Charles Limb: Your brain on improv

74,850 views ・ 2011-01-05

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Christoffer Dharma Reviewer: TED Translators admin
Saya adalah seorang ahli bedah yang mempelajari kreativitas
00:16
So I am a surgeon who studies creativity,
0
16045
2473
00:18
and I have never had a patient tell me,
1
18542
2828
dan belum pernah ada pasien yang memberi tahu saya
00:21
"I really want you to be creative during surgery,"
2
21394
2842
bahwa "Saya benar-benar mau Anda untuk menjadi kreatif selama operasi"
00:24
and so I guess there's a little bit of irony to it.
3
24260
3119
jadi saya rasa terdapat sebuah ironi di dalam nya.
00:27
I will say though that, after having done surgery a lot,
4
27403
3300
Meski demikian, saya katakan bahwa, setelah melakukan banyak operasi,
00:30
it's similar to playing a musical instrument.
5
30727
2210
sedikit mirip dengan memainkan sebuah alat musik.
00:32
And for me, this deep and enduring fascination with sound
6
32961
2830
Dan untuk saya, pengertian dan ketakjuban yang menerus dengan suara
00:35
is what led me to both be a surgeon
7
35815
1742
adalah yang membuat saya menjadi seorang ahli bedah
00:37
and to study the science of sound, particularly music.
8
37581
2534
dan untuk mempelajari ilmu suara, terutama musik.
Dan jadi saya akan mencoba membicarakan kepada Anda dalam beberapa menit ke depan.
00:40
I'm going to talk over the next few minutes
9
40139
2049
mengenai karir saya
00:42
about my career
10
42212
1291
00:43
in terms of how I'm able to study music
11
43527
2284
dalam bagaimana saya berhasil untuk mempelajari musik
00:45
and try to grapple with all these questions
12
45835
2034
dan benar-benar bergumul dengan seluruh pertanyaan ini
00:47
of how the brain is able to be creative.
13
47893
2343
mengenai bagaimana otak dapat menjadi kreatif.
00:50
I've done most of this work at Johns Hopkins University,
14
50260
2630
Saya melakukan pekerjaan ini kebanyakan di Universitas John Hopkins
00:52
and at the National Institute of Health where I was previously.
15
52914
2985
tetapi juga di Institusi Nasional Kesehatan di mana saya berada sebelumnya
Saya juga akan membicarakan mengenai beberapa eksperimen ilmiah
00:55
I'll go over some science experiments and cover three musical experiments.
16
55923
3507
dan mencoba membahas tiga eksperimen musikal.
Saya akan memulai dengan memainkan sebuah video untuk Anda.
00:59
I will start off by playing a video for you.
17
59454
2056
Dan video ini adalah video dari Keith Jarrett, yang merupakan seorang pemusik improvisasi jazz terkenal
01:01
This video is of Keith Jarrett, who's a well-known jazz improviser
18
61534
3103
dan mungkin adalah contoh yang paling terkenal, ikonis
01:04
and probably the most well-known, iconic example
19
64661
2444
dari seseorang yang mengangkat improvisasi ke level yang lebih tinggi
01:07
of someone who takes improvisation to a higher level.
20
67129
2493
Dan ia akan memimprovisasi seluruh konser
01:09
And he'll improvise entire concerts off the top of his head,
21
69646
3139
di luar kepalanya,
01:12
and he'll never play it exactly the same way again,
22
72809
2405
dan tidak akan memainkannya dengan cara yang sama lagi.
dan jadi, sebagai contoh dari kreativitas yang kuat
01:15
so as a form of intense creativity,
23
75238
1985
Saya rasa ini contoh yang baik.
01:17
I think this is a great example.
24
77247
1618
01:18
And so why don't we go and click the video.
25
78889
2347
Dan jadi mengapa kita tidak pergi dan klik video nya.
01:21
(Music)
26
81260
4000
(Musik)
02:17
(Music ends)
27
137055
2001
Ini sangatlah luar biasa, sesuatu yang luar biasa telah terjadi di sana
02:19
It's really a remarkable thing that happens there.
28
139080
2339
Saya selalu - sebagai seorang pendengar, hanya sebagai penggemar -
02:21
I've always as a listener, as a fan,
29
141443
1728
Mendengarkan itu, dan saya sangatlah terpukau
02:23
I listen to that, and I'm astounded.
30
143195
1717
02:24
I think -- how can this possibly be?
31
144936
1736
Saya berpikir - bagaimana hal ini mungkin terjadi?
02:26
How can the brain generate that much information,
32
146696
2291
Bagaimana mungkin otak dapat menciptakan begitu banyak informasi
begitu banyak musik, pada saat yang bersamaan?
