Charles Limb: Your brain on improv

Bộ não bạn trong quá trình hoàn thiện

74,850 views ・ 2011-01-05

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: duẩn lê đức Reviewer: LD .
tôi là một bác sĩ phẫu thuật, một nghề cần sự sáng tạo
00:16
So I am a surgeon who studies creativity,
0
16045
2473
00:18
and I have never had a patient tell me,
1
18542
2828
nhưng chưa có một bệnh nhân nào nói với tôi
00:21
"I really want you to be creative during surgery,"
2
21394
2842
rằng " tôi thật sự muốn anh sáng tạo trong suốt quá trình phẫu thuật"
00:24
and so I guess there's a little bit of irony to it.
3
24260
3119
vậy nên tôi cho rằng nó có vẻ hơi buồn cười
00:27
I will say though that, after having done surgery a lot,
4
27403
3300
sau khi phẫu thuật rất nhiều tôi nhận ra rằng
00:30
it's similar to playing a musical instrument.
5
30727
2210
nó cũng là cái gì đó giống như việc chơi một loại nhạc cụ
00:32
And for me, this deep and enduring fascination with sound
6
32961
2830
và với tôi, tôi có một sự đam mê sâu sắc với âm thanh
00:35
is what led me to both be a surgeon
7
35815
1742
đó là điều khiến tôi vừa trở thành bác sĩ phẫu thuật
00:37
and to study the science of sound, particularly music.
8
37581
2534
và đồng thời cũng là người nghiên cứu về âm thanh, đặc biệt là âm nhạc
vì vậy tôi sẽ trò chuyện với bạn trong vài phút tiếp theo
00:40
I'm going to talk over the next few minutes
9
40139
2049
về sự nghiệp của tôi
00:42
about my career
10
42212
1291
00:43
in terms of how I'm able to study music
11
43527
2284
và làm thế nào tôi thực sự có thể cố gắng nghiên cứu âm nhạc
00:45
and try to grapple with all these questions
12
45835
2034
và thật sự cố gắng vật lộn với những câu hỏi
00:47
of how the brain is able to be creative.
13
47893
2343
như làm sao để bộ não có thể sáng tạo
00:50
I've done most of this work at Johns Hopkins University,
14
50260
2630
tôi làm việc này hầu hết tại trường đại học Johns Hópkins
00:52
and at the National Institute of Health where I was previously.
15
52914
2985
nhưng cũng thực hiện tại viện y tế quốc gia nơi mà tôi đã ở trước đây
tôi sẽ trả qua vài thí nghiệm khoa học
00:55
I'll go over some science experiments and cover three musical experiments.
16
55923
3507
và cố gắng thực hiện 3 thí nghiệm về âm thanh
Tôi sẽ bắt đầu bằng cách chơi một đoạn video cho bạn.
00:59
I will start off by playing a video for you.
17
59454
2056
và đây là video của Keith Jarrett, một người rất nổi tiếng ở thế loại nhạc jazz
01:01
This video is of Keith Jarrett, who's a well-known jazz improviser
18
61534
3103
và có lẽ là nổi tiếng nhất, một ví dụ mang tính biểu tượng
01:04
and probably the most well-known, iconic example
19
64661
2444
của một người thực sự đạt đến cảm hứng cao độ
01:07
of someone who takes improvisation to a higher level.
20
67129
2493
và anh ta sẽ làm cho toàn bộ buổi hòa nhạc
01:09
And he'll improvise entire concerts off the top of his head,
21
69646
3139
ra khỏi đỉnh đầu
01:12
and he'll never play it exactly the same way again,
22
72809
2405
anh ta sẽ không bao giờ chơi lại theo cùng một cách
và như vậy nó như một hình thức sáng tạo mãnh liệt
01:15
so as a form of intense creativity,
23
75238
1985
tôi nghĩ đây là một ví dụ điển hình
01:17
I think this is a great example.
24
77247
1618
01:18
And so why don't we go and click the video.
25
78889
2347
và tại sao chúng ta không chọn video
01:21
(Music)
26
81260
4000
âm nhạc
02:17
(Music ends)
27
137055
2001
nó thực sự là một dấu ấn một việc tuyệt vời đã xảy ra ở đó
02:19
It's really a remarkable thing that happens there.
28
139080
2339
tôi đã ở đó chỉ như một người nghe, một người hâm mộ
02:21
I've always as a listener, as a fan,
29
141443
1728
tôi nghe nó và tôi thật kinh ngạc
02:23
I listen to that, and I'm astounded.
30
143195
1717
02:24
I think -- how can this possibly be?
31
144936
1736
tôi nghĩ : làm sao nó có thể ?
02:26
How can the brain generate that much information,
32
146696
2291
làm sao bộ não có thể tạo ra nhiều thông tin như thế
hay là đó là âm nhạc tự phát ra
02:29
that much music, spontaneously?
33
149011
1585
02:30
And so I set out with this concept, scientifically,
34
150620
2616
và vì thế tôi đã đặt ra một khái niệm một cách khoa học
02:33
that artistic creativity, it's magical, but it's not magic,
35
153260
4351
rằng sự sáng tạo nghệ thật , đó là sự huyền diệu chứ không phải là ảo thuật
nghĩa là nó là sản phẩm của bộ não
02:37
meaning that it's a product of the brain.
36
157635
2007
không có quá nhiều người chết não có thể sáng tạo nghệ thuật
02:39
There's not too many brain-dead people creating art.
37
159666
2434
Và như vậy với khái niệm rằng nghệ thuật sáng tạo
02:42
With this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product,
38
162124
3631
là trong thực tế, nó là một sản phẩm thần kinh,
02:45
I took this thesis that we could study it
39
165779
2457
tôi đưa ra luận điểm này để chúng ta có thể nghiên cứu
02:48
just like we study any other complex neurologic process,
40
168260
3114
chỉ giống như việc chúng ta nghiên cứ bất kỳ quá trình thần kinh phức tạp khác
02:51
and there are subquestions that I put there.
