10:21
(Music)
211
621920
7000
(موسيقى)
10:31
(Music ends)
212
631390
1150
10:33
(Video) Mike Pope: This is a pretty good representation
213
633260
3344
(فيديو ) : مايك بوك : انه تقديم رائع ..
10:36
of what it's like.
214
636628
1784
لما كان يحدث ..
10:38
And it's good that it's not too quick.
215
638436
2000
انه امرٌ لم يكن سريعاً ..
10:40
The fact that we do it over and over again
216
640460
2579
يمكن ان اقوم به مرة أخرى .. او اكثر
انه يجعلك تشعر بمحيطك تماما ( داخل السكانر )
10:43
lets you acclimate to your surroundings.
217
643063
3270
وكان الامر الاصعب في هذه التجربة هو التناغم الحركي " الانعكاس الحركي "
10:47
So the hardest thing for me was the kinesthetic thing,
218
647293
2658
10:49
looking at my hands through two mirrors,
219
649975
3261
بسبب نظري الى يدي ...
بواسطة مرآتين
10:53
laying on my back,
220
653260
1976
وإستلقائي على ظهري ..
10:55
and not able to move at all except for my hand.
221
655260
2678
دون ان استطيع ان احرك اي شيء سوى يدي ..
10:57
That was challenging.
222
657962
1872
لقد كان هذا تحدياً كبيراً
10:59
But again --
223
659858
1150
ولكن مجدداً
كان هناك لحظات حتماً
11:02
there were moments, for sure --
224
662212
2786
لحظات كانت
11:05
(Laughter)
225
665022
1001
11:06
there were moments of real, honest-to-God musical interplay, for sure.
226
666047
4363
واقعية جداً .. صدقاً .. اثناء العزف كنت مستمتعا و مأخوذاً بها موسيقياً
شارليز ليمب : في هذه النقطة .. سوف اخذ بضع لحظات ..
11:11
CL: At this point, I'll take a few moments.
227
671046
2002
ان ما ترونه هنا
11:13
So what you're seeing here --
228
673072
1881
11:14
and I'm doing a cardinal sin in science,
229
674977
2077
وهذا امرٌ محرم علمياً ..
لانني اريكم معلومات مبدئية
11:17
which is to show you preliminary data.
230
677078
1810
11:18
This is one subject's data.
231
678912
1753
لان هذه المعلومات تعتمد على تجربة واحدة ..
11:20
This is, in fact, Mike Pope's data.
232
680689
1747
في الحقيقية .. على تجربة مايك بوب
11:22
So what am I showing you here?
233
682460
1476
اذا . .مالذي اعرضه هنا ..
11:23
When he was trading fours with me, improvising vs. memorized,
234
683960
4111
عندما كنا نتناوب في العزف . .مرة من الذاكرة ومرة من الارتجال ..
كانت مواقع الدماغ المتعلقة باللغة أضاءت .. ومنطقة بوركا
11:28
his language areas lit up, his Broca's area,
235
688095
2749
11:30
in the inferior frontal gyrus on the left.
236
690868
2062
وهو التلفيف الجبهي السفلي على اليسار أضاء أيضاً
11:32
He had it also homologous on the right.
237
692954
1909
وكان لديه المثل على الطرف الأيمن
11:34
This is an area thought to be involved in expressive communication.
238
694887
3159
وهذه المنطقة منخرطة فيما يخص التعبير والتواصل
لذا ان مفهوم ان الموسيقى هي لغة
11:38
This whole notion that music is a language --
239
698070
2128
يبدو انه يمكن ان يكون لها اساس عصبي
11:40
maybe there's a neurologic basis to it after all,
240
700222
2299
11:42
and we can see it when two musicians are having a musical conversation.