02:29
that much music, spontaneously?
33
149011
1585
02:30
And so I set out with this concept, scientifically,
34
150620
2616
Jadi saya datang dengan konsep ini, secara ilmiah,
02:33
that artistic creativity, it's magical, but it's not magic,
35
153260
4351
bahwa kreativitas artistik, adalah keajaiban, tapi bukan sulap
artinya itu adalah hasil kerja otak
02:37
meaning that it's a product of the brain.
36
157635
2007
Tidak begitu banyak orang dengan otak mati mampu menciptakan sebuah seni
02:39
There's not too many brain-dead people creating art.
37
159666
2434
Dan jadi dengan ide mengenai kreativitas artistik
02:42
With this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product,
38
162124
3631
adalah sebetulnya sebuah produk neurologi.
02:45
I took this thesis that we could study it
39
165779
2457
Saya mengambil thesis itu bahwa kita dapat mempelajarinya
02:48
just like we study any other complex neurologic process,
40
168260
3114
juga seperti kita mempelajari proses neurologi kompleks lainnya
02:51
and there are subquestions that I put there.
41
171398
2055
Dan saya berpikir ada beberapa pertanyaan yang saya lontarkan di sana
02:53
Is it possible to study creativity scientifically?
42
173477
2386
Apakah mungkin untuk mempelajari kreativitas secara ilmiah?
02:55
And I think that's a good question.
43
175887
2037
Dan saya rasa itu adalah pertanyaan bagus.
02:57
And I'll tell you that most scientific studies of music,
44
177948
2686
Dan saya beritahu bahwa kebanyakan ilmu ilmiah dari musik,
03:00
they're very dense,
45
180658
1518
sangatlah padat
03:02
and when you go through them,
46
182200
1395
dan pada saat Anda benar - benar mempelajarinya, sangatlah sulit untuk menyadari musik di dalam nya
03:03
it's very hard to recognize the music in it.
47
183619
2070
03:05
In fact, they seem to be unmusical entirely
48
185713
2219
Sebenarnya, mereka terlihat sangatlah tidak musikal sama sekali.
03:07
and to miss the point of the music.
49
187956
1794
dan melalaikan seluruh poin dari musik
03:09
This brings the second question:
50
189774
1556
Dan jadi itu membawa kita pada pertanyaan kedua:
03:11
Why should scientists study creativity?
51
191354
1882
Mengapa ilmuwan seharusnya mempelajari kreativitas?
03:13
Maybe we're not the right people to do it.
52
193260
2079
Mungkin kita bukanlah orang yang tepat untuk melakukannya
03:15
(Laughter)
53
195363
999
Mungkin juga,
03:16
Well it may be, but I will say that, from a scientific perspective,
54
196386
3452
Tetapi saya akan katakan bahwa, dari perspektif sains --
03:19
we talked a lot about innovation today,
55
199862
2018
kita telah membicarakan banyak mengenai inovasi hari ini --
03:21
the science of innovation,
56
201904
1332
ilmu dari inovasi,
03:23
how much we understand about how the brain is able to innovate
57
203260
2953
berapa banyak kita mengerti mengenai bagaimana otak mampu berinovasi
dalam permulaannya
03:26
is in its infancy,
58
206237
1244
03:27
and truly, we know very little about how we are able to be creative.
59
207505
3467
dan sebenarnya, kita mengetahui sangat sedikit mengenai bagaimana kita mampu menjadi kreatif
03:30
I think that we're going to see,
60
210996
1524
Dan jadi saya berpikir bahwa kita akan melihat
03:32
over the next 10, 20, 30 years,
61
212544
1692
dalam 10, 20, 30 tahun ke depan
03:34
a real science of creativity that's burgeoning
62
214260
2171
sebuah sains yang asli mengenai kreativitas yang berkembang dan akan maju
03:36
and is going to flourish,
63
216455
1201
03:37
Because we now have new methods that can enable us
64
217680
2432
Karena kita sekarang memiliki metode baru yang dapat memampukan kita
untuk mengambil proses ini dari sesuatu sepert ini,
03:40
to take this process like complex jazz improvisation,
65
220136
2524
improvisasi jazz yang kompleks dan mempelajarinya secara teliti.
03:42
and study it rigorously.
66
222684
1374
Dan itu semua kembali kepada otak.
03:44
So it gets down to the brain.
67
224082
2147
Dan jadi kita semua memiliki otak yang luar biasa ini
03:46
All of us have this remarkable brain,
68
226253
1794
yang sangatlah dimengerti dengan sedikit
03:48
which is poorly understood, to say the least.