41
171398
2055
và tôi nghĩ có vài câu hỏi liên quan ở đây mà tôi đặt ra
02:53
Is it possible to study creativity scientifically?
42
173477
2386
thực sự có thế nghiên cứu khoa học sáng tạo ?
02:55
And I think that's a good question.
43
175887
2037
và tôi nghĩ đó là một câu hỏi hay
02:57
And I'll tell you that most scientific studies of music,
44
177948
2686
và tôi sẽ nói với bạn rằng khoa học hầu hết nghiên cứu về âm nhạc
03:00
they're very dense,
45
180658
1518
nó rất là dày dặc
03:02
and when you go through them,
46
182200
1395
và khi bạn đi qua nó sẽ rất khó để nhận ra có âm nhạc trong đó
03:03
it's very hard to recognize the music in it.
47
183619
2070
03:05
In fact, they seem to be unmusical entirely
48
185713
2219
trong thực tế nó dường như rất tĩnh lặng
03:07
and to miss the point of the music.
49
187956
1794
và mất toàn bộ âm nhạc
03:09
This brings the second question:
50
189774
1556
và vì vậy nó cũng mang tới câu hỏi thứ 2
03:11
Why should scientists study creativity?
51
191354
1882
tại sao các nhà khoa học nên nghiên cứu sự sáng tạo ?
03:13
Maybe we're not the right people to do it.
52
193260
2079
có thể chúng ta không phải là người thích hợp cho việc này.
03:15
(Laughter)
53
195363
999
oh có thể lắm chứ
03:16
Well it may be, but I will say that, from a scientific perspective,
54
196386
3452
nhưng tôi sẽ nói rằng , từ quan điểm khoa học
03:19
we talked a lot about innovation today,
55
199862
2018
ngày nay,chúng ta đã nói nhiều về sự cách tân
03:21
the science of innovation,
56
201904
1332
khoa học của sự cách tân
03:23
how much we understand about how the brain is able to innovate
57
203260
2953
làm sao chúng ta có thể hiểu làm như thế nào bộ não có thể tạo ra sự cách tân
đang ở trong giai đoạn phôi thai
03:26
is in its infancy,
58
206237
1244
03:27
and truly, we know very little about how we are able to be creative.
59
207505
3467
thật sự chúng ta biết rất ít về việc làm thế nào chúng ta có thể sáng tạo
03:30
I think that we're going to see,
60
210996
1524
và vì thế tôi nghĩ rằng chúng ta có thể sẽ nhìn thấy
03:32
over the next 10, 20, 30 years,
61
212544
1692
trong 10,20,30 năm nữa
03:34
a real science of creativity that's burgeoning
62
214260
2171
một khoa học thực sự của sự sáng tạo đang phát triển
03:36
and is going to flourish,
63
216455
1201
03:37
Because we now have new methods that can enable us
64
217680
2432
Bởi vì chúng ta có phương pháp mới có thể cho phép chúng ta
có thể thấy quá trình của một vài thứ giống thế này
03:40
to take this process like complex jazz improvisation,
65
220136
2524
một khúc nhạc jazz ngẫu hứng và nghiên cứu nó một cách nghiêm ngặt
03:42
and study it rigorously.
66
222684
1374
và vì thế nó đi xuống bộ não
03:44
So it gets down to the brain.
67
224082
2147
và vì thế tất cả chúng ta có bộ não khác thường
03:46
All of us have this remarkable brain,
68
226253
1794
điều thật ít hiểu biết để nói rằng tối thiểu
03:48
which is poorly understood, to say the least.
69
228071
2455
03:50
I think that neuroscientists have more questions than answers,
70
230550
4198
tôi nghĩ rằng nhà thần kinh học
có nhiều câu hỏi hơn là câu trả lời
03:54
and I'm not going to give you answers today,
71
234772
2202
và hôm nay chính bản thân tôi cũng sẽ không mang cho bạn nhiều câu trả lời
03:56
just ask a lot of questions.
72
236998
1361
mà chỉ là hỏi nhiều câu hỏi
03:58
And that's what I do in my lab.
73
238383
1507
và cơ bản đó là việc mà tôi làm trong phòng thí nghiệm
03:59
I ask questions about what is the brain doing to enable us to do this.
74
239914
3314
tôi đặt ra câu hỏi về việc cái gì cho phép bộ não chúng ta làm điều này
đây là phương pháp chính tôi dùng. Nó được gọi là chức năng MRI
04:03
This is the main method that I use. This is functional MRI.
75
243252
2777
Nếu tôi đưa bạn vào một máy quét MRI , điều ngày rất bình thường
04:06
If you've been in an MRI scanner, it's very much the same,
76
246053
2723
04:08
but this one is outfitted in a special way to not just take pictures of your brain,
77
248800
3915
nhưng có một chứ năng đặc biệt nữa
nó không chỉ đưa ra những hình ảnh về bộ não bạn
04:12
but to also take pictures of active areas of the brain.
78
252739
2927
mà còn đưa ra hình ảnh về những vùng não đang hoạt động
04:15
The way that's done is by the following:
79
255690
1905
bây giờ, đó là cách chúng tôi đã làm
04:17
There's something called BOLD imaging,
80
257619
1810
có một cái gì đó gọi là tô đậm hình ảnh
04:19
which is Blood Oxygen Level Dependent imaging.
81
259453
2399
nó là hình ảnh thể hiển mức oxy trong máu
bây giờ khi bạn ở trong chiếc máy quét fMRI
04:22
When you're in an fMRI scanner, you're in a big magnet
82
262541
2585
bạn đang ở trong một chiếc nam châm lớn
04:25
that's aligning your molecules in certain areas.
83
265150
2373
đó là việc sắp xếp các phân tử của bạn trong một khu vực nhất định
04:27
When an area of the brain is active, meaning a neural area is active,
84
267547
3719
khi vùng não hoạt động cũng có nghĩa là vùng thần kinh cũng hoạt động
nó đưa lưu lượng máu đến khu vực đó
04:31
it gets blood flow shunted to that area.