241
702545
3354
ويمكن ان نرى هذا عندما نجد تواصل موسيقي بين عازفين كما حدث من ذي قبل
11:45
So we've done this on eight subjects now,
242
705923
1973
وقد قمنا بهذا على 8 مواضيع
11:47
and we're getting all the data together,
243
707920
1929
ونحن نقوم بتجميع كل هذه المعلومات
11:49
hopefully we'll have something to say about it meaningfully.
244
709873
2825
ونتمنى ان نحصل على نتائج نهائية ذات معنى ومغزى علمي
وعندما اتحدث عن الارتجال .. فما هو الامر التالي الذي يجب ان اخوض فيه لاحقا ..
11:52
Now when I think about improvisation and the language, what's next?
245
712722
3243
انها موسيقى الراب .. نعم الراب
11:55
Rap, of course, rap -- freestyle.
246
715989
2247
الراب الحر
11:58
I've always been fascinated by freestyle.
247
718260
2747
لقد كنت دوماً معجباً بأغاني الراب .. الراب الحر
لنستعرض ملف الفيدو هذا ..
12:01
And let's play this video.
248
721031
1513
12:02
(Video) Mos Def: Brown skin I be, standing five-ten I be
249
722568
2838
( فيديو ) موس ديف : ♫ سوف املك بشرة البنية سوف اقف 5 او 10 دقائق♫
♫ سوف اكون بقربك ♫
12:05
Rockin' it when I be, in your vicinity
250
725430
2022
12:07
Whole-style synergy, recognize symmetry
251
727476
3020
♫التآزر الجامع على غرار الاعتراف المتناظر ♫
♫حاول ان تحطمهم .. دمرهم بفتنتك ♫
12:10
Go and try to injure me, broke 'em down chemically
252
730520
2334
12:12
Ain't the number 10 MC, talk about how been I be
253
732878
2429
♫انها ليست الساعة 10 .. اخبرني ماذا يجب ان اكون♫
♫هل ارتدي مثل جون كينيدي .. هل يجب ان استمر بالوقوف حتى العاشرة الا 3 دقائق ♫
12:15
Styled it like Kennedy, late like a 10 to three
254
735331
2398
12:17
When I say when I be, girls say bend that key cut
255
737753
2818
♫ متى يجب ان اقول .. ماذا يجب ان اكون .. يا فتيات مالذي يرضيكم ♫
12:20
CL: So there's a lot of analogy
256
740595
1818
شارليز ليمب : وهناك الكثير من التشابه
12:22
between what takes place in freestyle rap and jazz.
257
742437
2456
بين غناء الراب الحر .. وبين عزف موسيقى الجاز
12:24
There are a lot of correlates between the two forms of music,
258
744917
2917
في الحقيقية هناك الكثير من التوافق بين هذين النوعين من الموسيقى
لانه في بعض الفترات الزمنية
12:27
I think, in different time periods, in lot of ways,
259
747858
2447
خدم الراب الكثير من القضايا الاجتماعية
12:30
rap serves the same social function that jazz used to serve.
260
750329
2831
التي كان الجاز يخدمها في فترة من الزمن
إذا كيف تتم دراسة الراب علمياً ؟
12:33
So how do you study rap scientifically?
261
753184
1893
واعتقد زملائي انني مجنون ..
12:35
And my colleagues think I'm crazy, but I think it's very viable.
262
755101
3135
ولكن اعتقد ان ذلك حيوي ..
12:38
This is what you do:
263
758260
1227
وهذا ما اردت فعله .. ان احضر مغني راب " حر "
12:39
You have a freestyle artist come and memorize a rap
264
759511
2747
وان يأتي لكي يغني اغنية راب كنت قد كتبتها لهم من قبل
12:42
that you write for them,
265
762282
1221
وهي لم يسمعوها من قبل
12:43
that they've never heard before, and then you have them freestyle.
266
763527
3432
ومن ثم اجعلهم يغنون على سجيتهم ..
12:46
So I told my lab members that I would rap for TED,
267
766983
2418
لقد أخبرت زملائي في المخبر انني سوف اغني الراب في مؤتمر تيد ..