69
228071
2455
03:50
I think that neuroscientists have more questions than answers,
70
230550
4198
Saya berpikir bahwa ilmuwan neurologi
memiliki lebih banyak pertanyaan daripada jawaban,
03:54
and I'm not going to give you answers today,
71
234772
2202
dan saya sendiri, saya tidak akan memberikan Anda banyak jawaban hari ini,
03:56
just ask a lot of questions.
72
236998
1361
hanya akan menanyakan banyak pertanyaan.
03:58
And that's what I do in my lab.
73
238383
1507
Dan pada dasarnya itulah yang saya lakukan di laboratorium saya.
03:59
I ask questions about what is the brain doing to enable us to do this.
74
239914
3314
Saya menanyakan mengenai apakah yang dilakukan otak ini yang memampukan kita untuk melakukan hal ini.
Ini adalah metode utama yang saya gunakan. Ini disebut fMRI.
04:03
This is the main method that I use. This is functional MRI.
75
243252
2777
Jika Anda sudah pernah berada di dalam sebuah mesin MRI, ini sangatlah mirip,
04:06
If you've been in an MRI scanner, it's very much the same,
76
246053
2723
04:08
but this one is outfitted in a special way to not just take pictures of your brain,
77
248800
3915
tetapi ini adalah sesuatu yang dibuat dengan cara yang sangat spesial.
bukan hanya untuk mengambil gambar dari otak Anda
04:12
but to also take pictures of active areas of the brain.
78
252739
2927
tetapi juga untuk mengambil gambar dari bagian otak Anda yang aktif.
04:15
The way that's done is by the following:
79
255690
1905
Sekarang caranya hal ini dilakukan adalah dengan cari seperti ini.
04:17
There's something called BOLD imaging,
80
257619
1810
Ada sesuatu yang disebut dengan BOLD imaging,
04:19
which is Blood Oxygen Level Dependent imaging.
81
259453
2399
yaitu adalah (Gambar Darah yang Bergantung pada Oksigen).
Sekarang Anda berada dalam sebuah mesin fMRI
04:22
When you're in an fMRI scanner, you're in a big magnet
82
262541
2585
Anda berada dalam sebuah magnet yang besar
04:25
that's aligning your molecules in certain areas.
83
265150
2373
yang sesuai dengan molekul Anda dalam beberapa bagian.
04:27
When an area of the brain is active, meaning a neural area is active,
84
267547
3719
Pada saat bagian dari otak Anda aktif, berarti sebuah bagian neural yang aktif,
itu membawa aliran darah didorong ke bagian tersebut.
04:31
it gets blood flow shunted to that area.
85
271290
2238
04:33
That blood flow causes an increase in local blood to that area
86
273552
4350
Dan aliran darah tersebut menyebabkan sebuah kenaikan
di dalam darah lokal dalam bagian itu
04:37
with a deoxyhemoglobin change in concentration.
87
277926
2983
dengan perubahan dalam konsentrasi deoksihemoglobin
04:40
Deoxyhemoglobin can be detected by MRI,
88
280933
2155
Deoksihemoglobin dapat dideteksi oleh MRI,
sedangkan oksihemoglobin tidak dapat.
04:43
whereas oxyhemoglobin can't.
89
283112
1850
04:44
So through this method of inference --
90
284986
1954
Jadi melalui metode ini --
04:46
and we're measuring blood flow, not neural activity --
91
286964
2542
dan kita mengukur aliran darah, bukan aktivitas neural --
kita katakan bahwa sebuah bagian dari otak yang mendapatkan lebih banyak darah
04:49
we say that an area of the brain that's getting more blood
92
289530
2736
sedang aktif pada saat sebuah pekerjaan
04:52
was active during a particular task, and that's the crux of how fMRI works.
93
292290
3542
dan itu adalah ini dari bagaimana fMRI bekerja
Dan itu sudah digunakan sejak era 90an
04:55
And it's been used since the '90s to study really complex processes.
94
295856
3905
untuk mempelajari proses yang sangat kompleks.
04:59
I'm going to review a study that I did, which was jazz in an fMRI scanner.
95
299785
3500
Sekarang saya akan mengulas sebuah penelitian yang saya lakukan,
yaitu adalah jazz dalam mesin fMRI
05:03
It was done with a colleague, Alan Braun, at the NIH.
96
303309
2503
Dan ini dilakukan dengan sebuah kolega saya, Alan Braun, di NIH
05:05
This is a short video of how we did this project.
97
305836
2400
Ini adalah sebuah video pendek mengenai bagaimana kami melakukan proyek ini.
05:08
(Video) Charles Limb: This is a plastic MIDI piano keyboard
98
308260
2781
(Video) Charles Limb: Ini adalah plastik MIDI piano keyboard
yang kami gunakan untuk eksperimen jazz.
05:11
that we use for the jazz experiments.