85
271290
2238
04:33
That blood flow causes an increase in local blood to that area
86
273552
4350
đó là lưu lượng máu làm tăng
dòng máu địa phương tới khu vực này
04:37
with a deoxyhemoglobin change in concentration.
87
277926
2983
cùng với sự thay đổi nồng độ deoxyhemoglobin.
04:40
Deoxyhemoglobin can be detected by MRI,
88
280933
2155
Deoxyhemoglobin có thể được phát hiện bằng MRI
trong khi oxyhemoglobin có thể không.
04:43
whereas oxyhemoglobin can't.
89
283112
1850
04:44
So through this method of inference --
90
284986
1954
Vì vậy, thông qua phương pháp suy luận
04:46
and we're measuring blood flow, not neural activity --
91
286964
2542
và chúng tôi đang đo lưu lượng máu, chứ không phải hoạt động của thần kinh
chúng ta nói rằng khu vực não đang có được nhiều máu hơn
04:49
we say that an area of the brain that's getting more blood
92
289530
2736
khi chúng làm việc trong những nhiệm vụ cụ thể
04:52
was active during a particular task, and that's the crux of how fMRI works.
93
292290
3542
và đó là điểm mấu chốt của công trình fMRI
điều này thì đã được sử dụng từ những năm 90
04:55
And it's been used since the '90s to study really complex processes.
94
295856
3905
để nghiên cứu quá trình xử lý phức tạp
04:59
I'm going to review a study that I did, which was jazz in an fMRI scanner.
95
299785
3500
và bây giờ tôi sẽ cho bạn xem lại một nghiên cứ mà tôi đã làm
với nhạc jazz trong máy quét fMRI
05:03
It was done with a colleague, Alan Braun, at the NIH.
96
303309
2503
Và điều này được thực hiện với một đồng nghiệp của tôi, Alan Braun, tại NIH.
05:05
This is a short video of how we did this project.
97
305836
2400
đây là đoạn video ngắn về việc nghiên cứu dự án
05:08
(Video) Charles Limb: This is a plastic MIDI piano keyboard
98
308260
2781
(video) Charles Limb : Đây là một MIDI bàn phím piano nhựa
chúng ta sẽ sử dụng cho nghiên cứu
05:11
that we use for the jazz experiments.
99
311065
1781
05:12
And it's a 35-key keyboard
100
312870
2053
nó có 35 phím
05:14
designed to fit both inside the scanner,
101
314947
2460
được thiết kế để có thể đưa vào bên trong máy quét
được cả 2 từ tính an toàn
05:17
be magnetically safe,
102
317431
1336
05:18
have minimal interference that would contribute to any artifact,
103
318791
3842
để có sự ảnh hưởng tối thiểu
mà vẫn có thể tạo ra âm thanh lạ
05:22
and have this cushion so that it can rest on the players' legs
104
322657
2920
và có đệm này để nó có thể phần còn lại trên chân của các cầu thủ
05:25
while they're lying down in the scanner, playing on their back.
105
325601
2955
trong khi chúng tôi nằm trong máy quets , đang chơi nhạc trên lưng
05:28
It works like this -- this doesn't actually produce any sound.
106
328580
3029
và nó hoạt động giống thế này- điều này không thực sự sản sinh ra bất kỳ âm thanh nào
05:31
It sends out what's called a MIDI signal --
107
331633
2443
nó gửi ra ngoài cái gọi là tín hiệu MIDI
hoặc một dụng cụ âm nhạc kỹ thuật số giao diện
05:34
or a Musical Instrument Digital Interface --
108
334100
2049
tông qua các dây dẫn vào hộp rồi vào các máy tính
05:36
through these wires into the box and then the computer,
109
336173
2661
05:38
which then trigger high-quality piano samples like this.
110
338858
2935
rồi nó tạo ra âm thanh mẫu chất lượng cao như thế này
05:41
(Music)
111
341817
3241
(âm nhạc)
(âm nhạc)
05:48
(Music)
112
348309
3754
06:07
(Music ends)
113
367593
1975
06:09
OK, so it works.
114
369592
1644
CL : okey, nó đã hoạt động
06:11
And so through this piano keyboard,
115
371260
1976
và ví thế thông qua phím đàn piano này
06:13
we have the means to take a musical process and study it.
116
373260
2743
hiện nay chúng tôi có phương tiện để tạo được một quá trình âm nhạc và nghiên cứu nó
vì vậy bạn phải làm gì bây giờ để có được bàn phìm tuyệt vời này ?
06:16
So what do you do now that you have this cool piano keyboard?
117
376027
2927
06:18
You can't just say, "It's great we have a keyboard."
118
378978
2445
bạn không thể nói đại loại -"thật tuyệt với chúng ta có bàn phím này"
chúng ta thật sự đã đưa ra một thí nghiệm khoa học
06:21
We have to come up with a scientific experiment.
119
381447
2324
và vì vậy những thí nghiệm này thực sự là phần còn lại
06:23
The experiment really rests on the following:
120
383795
2123
06:26
What happens in the brain during something that's memorized and over-learned,
121
386189
3644
điều gì xảy ra trong bộ não trong suốt quá trình ghi nhớ và học tập
06:29
and what happens in the brain during something
122
389857
2155
và điều gì xảy ra trong não khi một số thứ
như là một cách tự nhiên hay là do sự ứng biến
06:32
that is spontaneously generated, or improvised,
123
392036
2274
theo cách cố làm để thích hợp
06:34
in a way that's matched motorically
124
394334
1814
và thuộc về tính năng động cơ giác quan cấp dưới
06:36
and in terms of lower-level sensory motor features?
125
396172
2845
Và như vậy, tôi có ở đây những gì chúng ta gọi là mô hình
06:39
I have here what we call the paradigms.