ولكنهم قالوا لا من الاستحالة ان تقوم بهذا ..
12:49
and they said, "No, you won't."
268
769425
1642
وفكرت بالامر
12:51
And then I thought --
269
771091
1203
12:52
(Laughter)
270
772318
1316
(تصفيق)
12:53
(Applause)
271
773658
5726
ولكن يوجد أمر ..
12:59
But here's the thing.
272
779408
1280
13:00
With this big screen, you can all rap with me. OK?
273
780712
2901
ستظهر الاغنية على الشاشة الكبيرة .. إذا يمكنكم ان تغنوا الراب معي .. حسناً ..
13:03
So what we had them do
274
783637
1844
اذا ما يجب ان نقوم به ..
13:05
was memorize this lower-left sound icon, please.
275
785505
2596
هو ان نشغل الايقونة هنا التي تقع في الاسفل على الطرف الايسر ..
هذه هي اغنية الراب .. التي توجب عليهم ان يحفظوها ..
13:08
This is the control condition. This is what they memorized.
276
788125
2893
صوت كمبيوتر : ♫ذاكرة .. إبهام ♫
13:11
Computer: Memory, thump.
277
791042
2033
♫شارليز ليمب : إبهام الموسيقى في التكرار ♫
13:13
CL: Thump of the beat in a known repeat
278
793099
2137
13:15
Rhythm and rhyme, they make me complete
279
795260
2976
♫ السجع السجع .. هو ما يجعلني اشعر بالكمال ♫
13:18
The climb is sublime when I'm on the mic
280
798260
2096
♫شعوري كأني على القمة عندما أكون على الميكرفون♫
13:20
Spittin' rhymes that hit you like a lightning strike
281
800380
2556
♫يخرج التناغم مني كأني صاعقة كهرباء ♫
13:22
Computer: Search.
282
802960
1164
♫أبحث بها عن الحقيقة عبر سعيٍ أبدي ♫
13:24
CL: I search for the truth in this eternal quest
283
804148
2344
♫انني لا اهتم بالأزياء . .يمكنكم ان تروا ملابسي♫
13:26
My passion's not fashion, you can see how I'm dressed
284
806516
2730
♫ان كلمات أطباء النفس .. تجول في مخيلتي ♫
13:29
Psychopathic words in my head appear
285
809270
1966
13:31
Whisper these lyrics only I can hear
286
811260
2238
♫ان هذه الكلمات هي الوحيدة التي تجول ♫
13:33
Computer: Art.
287
813522
1172
13:34
CL: The art of discovering and that which is hovering
288
814718
2630
♫ان فن الاكتشاف ..هو الذي يغريني ♫
♫في دماغي دون أن احصر نفسي بها ♫
13:37
Inside the mind of those unconfined
289
817372
1864
13:39
All of these words keep pouring out like rain
290
819260
2976
♫كل هذه الكلمات تخرج كهطول المطر ♫
13:42
I need a mad scientist to check my brain
291
822260
2735
♫احتاج ان يأتي عالم مجنون لكي يتفحص دماغي ♫
13:45
Computer: Stop.
292
825019
1307
(ضحك)
13:46
(Applause)
293
826350
7000
أعدكم لن أغني لكم مرة أخرى
13:55
I guarantee you that will never happen again.
294
835530
2174
13:57
(Laughter)
295
837728
1941
(ضحك)
13:59
So now, what's great about these free-stylers,
296
839693
2188
إذاً الان .. ما الرائع في هذا الراب الحر ..
14:01
they will get cued different words.
297
841905
1862
انهم سوف يحصلون على كلمات دليلية ..
14:03
They don't know what's coming,
298
843791
1444
وهم لا يعرفون ما هي .. سوف يسمعون الكلمة .. ومن ثم سوف يسردون " الراب الحر " إعتماداً عليها
14:05
but they'll hear something off the cuff.