99
311065
1781
05:12
And it's a 35-key keyboard
100
312870
2053
Dan itu adalah keyboard dengan 35 kunci
05:14
designed to fit both inside the scanner,
101
314947
2460
yang dibuat supaya akan cukup di dalam mesin,
aman secara maknetik
05:17
be magnetically safe,
102
317431
1336
05:18
have minimal interference that would contribute to any artifact,
103
318791
3842
memiliki interferensi secara minimal
yang dapat berkontribusi ke dalam artifak apapun
05:22
and have this cushion so that it can rest on the players' legs
104
322657
2920
dan memilki bantalan ini supaya itu dapat beristirahat pada kaki si pemain
05:25
while they're lying down in the scanner, playing on their back.
105
325601
2955
pada saat mereka berbaring di dalam mesin, memainkan lantunan mereka
05:28
It works like this -- this doesn't actually produce any sound.
106
328580
3029
Dan ini bekerja seperti ini -- ini sebenarnya tidak memproduksi suara sama sekali
05:31
It sends out what's called a MIDI signal --
107
331633
2443
Itu mengirimkan apa yang disebut dengan sebuah sinyal MIDI --
atau sebuah Musical Instrument Digital Interface --
05:34
or a Musical Instrument Digital Interface --
108
334100
2049
melalui kabel ini ke dalam kotak dan kemudian ke dalam komputer,
05:36
through these wires into the box and then the computer,
109
336173
2661
05:38
which then trigger high-quality piano samples like this.
110
338858
2935
yang lalu memicu suara piano kualitas tinggi sepert ini.
05:41
(Music)
111
341817
3241
(Musik)
(Musik)
05:48
(Music)
112
348309
3754
06:07
(Music ends)
113
367593
1975
06:09
OK, so it works.
114
369592
1644
CL: Baik, jadi itu bekerja.
06:11
And so through this piano keyboard,
115
371260
1976
Dan jadi melalui keyboard piano ini,
06:13
we have the means to take a musical process and study it.
116
373260
2743
kita sekarang memiliki cara untuk mengambil sebuah proses musikal dan mempelajarinya.
Jadi apa yang Anda lakukan sekarang Anda memiliki keyboard piano yang keren ini?
06:16
So what do you do now that you have this cool piano keyboard?
117
376027
2927
06:18
You can't just say, "It's great we have a keyboard."
118
378978
2445
Anda tidak akan hanya -- "Sangatlah bagus kita memiliki keyboard ini"
Kita sebenarnya harus membuat sebuah eksperimen ilmiah.
06:21
We have to come up with a scientific experiment.
119
381447
2324
Dan jadi eksperimen nya hanyalah bergantung pada:
06:23
The experiment really rests on the following:
120
383795
2123
06:26
What happens in the brain during something that's memorized and over-learned,
121
386189
3644
Apa yang akan terjadi di dalam otak pada saat sesuatu yang diingat dan sering dipelajari,
06:29
and what happens in the brain during something
122
389857
2155
dan apa yang terjadi di dalam otak saat sesuatu
yang secara bersamaan diciptakan, atau diimprovisasi
06:32
that is spontaneously generated, or improvised,
123
392036
2274
dengan cara yang cocok secara motorik
06:34
in a way that's matched motorically
124
394334
1814
dan diukur melalui level sensor motorik yang lebih rendah?
06:36
and in terms of lower-level sensory motor features?
125
396172
2845
Dan jadi, di sini kita memiliki apa yang disebut dengan "paradigma"
06:39
I have here what we call the paradigms.
126
399041
2595
06:41
There's a scale paradigm, which is playing a scale up and down, memorized,
127
401660
3496
Jadi di sini terdapat paradigma skala, yang di mana hanyalah memainkan sebuah skala dari atas ke bawah, melalui ingatan
Dan lalu terdapat improvisasi sebuah skala --
06:45
then there's improvising on a scale,
128
405180
1734
06:46
quarter notes, metronome, right hand --
129
406938
2037
nada seperempat, metronom, tangan kanan --
06:48
scientifically very safe,
130
408999
1571
sangatlah aman secara ilmiah,
06:50
but musically really boring.
131
410594
1873
namun sangatlah membosankan secara musikal.
06:52
Then there's the bottom one, which is called the jazz paradigm.
132
412491
2971
Dan lalu terdapat yang di bawah ini, yang disebut dengan paradigma jazz.
Dan jadi apa yang kita lakukan adalah kita membawa pemain jazz professional ke dalam NIH
06:55
So we brought professional jazz players to the NIH,
133
415486
2404
dan kami biarkan mereka mengingat nada musik di sebelah kiri, di kiri bawah --
06:57
and we had them memorize this piece of music on the lower-left,
134
417914
2953
yang adalah yang Anda dengar saya mainkan --
07:00
which is what you heard me playing --
135
420891
1818
dan setelah itu saya buat mereka mengimprovisasi dengan kord yang persis sama.