126
399041
2595
06:41
There's a scale paradigm, which is playing a scale up and down, memorized,
127
401660
3496
Có một mô hình quy mô, chỉ là chơi một quy mô lên và xuống, ghi nhớ.
Và sau đó có ứng biến trên quy mô một -
06:45
then there's improvising on a scale,
128
405180
1734
06:46
quarter notes, metronome, right hand --
129
406938
2037
1/4 ghi chú, máy nhịp, tay phải -
06:48
scientifically very safe,
130
408999
1571
có vẻ khoa học và rất an toàn
06:50
but musically really boring.
131
410594
1873
nhưng âm nhạc thì thật sự nhàm chán
06:52
Then there's the bottom one, which is called the jazz paradigm.
132
412491
2971
Và sau đó có một đáy, mà được gọi là mô hình jazz.
Và vì vậy những gì chúng ta đã làm được là chúng tôi đưa người chơi jazz chuyên nghiệp đến NIH,
06:55
So we brought professional jazz players to the NIH,
133
415486
2404
và chúng tôi đã cho họ nhớ bản nhạc này bên trái, phía dưới trái -
06:57
and we had them memorize this piece of music on the lower-left,
134
417914
2953
đó là cái mà các bạn đang nghe
07:00
which is what you heard me playing --
135
420891
1818
và sau đó chúng tôi đã có họ ứng biến với những thay đổi hợp âm chính xác cùng.
07:02
and we had them improvise to the same chord changes.
136
422733
2493
Và nếu bạn có thể nhấn biểu tượng âm thanh dưới bên phải,
07:05
And if you can hit that lower-right sound icon,
137
425250
2208
đó là một ví dụ về những gì đã được ghi lại trong máy.
07:07
that's an example of what was recorded in the scanner.
138
427482
2828
(âm nhạc)
07:10
(Music)
139
430334
3730
07:35
(Music ends)
140
455064
2001
vì vậy cuối cùng, nó không phải hầu hết là một trường tự nhiên
07:37
In the end, it's not the most natural environment,
141
457089
2416
nhưng họ có thể chơi thứ âm nhạc thực sự
07:39
but they're able to play real music.
142
459529
1906
và tôi đã nghe bản độc tấu này tới 200 lần
07:41
And I've listened to that solo 200 times,
143
461459
1971
tôi vẫn thích nó
07:43
and I still like it.
144
463454
1177
07:44
And the musicians were comfortable in the end.
145
464655
2387
Và với nhạc sĩ họ cảm thấy thoải mái tới cùng
và vì thế chúng tôi lần đầu tiên đo số lượng các nốt
07:47
We first measured the number of notes.
146
467066
1824
07:48
Were they playing more notes when they were improvising?
147
468914
2657
vậy trong thực thế họ có thể chơi nhiều nốt hơn khi họ đang thăng hoa không ?
đó không phải là điều đang diễn ra
07:51
That was not what was going on.
148
471595
1590
hãy nhìn vào hoạt động của bộ não
07:53
And then we looked at the brain activity.
149
473209
1985
tôi sẽ cố gắng làm cô đọng cho bạn dễ hiễu
07:55
I will try to condense this for you.
150
475218
1808
Đây là những bản đồ tương phản được hiển thị bớt
07:57
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes
151
477050
3480
giữa những cái thay đổi khi họ đang thăng hoa
08:00
when you're improvising vs. when you're doing something memorized.
152
480554
3096
so với khi bạn đang cố gắng ghi nhớ một cái gì đó
08:03
In red is an area that's active in the prefrontal cortex,
153
483674
2785
Trong màu đỏ là một khu vực có hoạt động trong vỏ não trước trán,
các thùy trán của não.
08:06
the frontal lobe of the brain,
154
486483
1459
08:07
and in blue is this area that was deactivated.
155
487966
2179
Và trong màu xanh là khu vực này đã ngừng hoạt động.
Và vì vậy chúng tôi đã nghiên cứ lĩnh vực trọng tâm này được gọi là vỏ não trước trán trung gian
08:10
So we had this focal area called the medial prefrontal cortex
156
490169
2876
rằng nó đã đi lên trong quá trình hoạt động
08:13
that went way up in activity.
157
493069
1387
Chúng tôi đã có bản vá này rộng của khu vực được gọi là vỏ não trước trán bên
08:14
We had this broad patch of area called the lateral prefrontal cortex
158
494480
3230
rằng nó đã đi xuống trong hoạt động, và tôi sẽ tóm tắt đó cho các bạn ở đây
08:17
that went way down in activity,
159
497734
1525
08:19
I'll summarize that for you.
160
499283
1488
Bây giờ đây là những khu vực đa chức năng của não.
08:20
These are multifunctional areas of the brain,
161
500795
2108
Như tôi đã nói, đây không phải là các lĩnh vực nhạc jazz của não
08:22
these are not the jazz areas of the brain.
162
502927
2155
Họ làm một máy chủ lưu trữ toàn bộ những điều
08:25
They do a whole host of things
163
505106
1928
mà phải làm với sự tự phản ánh
08:27
that have to do with self-reflection,
164
507058
1859
08:28
introspection, working memory etc.
165
508941
2360
nội quan, sự hoạt động não, vân vân
Thực sự ý thức được đặt ở thùy trán.
08:31
Really, consciousness is seated in the frontal lobe.
166
511325
2487
08:33
But we have this combination
167
513836
2034
nhưng chúng ta có sự kết hợp này
08:35
of an area that's thought to be involved in self-monitoring, turning off,
168
515894
3449
của một khu vực đó là được cho là liên quan đến tự giám sát, tắt,
và khu vực này đó là được cho là tự truyện,
08:39
and this area that's thought to be autobiographical,
169
519367
2463
hoặc tự ý, quay về.
08:41
or self-expressive, turning on.