299
845259
1916
شغل من فضلك الاغنية .. اضغط على الايقونة ..
14:07
Go hit that right sound icon,
300
847199
1409
سوف يتم ارشادهم بواسطة كلمات مثل " احب " - " انكر " - " رأس "
14:08
there will be cued three square words: like, not and head.
301
848632
2720
وهم لا يعرفون ما هي الكلمات
14:11
He doesn't know what's coming. Computer: Like.
302
851376
2154
راب حر : ♫ أنا احب القليل من ♫
14:13
Freestyler: I'm like some kind of
303
853554
1770
♫النورانية .. خارج الارض ..مشهد السماوية ♫
14:15
extraterrestrial, celestial scene
304
855348
2229
14:17
Back in the days, I used to sit in pyramids and meditate
305
857601
2837
♫قديماً .. كنت اجلس في الاهرامات واتأمل♫
14:20
With two microphones -- Computer: Head
306
860462
2173
♫واضع سماعتين في أُذني ♫
14:22
hovering over my head
307
862659
1334
♫لأرى ما اذا كانت استطيع الاستمرار في التأمل .. واصدر بعض الاصوات♫
14:24
See if I could still listen,
308
864017
1363
14:25
spittin' off the sound
309
865404
1287
14:26
See what you grinning
310
866715
1185
♫لأرى ما الذي يجعلك تبتسم ..♫
14:27
I teach the children in the back of the classroom
311
867924
2425
♫كنت اعلم الاطفال في المدرسة ♫
14:30
About the message of apocalyptical
312
870373
2397
♫عن كيفية التنبؤ بالكوارث ♫
14:32
Computer: Not.
313
872794
1160
14:33
Not really though, 'cause I've got to keep it simple
314
873978
2628
♫وكنت لا انجح .. لانني اقوم بذلك مبتسماً ♫
14:36
instrumental
315
876630
1606
♫وما هي تلك الالة♫
14:38
Detrimental playing Super Mario
316
878260
2976
♫التي تعزف موسيقى لعبة سوبر ماريو♫
14:41
boxes [unclear] hip hop
317
881260
3153
♫تبدو وكأنها مذياع سيارة .. يصدر موسيقى الهوب بوب ♫
14:44
Computer: Stop.
318
884437
1420
14:45
CL: It's an incredible thing that's taking place.
319
885881
2311
شارليز ليمب : مرة أخرى .. هناك شيء رائع يحدث هنا
ان القيام بذلك .. عصبياً .. لهو أمرٌ رائع جداً
14:48
It's doing something neurologically remarkable.
320
888216
2226
سواء كنت ستحب هذه الموسيقى ام لا .. انه امرٌ غير متواصل " غير مرتبط "
14:50
Whether or not you like the music is irrelevant.
321
890466
2316
ان التكلم الابداعي .. هو ليعد ظاهرة مميزة
14:52
Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
322
892806
2401
هذه صورة كيف نقوم بهذا داخل الماسحة الضوئية
14:55
This is a short video of how we do this in a scanner.
323
895231
2516
(ضحك)
14:57
[fMRI of Hip-Hop Rap]
324
897771
1515
14:59
(Laughter)
325
899310
1136
(فيديو ) شارليز ليمب : نحن هنا مع إيمانويل
15:00
(Video) CL: We're here with Emmanuel.
326
900470
1774
شارليز ليمب : لقد تم تسجيل هذه داخل السكانر
15:02
CL: That was recorded in the scanner, by the way.
327
902268
2306
(فيديو ) شارليز ليمب : ها هو إيمانويل في السكانر
15:04
(Video) CL: That's Emmanuel in the scanner.
328
904598
2109
وها هو قد حفظ اغنية الراب
15:07
He's just memorized a rhyme for us.