07:02
and we had them improvise to the same chord changes.
136
422733
2493
Dan jika Anda dapat mengklik tombol suara di kanan bawah
07:05
And if you can hit that lower-right sound icon,
137
425250
2208
itu adalah sebuah contoh dari apa yang direkam di dalam scanner.
07:07
that's an example of what was recorded in the scanner.
138
427482
2828
(Musik)
07:10
(Music)
139
430334
3730
07:35
(Music ends)
140
455064
2001
Jadi pada akhirnya, itu bukanlah lingkungan yang paling natural,
07:37
In the end, it's not the most natural environment,
141
457089
2416
tetapi mereka mampu memainkan musik asli.
07:39
but they're able to play real music.
142
459529
1906
Dan saya sudah mendengarkan solo itu 200 kali,
07:41
And I've listened to that solo 200 times,
143
461459
1971
dan saya masih menyukai nya.
07:43
and I still like it.
144
463454
1177
07:44
And the musicians were comfortable in the end.
145
464655
2387
Dan para musisi, mereka sangat nyaman pada akhirnya.
Dan jadi kami pertama mengukur jumlah nada
07:47
We first measured the number of notes.
146
467066
1824
07:48
Were they playing more notes when they were improvising?
147
468914
2657
Apakah mereka sebenarnya hanyalah memainkan lebih banyak nada pada saat mereka berimprovisasi?
Itu bukanlah yang sedang terjadi
07:51
That was not what was going on.
148
471595
1590
Dan lalu kami melihat aktivitas otak
07:53
And then we looked at the brain activity.
149
473209
1985
Saya akan mencoba meringkas ini untuk Anda
07:55
I will try to condense this for you.
150
475218
1808
Terdapat beberapa bagian kontras yang menunjukkan perbedaan
07:57
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes
151
477050
3480
antara perubahan pada saat Anda berimprovisasi
08:00
when you're improvising vs. when you're doing something memorized.
152
480554
3096
dengan pada saat Anda melakukan sesusatu secara dihafal.
08:03
In red is an area that's active in the prefrontal cortex,
153
483674
2785
Yang merah adalah bagian yang aktif di dalam korteks prefrontal
bagian frontal lobe dari otak,
08:06
the frontal lobe of the brain,
154
486483
1459
08:07
and in blue is this area that was deactivated.
155
487966
2179
dan yang biru adalah bagian yang tidak diaktifkan
Dan jadi kita memiliki bagian vokal yang disebut medial prefrontal cortext
08:10
So we had this focal area called the medial prefrontal cortex
156
490169
2876
yang pergi jauh dalam aktivitas nya.
08:13
that went way up in activity.
157
493069
1387
Kita memiliki bagian luas yang disebut lateral prefrontal cortex
08:14
We had this broad patch of area called the lateral prefrontal cortex
158
494480
3230
yang pergi ke dalam aktivitasnya dan saya akan rangkum itu untuk Anda di sini.
08:17
that went way down in activity,
159
497734
1525
08:19
I'll summarize that for you.
160
499283
1488
Sekarang terdapat bagian multi fungsi dari otak.
08:20
These are multifunctional areas of the brain,
161
500795
2108
Saya suka mengatakan ini bukanlah "bagian jazz" dari otak.
08:22
these are not the jazz areas of the brain.
162
502927
2155
Mereka melakukan banyak hal lain
08:25
They do a whole host of things
163
505106
1928
yang berhubungan dengan refleksi diri,
08:27
that have to do with self-reflection,
164
507058
1859
08:28
introspection, working memory etc.
165
508941
2360
introspeksi, memori bekerja, dan sebagainya.
Sebenarnya, kesadaran berada di dalam frontal lobe.
08:31
Really, consciousness is seated in the frontal lobe.
166
511325
2487
08:33
But we have this combination
167
513836
2034
Tetapi kita memiliki kombinasi ini
08:35
of an area that's thought to be involved in self-monitoring, turning off,
168
515894
3449
dari bagian yang dipikirkan berhubungan dengan monitor diri sendiri, dimatikan,
dan bagian yang dipikirkan untuk menjadi autobiografis,
08:39
and this area that's thought to be autobiographical,
169
519367
2463
atau ekspresi diri, dinyalakan
08:41
or self-expressive, turning on.