170
521854
1535
Và chúng tôi nghĩ rằng, ít nhất trong khảo sát sơ bộ
08:43
We think, at least in this preliminary --
171
523413
2071
nó là một nghiên cứu , nó có thể sai
08:45
it's one study; it's probably wrong, but it's one study --
172
525508
2753
nhưng nó vẫn chỉ là một nghiên cứ
08:48
(Laughter)
173
528285
1039
Chúng tôi nghĩ rằng ít nhất một giả thuyết hợp lý
08:49
we think that at least a reasonable hypothesis
174
529348
2731
là nó , trở lên sáng tạo
08:52
is that, to be creative,
175
532103
1161
08:53
you should have this weird dissociation in your frontal lobe.
176
533288
2876
bạn phải có phân ly này lạ ở thùy trán của bạnư
Một khu vực lượt về, và một khu vực lớn đóng tắt,
08:56
One area turns on, and a big area shuts off,
177
536188
2524
để bạn không bị ức chế, do đó, bạn sẵn sàng để tạo ra những sai lầm,
08:58
so that you're not inhibited, you're willing to make mistakes,
178
538736
2938
để bạn không phải thường xuyên tắt đi
09:01
so that you're not constantly shutting down
179
541698
2168
tất cả các xung sinh sản mới.
09:03
all of these new generative impulses.
180
543890
1925
09:05
Now a lot of people know that music is not always a solo activity --
181
545839
3445
ây giờ rất nhiều người biết âm nhạc mà không phải luôn luôn là một hoạt động đơn độc
thỉnh thoảng nó là hoạt động cộng đồng
09:09
sometimes it's done communicatively.
182
549308
1720
và vì thế câu hỏi tiếp theo là
09:11
The next question was:
183
551052
1184
09:12
What happens when musicians are trading back and forth,
184
552260
2572
Điều gì xảy ra khi các nhạc sĩ được giao dịch trở lại và vân vân
09:14
something called "trading fours,"
185
554856
1613
một cái gì đó gọi là bốn chân, kinh doanh,
09:16
which is something they do normally in a jazz experiment.
186
556493
2823
đó là cái gì họ làm bình thường trong một thử nghiệm nhạc jazz?
Vì vậy, đây là một blues mười hai thanh.
09:19
So this is a 12-bar blues,
187
559340
1413
09:20
and I've broken it down into four-bar groups,
188
560777
2109
Và tôi đã chia nó ra thành các nhóm bốn thanh ở đây,
09:22
so you would know how you would trade.
189
562910
1812
do đó bạn sẽ biết làm thế nào bạn sẽ trao đổi
09:24
We brought a musician into the scanner, same way,
190
564746
2286
Bây giờ những gì chúng tôi làm là chúng ta đã đưa một nhạc sĩ vào máy quét - cùng một cách -
sau khi đã cho họ ghi nhớ giai điệu này
09:27
had them memorize this melody
191
567056
1412
09:28
then had another musician out in the control room
192
568492
2566
và sau đó có một nhạc sĩ trong phòng điều khiển
giao dịch trở lại và nhiều phản ứng khác
09:31
trading back and forth interactively.
193
571082
1969
09:33
So this is a musician, Mike Pope,
194
573075
2624
đây là một nhạc sĩ anh Mike Pope
09:35
one of the world's best bassists and a fantastic piano player.
195
575723
3086
một trong bassists tốt nhất thế giới và piano tuyệt vời.
09:38
(Music)
196
578833
6259
anh ta đang chơi một phần nhỏ
09:45
He's now playing the piece that we just saw
197
585116
2366
mà chúng ra vừa thấy
09:47
a little better than I wrote it.
198
587506
1730
chỉ là một chút tốt hơn so với tôi đã viết nó.
09:49
(Video) CL: Mike, come on in.
199
589260
1766
Mike vào đi
09:51
Mike Pope: May the force be with you.
200
591050
1770
Y tá : không có gì trong túi bạn chứ Mike ?
09:52
Nurse: Nothing in your pockets, Mike?
201
592844
1766
Mike Pope : không , không có gì cả ( y tá : Okey)
09:54
MP: No. Nothing's in my pockets.
202
594634
1543
10:05
CL: You have to have the right attitude to agree to do it.
203
605837
2778
CL: Bạn phải có thái độ tốt để chấp nhận nó
( haha )
10:08
(Laughter)
204
608639
1256
10:09
It's kind of fun, actually.
205
609919
1815
ít thật sự khá hài hước
10:11
(Music)
206
611758
1599
và vì thế bây giờ chúng ta đang xem lại
10:13
Now we're playing back and forth.
207
613381
1699
anh ấy ở trong đó . bạn có thể nhìn thấy chân anh ấy trên đó
10:15
He's in there. You can see his legs up there.
208
615104
2212
10:17
(Music)
209
617340
1342
10:18
And then I'm in the control room here, playing back and forth.
210
618706
3190
và tôi ở trong phòng điều khiển , chơi lại
10:21
(Music)
211
621920
7000
( nhạc )
10:31
(Music ends)
212
631390
1150
10:33
(Video) Mike Pope: This is a pretty good representation
213
633260
3344
Mike Pop : đây là một ví dụ khá điển hình
10:36
of what it's like.
214
636628
1784
nó giống thế này
10:38
And it's good that it's not too quick.
215
638436
2000
và nó khá tốt nó không nhanh quá
10:40
The fact that we do it over and over again
216
640460
2579
thực tế chúng tôi đã phải thực hiện hết lần này tới lần khác
để bạn thích nghi với môi trường xung quanh.
10:43
lets you acclimate to your surroundings.
217
643063
3270
Vì vậy, điều khó khăn nhất đối với tôi là vận động
10:47
So the hardest thing for me was the kinesthetic thing,
218
647293
2658
10:49
looking at my hands through two mirrors,
219
649975
3261
để nhìn vào bàn tay tôi
thông qua 2 chiếc gương
10:53
laying on my back,
220
653260
1976
nằm
10:55
and not able to move at all except for my hand.
221
655260
2678
và không thể di chuyển ngoại trừ tay tôi
10:57
That was challenging.