329
907260
2000
15:10
[Control Condition Memorized Verses]
330
910302
2683
إميانويل : ♫إبهام الموسيقى في التكرار ♫
15:13
Emmanuel: Top of the beat with no repeat
331
913009
2227
15:15
Rhythm and rhyme make me complete
332
915260
2976
♫ السجع السجع .. هو ما يجعلني اشعر بالكمال ♫
15:18
Climb is sublime when I'm on the mic
333
918260
2976
♫شعوري كأني على القمة عندما أكون على الميكرفون♫
15:21
Spittin' rhymes that'll hit you like a lightning strike
334
921260
2774
♫يخرج التناغم مني كأني صاعقة كهرباء ♫
♫أبحث بها عن الحقيقة عبر سعيٍ أبدي ♫
15:24
Computer: Search.
335
924058
1158
15:25
I search for the truth in this eternal quest
336
925240
2260
♫انني لا اهتم بالأزياء . .يمكنكم ان تروا ملابسي♫
15:27
I'm passing on fashion; you can see how I'm dressed
337
927524
2576
شارليز ليمب : سوف اتوقف هنا .. إذاً مالذي نراه في الدماغ ؟
15:30
CL: I'm going to stop that there; so what do we see in his brain?
338
930124
3063
حسناً .. هذه ملخص لأربع أدمغة لمغني راب
15:33
This is four rappers' brains.
339
933211
1658
15:34
And we do see language areas lighting up,
340
934893
2036
ما ترون هنا .. هو كيف ان مناطق اللغة مضاءة " لانها فعالة "
15:36
but then, eyes closed --
341
936953
1283
حسناً .. ان الاعين مغلقة ..
15:38
when you are freestyling vs. memorizing,
342
938260
3313
عندما " نجد المغني يغني الراب الحر " بالمقارنة مع " الحفظ "
15:41
you've got major visual areas lighting up.
343
941597
2154
فإننا نرى ان المناطق البصرية قد أُضيئت
15:43
You've got major cerebellar activity, which is involved in motor coordination.
344
943775
3689
نرى نشاط كبير في مناطق المخيخ .. وتلك التي تهتم بتنسيق الحركة
وهي فعالة جداً عندما تقوم بعملية مقارنة مهمة
15:47
You have heightened brain activity when you're doing a comparable task,
345
947488
3356
بين المهمة المتعلقة بالابداع .. وبين تلك التي تتعلق بالاستدراك من الذاكرة
15:50
when that one task is creative and the other task is memorized.
346
950868
2958
15:53
It's very preliminary, but I think it's kind of cool.
347
953850
2784
ان هذه المعلومات أولية .. ولكنها رائعة
ولنلخص ما قلنا .. نحن لدينا الكثير من الاسئلة
15:56
To conclude, we've got a lot of questions to ask,
348
956658
2308
15:58
and like I said, we'll ask questions here, not answer them.
349
958990
2905
وكما قلت لكم .. نحن مازلنا في طرح الاسئلة ... لا نستخرج الاجوبة ..
16:01
But we want to get at the root of what is creative genius neurologically,
350
961919
3451
ولكنا اصبح لدينا جذر لمفهوم الابداع .. عصبياً
واعتقد انه بهذا النمط سوف نصبح قريبين من تحديده تماما
16:05
and I think, with these methods, we're getting close.
351
965394
2557
16:07
And I think, hopefully in the next 10, 20 years,
352
967975
2303
خلال ربما 10,20 عام
سوف نرى حتماً دراسات مركزة اكثر ذات نتائج ادق
16:10
you'll see real, meaningful studies
353
970302
1897
وسوف يستطيع العلم أن يلاحق الفن يوما ما ..
16:12
that say science has to catch up to art,
354
972223
3013
16:15
and maybe we're starting now to get there.
355
975260
2388
ونحن الان في طريقنا الى ذلك ..
16:17
Thank you for your time, I appreciate it.
356
977672
1998
وفي الختام أرغب في شكركم على الاستماع .. وانا اقدر لكم هذا
16:19
(Applause)
357
979694
4008
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7