170
521854
1535
Dan kita pikir, paling sedikit dalam preliminari ini --
08:43
We think, at least in this preliminary --
171
523413
2071
ini adalah satu studi; mungkin itu salah
08:45
it's one study; it's probably wrong, but it's one study --
172
525508
2753
tetapi inilah satu studi --
08:48
(Laughter)
173
528285
1039
kita pikir bahwa setidaknya melalui hipotesa yang beralasan
08:49
we think that at least a reasonable hypothesis
174
529348
2731
bahwa, untuk menjadi kreatif
08:52
is that, to be creative,
175
532103
1161
08:53
you should have this weird dissociation in your frontal lobe.
176
533288
2876
Anda harus memiliki disasosiasi aneh ini di dalam frontal lobe Anda
Satu bagian dinyalakan dan satu bagian besar dimatikan,
08:56
One area turns on, and a big area shuts off,
177
536188
2524
jadi Anda tidak terhalangi, Anda menerima melakukan kesalahan
08:58
so that you're not inhibited, you're willing to make mistakes,
178
538736
2938
sehingga Anda tidak selalu mematikan
09:01
so that you're not constantly shutting down
179
541698
2168
semua impuls baru yang tergenerasikan ini.
09:03
all of these new generative impulses.
180
543890
1925
09:05
Now a lot of people know that music is not always a solo activity --
181
545839
3445
Sekarang, banyak orang tahu bahwa musik bukanlah sebuah aktivitas solo --
terkadang itu dilakukan secara berkomunikasi.
09:09
sometimes it's done communicatively.
182
549308
1720
Jadi pertanyaan berikutnya adalah:
09:11
The next question was:
183
551052
1184
09:12
What happens when musicians are trading back and forth,
184
552260
2572
Apa yang terjadi pada saat musisi pergi bertukar pikiran
09:14
something called "trading fours,"
185
554856
1613
sesuatu yang disebut dengan "pertukaran empat,"
09:16
which is something they do normally in a jazz experiment.
186
556493
2823
yang pada umumnya mereka lakukan pada sebuah eksperimen jazz?
Jadi ini adalah blues dengan 12 bait
09:19
So this is a 12-bar blues,
187
559340
1413
09:20
and I've broken it down into four-bar groups,
188
560777
2109
Dan saya sudah membagi nya ke dalam 4 kelompok bait di sini
09:22
so you would know how you would trade.
189
562910
1812
jadi Anda akan mengetahui bagaimana Anda akan bertukar.
09:24
We brought a musician into the scanner, same way,
190
564746
2286
Sekarang apa yang Anda lakukan adalah kami membawa sebuah musisi ke dalam scanner -- cara yang sama --
memiliki mereka mengingat melodi ini
09:27
had them memorize this melody
191
567056
1412
09:28
then had another musician out in the control room
192
568492
2566
dan lalu memiliki musisi lain di luar ruangan kontrol
bertukar bolak balik secara interaktif.
09:31
trading back and forth interactively.
193
571082
1969
09:33
So this is a musician, Mike Pope,
194
573075
2624
Jadi musisi ini, Mike Pope
09:35
one of the world's best bassists and a fantastic piano player.
195
575723
3086
salah satu basis terbaik dunia dan seorang pemain piano yang fantastik.
09:38
(Music)
196
578833
6259
Jadi sekarang dia memainkan bagian nada
09:45
He's now playing the piece that we just saw
197
585116
2366
yang kita baru saja lihat
09:47
a little better than I wrote it.
198
587506
1730
hanya sedikit lebih baik daripada saya menulis nya.
09:49
(Video) CL: Mike, come on in.
199
589260
1766
(Video) CL: Mike, mari masuk. Mike Pope: Semoga berhasil.
09:51
Mike Pope: May the force be with you.
200
591050
1770
Suster: Tidak ada apapun di dalam kantong Anda, betul kan, Mike?
09:52
Nurse: Nothing in your pockets, Mike?
201
592844
1766
MP: Tidak, tidak ada apa - apa. Suster: Baik.
09:54
MP: No. Nothing's in my pockets.
202
594634
1543
10:05
CL: You have to have the right attitude to agree to do it.
203
605837
2778
CL: Anda harus memiliki sikap yang tepat untuk hal ini.
(Tawa)
10:08
(Laughter)
204
608639
1256
10:09
It's kind of fun, actually.
205
609919
1815
Ini cukup menyenangkan sebenarnya.
10:11
(Music)
206
611758
1599
Dan jadi sekarang kita memainkan bolak balik.
10:13
Now we're playing back and forth.
207
613381
1699
Dia di dalam. Anda dapat melihat kaki nya di atas sana.
10:15
He's in there. You can see his legs up there.
208
615104
2212
10:17
(Music)
209
617340
1342
10:18
And then I'm in the control room here, playing back and forth.