222
657962
1872
đó là một sụ thách thức
10:59
But again --
223
659858
1150
nhưng ngược lại
chắc chắn đố là thời điểm
11:02
there were moments, for sure --
224
662212
2786
có những khoảnh khắc
11:05
(Laughter)
225
665022
1001
11:06
there were moments of real, honest-to-God musical interplay, for sure.
226
666047
4363
của thực tế, chắc chắn. lẫn âm nhạc trung thực-to-Thiên Chúa,
CL: Tại thời điểm này, tôi sẽ mất một vài phút.
11:11
CL: At this point, I'll take a few moments.
227
671046
2002
Và vì vậy những gì bạn đang thấy ở đây -
11:13
So what you're seeing here --
228
673072
1881
11:14
and I'm doing a cardinal sin in science,
229
674977
2077
Và tôi đang làm một tội Hồng y trong khoa học,
cái chỉ cho bạn thấy dữ liệu sơ bộ.
11:17
which is to show you preliminary data.
230
677078
1810
11:18
This is one subject's data.
231
678912
1753
Đây là một chủ đề của dữ liệu.
11:20
This is, in fact, Mike Pope's data.
232
680689
1747
thực tế dữ liệu của Mike Pope
11:22
So what am I showing you here?
233
682460
1476
tôi cho bạn thấy những gì ở đây?
11:23
When he was trading fours with me, improvising vs. memorized,
234
683960
4111
Khi anh ấy đang giao dịch bằng bốn chân với tôi, ứng biến so với ghi nhớ,
khu vực ngôn ngữ của mình sáng lên, diện tích của ông Broca,
11:28
his language areas lit up, his Broca's area,
235
688095
2749
11:30
in the inferior frontal gyrus on the left.
236
690868
2062
cái mà kém cách nếp não ở phía bên trái
11:32
He had it also homologous on the right.
237
692954
1909
anh ấy thực sự đã có một cái tương đồng ở bên phải.
11:34
This is an area thought to be involved in expressive communication.
238
694887
3159
Đây là một khu vực được cho là liên quan đến việc giao tiếp diễn cảm.
Điều này toàn bộ ý niệm rằng âm nhạc là một ngôn ngữ,
11:38
This whole notion that music is a language --
239
698070
2128
cũng có thể có một cơ sở thần kinh để nó trong thực tế, sau khi tất cả,
11:40
maybe there's a neurologic basis to it after all,
240
700222
2299
11:42
and we can see it when two musicians are having a musical conversation.
241
702545
3354
và chúng ta có thể nhìn thấy nó khi hai nhạc sĩ đang có một cuộc trò chuyện âm nhạc.
11:45
So we've done this on eight subjects now,
242
705923
1973
bây giờ,chúng ta đã thực hiện trên thực tế điều này trên tám đối tượng
11:47
and we're getting all the data together,
243
707920
1929
và chúng ta chỉ nhận được tất cả các dữ liệu cùng nhau
11:49
hopefully we'll have something to say about it meaningfully.
244
709873
2825
Vì vậy, hy vọng chúng tôi sẽ có một cái gì đó để nói nó có ý nghĩa.
Bây giờ khi tôi nghĩ về ngẫu hứng và ngôn ngữ, và những gì tiếp theo?
11:52
Now when I think about improvisation and the language, what's next?
245
712722
3243
Rap, tất nhiên, rap -
11:55
Rap, of course, rap -- freestyle.
246
715989
2247
phong cách tự do
11:58
I've always been fascinated by freestyle.
247
718260
2747
và tôi luôn bị cuốn hút bởi phong cách tự do
cho phép tôi chơi video này ở đây
12:01
And let's play this video.
248
721031
1513
12:02
(Video) Mos Def: Brown skin I be, standing five-ten I be
249
722568
2838
Tôi có làn da nâu, 5-10 là tôi
Rockin 'nó khi tôi được, trong vùng lân cận của bạn
12:05
Rockin' it when I be, in your vicinity
250
725430
2022
12:07
Whole-style synergy, recognize symmetry
251
727476
3020
Toàn bộ sức mạnh tổng hợp phong cách, nhận ra symm
Đi và cố gắng để làm tổn thương tôi, chia tay 'em xuống chemic
12:10
Go and try to injure me, broke 'em down chemically
252
730520
2334
12:12
Ain't the number 10 MC, talk about how been I be
253
732878
2429
Không phải là số 10 MC, nói về cách được tôi được
Kiểu nó như Kennedy, cuối giống như một 10 đến ba
12:15
Styled it like Kennedy, late like a 10 to three
254
735331
2398
12:17
When I say when I be, girls say bend that key cut
255
737753
2818
Khi tôi nói khi tôi được, cô gái nói rằng cắt uốn cong chính
12:20
CL: So there's a lot of analogy
256
740595
1818
như vậy có rất nhiều điều tương tự
12:22
between what takes place in freestyle rap and jazz.
257
742437
2456
giữa những việc đang diễn ra ở trong cách rap tự do và jazz
12:24
There are a lot of correlates between the two forms of music,
258
744917
2917
Có, trên thực tế, rất nhiều correlus giữa hai hình thức âm nhạc
Tôi nghĩ rằng trong khoảng thời gian khác nhau.
12:27
I think, in different time periods, in lot of ways,
259
747858
2447
Trong rất nhiều cách khác nhau, rap phục vụ cùng một chức năng xã hội
12:30
rap serves the same social function that jazz used to serve.
260
750329
2831
mà jazz sử dụng để phục vụ.
Vì vậy, làm thế nào để bạn học tập rap một cách khoa học?
12:33
So how do you study rap scientifically?
261
753184
1893
Và đồng nghiệp của tôi nghĩ tôi điên,
12:35
And my colleagues think I'm crazy, but I think it's very viable.
262
755101
3135
nhưng tôi nghĩ rằng nó rất khả thi.
12:38
This is what you do:
263
758260
1227
Và vì vậy đây là những gì bạn làm: bạn có một phong cách nghệ sĩ tự do
12:39
You have a freestyle artist come and memorize a rap
264
759511
2747
đi vào và ghi nhớ một rap mà bạn viết cho họ,
12:42
that you write for them,
265
762282
1221
cái mà họ chưa từng được nghe
12:43
that they've never heard before, and then you have them freestyle.
266
763527
3432
và rồi bạn có phong cách tự do
12:46
So I told my lab members that I would rap for TED,
267
766983
2418
tôi nói với các thành viên trong phòng thí nghiệm của mình rằng tôi sẽ đọc rap tại ted
và học nói không anh đừng
12:49
and they said, "No, you won't."
268
769425
1642
và tôi nghĩ
12:51
And then I thought --
269
771091
1203
12:52
(Laughter)
270
772318
1316
( vỗ tay)
12:53
(Applause)
271
773658
5726
nhưng đây là thứ
12:59
But here's the thing.
272
779408
1280
13:00
With this big screen, you can all rap with me. OK?
273
780712
2901
Với màn hình lớn, bạn có thể tất cả rap với tôi. Được rồi?
13:03
So what we had them do
274
783637
1844
Vì vậy, những gì chúng tôi đã cho họ làm
13:05
was memorize this lower-left sound icon, please.
275
785505
2596
là đã ghi nhớ này còn thấp hơn âm thanh biểu tượng vui
Đây là điều kiện kiểm soát. Đây là những gì họ nhớ.
13:08
This is the control condition. This is what they memorized.
276
788125
2893
Máy vi tính: ♫ Bộ nhớ, thump. ♫
13:11
Computer: Memory, thump.
277
791042
2033
Thump của nhịp trong một lặp lại được biết đế
13:13
CL: Thump of the beat in a known repeat
278
793099
2137
13:15
Rhythm and rhyme, they make me complete
279
795260
2976
Nhịp điệu và vần điệu, họ làm cho tôi hoàn thành
13:18
The climb is sublime when I'm on the mic
280
798260
2096
Lên cao là tuyệt khi tôi đang trên mic
13:20
Spittin' rhymes that hit you like a lightning strike
281
800380
2556
Spittin 'vần điệu mà hit bạn như bị sét đánh
13:22
Computer: Search.
282
802960
1164
Tôi tìm kiếm sự thật trong cuộc tìm kiếm vĩnh cửu
13:24
CL: I search for the truth in this eternal quest
283
804148
2344
Niềm đam mê của tôi không phải là thời trang, bạn có thể thấy tôi mặc quần áo
13:26
My passion's not fashion, you can see how I'm dressed
284
806516
2730
Tâm thần từ, trong đầu của tôi xuất hiện
13:29
Psychopathic words in my head appear
285
809270
1966
13:31
Whisper these lyrics only I can hear
286
811260
2238
Thì thầm những lời duy nhất tôi có thể nghe
13:33
Computer: Art.
287
813522
1172
13:34
CL: The art of discovering and that which is hovering
288
814718
2630
Nghệ thuật phát hiện và cho rằng đó là lơ lửng
Bên trong tâm trí của những người kháng NgheĐọc ngữ âm Từ điển - Xem từ điển chi tiết
13:37
Inside the mind of those unconfined
289
817372
1864
13:39
All of these words keep pouring out like rain
290
819260
2976
Tất cả các từ đổ ra như mưa
13:42
I need a mad scientist to check my brain
291
822260
2735
Tôi cần một nhà khoa học điên để kiểm tra bộ não của tôi
13:45
Computer: Stop.
292
825019
1307
( vỗ tay)
13:46
(Applause)
293
826350
7000
tôi đảm bảo rằng , điều này sẽ không bao giờ xảy ra nữa
13:55
I guarantee you that will never happen again.
294
835530
2174
13:57
(Laughter)
295
837728
1941
(cười)
13:59
So now, what's great about these free-stylers,
296
839693
2188
và bây giờ là điều tuyệt vời về những phong cách tự do
14:01
they will get cued different words.
297
841905
1862
họ sẽ nhận ra những ám hiệu từ khác nhau
14:03
They don't know what's coming,
298
843791
1444
họ không biết cái gì đang đến nhưng hưng họ sẽ nghe thấy một cái gì đó ra khỏi dải quấn
14:05
but they'll hear something off the cuff.
299
845259
1916
Đi trước và nhấn biểu tượng âm thanh chính xác
14:07
Go hit that right sound icon,
300
847199
1409
họ sẽ được ám hiệu bởi những từ vuông như "like""not" và "head"
14:08
there will be cued three square words: like, not and head.
301
848632
2720
anh ta không biết cái gì đang đến
14:11
He doesn't know what's coming. Computer: Like.
302
851376
2154
tôi thích mấy kiểu như
14:13
Freestyler: I'm like some kind of
303
853554
1770
ngoài trái đất, thiên cảnh
14:15
extraterrestrial, celestial scene
304
855348
2229
14:17
Back in the days, I used to sit in pyramids and meditate
305
857601
2837
Quay trở lại những ngày, tôi thường ngồi trong kim tự tháp và suy ngẫm
14:20
With two microphones -- Computer: Head
306
860462
2173
Với hai micro lơ lửng trên đầu của tôi
14:22
hovering over my head
307
862659
1334
Xem nếu tôi vẫn có thể lắng nghe, spittin 'tắt âm thanh
14:24
See if I could still listen,
308
864017
1363
14:25
spittin' off the sound
309
865404
1287
14:26
See what you grinning
310
866715
1185
Xem những gì bạn cười toe toét
14:27
I teach the children in the back of the classroom
311
867924
2425
Tôi dạy các em ở lại lớp học
14:30
About the message of apocalyptical
312
870373
2397
Thông tin về tin nhắn của apocalyptical
14:32
Computer: Not.