210
618706
3190
Dan setelah saya berada di dalam ruang kontrol di sini, memainkan secara bolak balik.
10:21
(Music)
211
621920
7000
(Musik)
10:31
(Music ends)
212
631390
1150
10:33
(Video) Mike Pope: This is a pretty good representation
213
633260
3344
(Video) Mike Pope: Ini adalah representasi yang cukup baik
10:36
of what it's like.
214
636628
1784
dari seperti apa itu.
10:38
And it's good that it's not too quick.
215
638436
2000
Dan itu baik bahwa itu tidak terlalu cepat.
10:40
The fact that we do it over and over again
216
640460
2579
Kenyataan bahwa kita melakukannya lagi, dan lagi
membuat Anda beradpatasi dengan lingkungan Anda.
10:43
lets you acclimate to your surroundings.
217
643063
3270
Jadi hal yang paling sulit buat saya adalah hal kinestetis,
10:47
So the hardest thing for me was the kinesthetic thing,
218
647293
2658
10:49
looking at my hands through two mirrors,
219
649975
3261
melihat tangan saya
dari dua kaca,
10:53
laying on my back,
220
653260
1976
bersandar ke belakang
10:55
and not able to move at all except for my hand.
221
655260
2678
dan tidak mampu bergerak sama sekali kecuali untuk tangan saya.
10:57
That was challenging.
222
657962
1872
Itu cukup menantang.
10:59
But again --
223
659858
1150
Tetapi kembali lagi,
terdapat waktu, tentunya
11:02
there were moments, for sure --
224
662212
2786
terdapat waktu
11:05
(Laughter)
225
665022
1001
11:06
there were moments of real, honest-to-God musical interplay, for sure.
226
666047
4363
dari permainan musik asli, jujur tentunya.
CL: Saat ini, saya akan mengambil beberapa waktu.
11:11
CL: At this point, I'll take a few moments.
227
671046
2002
Dan jadi apa yang Anda akan lihat di sini --
11:13
So what you're seeing here --
228
673072
1881
11:14
and I'm doing a cardinal sin in science,
229
674977
2077
dan saya akan melakukan sebuah dosa besar di sains,
di mana saya akan menunjukkan data preliminaris
11:17
which is to show you preliminary data.
230
677078
1810
11:18
This is one subject's data.
231
678912
1753
Ini adalah data dari subjek.
11:20
This is, in fact, Mike Pope's data.
232
680689
1747
Ini sebenernya adalah data Mike Pope.
11:22
So what am I showing you here?
233
682460
1476
Jadi apa yang saya tunjukkan Anda di sini?
11:23
When he was trading fours with me, improvising vs. memorized,
234
683960
4111
Pada saat dia bertukar empat dengan saya, improvisasi dengan hafalan,
bagain bahasa nya menyala, bagian Broca
11:28
his language areas lit up, his Broca's area,
235
688095
2749
11:30
in the inferior frontal gyrus on the left.
236
690868
2062
yang adalah inferior frontal gyrus di kiri.
11:32
He had it also homologous on the right.
237
692954
1909
Dia sebenarnya memiliki itu juga secara homologous di kanan.
11:34
This is an area thought to be involved in expressive communication.
238
694887
3159
Ini adalah bagian yang dikira termasuk dalam komunikasi ekspresif.
Semua ide ini bahwa musik adalah bahasa --
11:38
This whole notion that music is a language --
239
698070
2128
mungkin terdapat basis nuerologi di dalamnya sebenarnya.
11:40
maybe there's a neurologic basis to it after all,
240
700222
2299
11:42
and we can see it when two musicians are having a musical conversation.
241
702545
3354
dan kita dapat melihat itu pada saat dua musisi memiliki pembicaraan musikal.
11:45
So we've done this on eight subjects now,
242
705923
1973
Dan jadi kita sudah melakukan ini kepada delapan subjek sekarang,
11:47
and we're getting all the data together,
243
707920
1929
dan kita sekarang sedang mendapati seluruh data nya,
11:49
hopefully we'll have something to say about it meaningfully.
244
709873
2825
sehingga kita dapat memiliki sesuatu untuk dikatakan mengenai hal itu secara berarti.
Sekarang pada saat saya pikirkan mengenai improvisasi dan bahasa, jadi berikutnya apa?
11:52
Now when I think about improvisation and the language, what's next?
245
712722
3243
Rap, tentunya, rap --
11:55
Rap, of course, rap -- freestyle.
246
715989
2247
secara bebas.
11:58
I've always been fascinated by freestyle.
247
718260
2747
Dan saya sudah selalu terkesan oleh gaya bebas,
Dan mari kita lihat video ini.
12:01
And let's play this video.