313
872794
1160
14:33
Not really though, 'cause I've got to keep it simple
314
873978
2628
Không thực sự mặc dù, vì em đã có để giữ cho nó đơn giản
14:36
instrumental
315
876630
1606
dạo nhạc
14:38
Detrimental playing Super Mario
316
878260
2976
Gây phương hại chơi Super Mario
14:41
boxes [unclear] hip hop
317
881260
3153
hộp hop [không rõ ràng] hip
14:44
Computer: Stop.
318
884437
1420
14:45
CL: It's an incredible thing that's taking place.
319
885881
2311
CL : Một lần nữa nó là điều tuyệt với đang diễn ra
Nó làm cái gì đó, thần kinh, là một dấu ấn
14:48
It's doing something neurologically remarkable.
320
888216
2226
dù bạn có thích hay không thì âm nhạc là một sự không tương đồng
14:50
Whether or not you like the music is irrelevant.
321
890466
2316
nói một cách sáng tạo , nó chỉ là một điều phi thường
14:52
Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
322
892806
2401
Đây là một đoạn video ngắn về cách chúng tôi thực sự làm điều này trong một máy quét.
14:55
This is a short video of how we do this in a scanner.
323
895231
2516
( cười)
14:57
[fMRI of Hip-Hop Rap]
324
897771
1515
14:59
(Laughter)
325
899310
1136
(Video) CL: Chúng tôi đang ở đây với Emmanuel.
15:00
(Video) CL: We're here with Emmanuel.
326
900470
1774
CL: dù gì, Điều đó đã được ghi lại trong máy quét,
15:02
CL: That was recorded in the scanner, by the way.
327
902268
2306
(Video) CL: Đó là Emmanuel trong máy quét.
15:04
(Video) CL: That's Emmanuel in the scanner.
328
904598
2109
anh ta vừa ghi nhớ một giai điệu
15:07
He's just memorized a rhyme for us.
329
907260
2000
15:10
[Control Condition Memorized Verses]
330
910302
2683
Top của nhịp với không lặp lại
15:13
Emmanuel: Top of the beat with no repeat
331
913009
2227
15:15
Rhythm and rhyme make me complete
332
915260
2976
Nhịp điệu và vần điệu làm cho tôi hoàn thành
15:18
Climb is sublime when I'm on the mic
333
918260
2976
Trèo lên là tuyệt khi tôi đang trên mic
15:21
Spittin' rhymes that'll hit you like a lightning strike
334
921260
2774
Spittin 'vần điệu rằng sẽ đánh bạn như bị sét đánh
Tôi tìm kiếm sự thật trong cuộc tìm kiếm vĩnh cửu
15:24
Computer: Search.
335
924058
1158
15:25
I search for the truth in this eternal quest
336
925240
2260
Tôi đang đi vào thời trang, bạn có thể thấy tôi mặc quần áo
15:27
I'm passing on fashion; you can see how I'm dressed
337
927524
2576
CL : tôi chuẩn bị dừng nó ở đó. chúng tôi nhìn thấy cái gì trong não cậu ấy ?
15:30
CL: I'm going to stop that there; so what do we see in his brain?
338
930124
3063
oh đây thực sự là não của 4 rapper
15:33
This is four rappers' brains.
339
933211
1658
15:34
And we do see language areas lighting up,
340
934893
2036
Và những gì chúng ta thấy, chúng tôi thấy các lĩnh vực ngôn ngữ sáng lên
15:36
but then, eyes closed --
341
936953
1283
và rồi nhắm mắt lại
15:38
when you are freestyling vs. memorizing,
342
938260
3313
khi bạn có được tự do-phong cách so với ghi nhớ,
15:41
you've got major visual areas lighting up.
343
941597
2154
bạn đã có các khu vực lớn hình ảnh chiếu sáng lên.
15:43
You've got major cerebellar activity, which is involved in motor coordination.
344
943775
3689
Bạn đã có tiểu não hoạt động chính, đó là tham gia phối hợp của động cơ.
Bạn đã nâng cao hoạt động não khi bạn đang làm một công việc tương đương,
15:47
You have heightened brain activity when you're doing a comparable task,
345
947488
3356
khi mà nhiệm vụ là một trong những sáng tạo và các nhiệm vụ khác được ghi nhớ.
15:50
when that one task is creative and the other task is memorized.
346
950868
2958
15:53
It's very preliminary, but I think it's kind of cool.
347
953850
2784
Nó rất sơ bộ, nhưng tôi nghĩ nó khá tuyệt
Vì vậy, chỉ để kết luận, chúng tôi đã có rất nhiều câu hỏi để hỏi.
15:56
To conclude, we've got a lot of questions to ask,
348
956658
2308
15:58
and like I said, we'll ask questions here, not answer them.
349
958990
2905
Và như tôi đã nói, chúng tôi sẽ đặt câu hỏi ở đây, không trả lời chúng.
16:01
But we want to get at the root of what is creative genius neurologically,
350
961919
3451
Nhưng chúng tôi muốn nhận được ở gốc của thiên tài sáng tạo là những gì, thần kinh
Và tôi nghĩ, với những phương pháp này, chúng tôi đang dần tìm ra nó
16:05
and I think, with these methods, we're getting close.
351
965394
2557
16:07
And I think, hopefully in the next 10, 20 years,
352
967975
2303
Và tôi hy vọng trong 10, 20 năm tới
bạn thực sự sẽ nhìn thấy thực tế, các nghiên cứu có ý nghĩa
16:10
you'll see real, meaningful studies
353
970302
1897
nói rằng khoa học đã bắt kịp với nghệ thuật,
16:12
that say science has to catch up to art,
354
972223
3013
16:15
and maybe we're starting now to get there.
355
975260
2388
và có lẽ chúng ta đang bắt đầu ngay bây giờ để đến đó.
16:17
Thank you for your time, I appreciate it.
356
977672
1998
Và vì vậy tôi muốn cảm ơn bạn đã dành thời gian cho tôi. Tôi đánh giá cao nó
16:19
(Applause)
357
979694
4008
( vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7