248
721031
1513
12:02
(Video) Mos Def: Brown skin I be, standing five-ten I be
249
722568
2838
Mos Def: ♫ kulit coklat saya, berdiri 177 cm saya ♫
♫ Rock pada saat saya berada di dekat daerah mu ♫
12:05
Rockin' it when I be, in your vicinity
250
725430
2022
12:07
Whole-style synergy, recognize symmetry
251
727476
3020
♫ Seluruh gaya secara sinergi, melihat simetri ♫
♫ Pergi dan cobalah melukai saya, merusak mereka secara ilmiah ♫
12:10
Go and try to injure me, broke 'em down chemically
252
730520
2334
12:12
Ain't the number 10 MC, talk about how been I be
253
732878
2429
♫ Bukanlah MC nomor 10, membicarakan mengenai bagaimana saya telah menjadi ♫
♫ Bergaya itu seperti Kennedy, telat seperti 10 terhadap tiga ♫
12:15
Styled it like Kennedy, late like a 10 to three
254
735331
2398
12:17
When I say when I be, girls say bend that key cut
255
737753
2818
♫ Pada saat saya bicara, wanita akan membungkuk seperti kunci dipotong ♫
12:20
CL: So there's a lot of analogy
256
740595
1818
CL: Jadi ini banyak analogi
12:22
between what takes place in freestyle rap and jazz.
257
742437
2456
di antara apa yang terjadi di dalam rap bebas dan jazz.
12:24
There are a lot of correlates between the two forms of music,
258
744917
2917
Di sana, sebenarnya, terdapat banyak korelasi mengenai kedua bentuk musik.
Menurut saya di dalam era yang berbeda.
12:27
I think, in different time periods, in lot of ways,
259
747858
2447
Dalam banyak cara, rap mengisi fungsi sosial yang sama
12:30
rap serves the same social function that jazz used to serve.
260
750329
2831
dengan jazz yang dulunya mengisi.
Jadi bagaimana Anda mempelajari rap secara ilmiah?
12:33
So how do you study rap scientifically?
261
753184
1893
Dan para kolega saya sedikit mengira saya gila,
12:35
And my colleagues think I'm crazy, but I think it's very viable.
262
755101
3135
namun menurut saya itu sangatlah dapat dilakukan.
12:38
This is what you do:
263
758260
1227
Dan jadi inilah yang saya lakukan, memiliki seorang artis bergaya bebas
12:39
You have a freestyle artist come and memorize a rap
264
759511
2747
masuk dan mengingat rap yang Anda tulis untuk Anda,
12:42
that you write for them,
265
762282
1221
yang belum pernah dia dengar sebelumnya,
12:43
that they've never heard before, and then you have them freestyle.
266
763527
3432
dan setelah itu Anda membuat mereka bergaya bebas.
12:46
So I told my lab members that I would rap for TED,
267
766983
2418
Jadi saya memberi tahu anggot lab saya bahwa saya akan menge rap untuk TED,
dan mereka berkata "Tidak, Anda tidak akan."
12:49
and they said, "No, you won't."
268
769425
1642
Dan setelah itu saya berpikir --
12:51
And then I thought --
269
771091
1203
12:52
(Laughter)
270
772318
1316
(Aplaus)
12:53
(Applause)
271
773658
5726
Tetapi ini halnya,
12:59
But here's the thing.
272
779408
1280
13:00
With this big screen, you can all rap with me. OK?
273
780712
2901
Dengan monitor besar ini, Anda semua dapat menge rap bersama saya, baik?
13:03
So what we had them do
274
783637
1844
Jadi ini yang saya buat mereka lakukan
13:05
was memorize this lower-left sound icon, please.
275
785505
2596
menghafal ikon suara di kiri bawah ini, tolong
Ini adalah kondisi kontrol. Ini yang mereka ingat.
13:08
This is the control condition. This is what they memorized.
276
788125
2893
Komputer: ♫ Memori, pukulan ♫
13:11
Computer: Memory, thump.
277
791042
2033
CL: ♫ Pukulan dari irama yang diulang secara diketahui ♫
13:13
CL: Thump of the beat in a known repeat
278
793099
2137
13:15
Rhythm and rhyme, they make me complete
279
795260
2976
♫ Ritme dan irama, mereka membuat saya lengkap ♫
13:18
The climb is sublime when I'm on the mic
280
798260
2096
♫ Kenaikannya tidak terlihat pada saat saya di atas mic ♫
13:20
Spittin' rhymes that hit you like a lightning strike
281
800380
2556
♫ Membagi ritme yang Anda buat seperti petir menyambar ♫
13:22
Computer: Search.
282
802960
1164
♫ Saya mencari kebenaran dalam pencarian abadi ini ♫
13:24
CL: I search for the truth in this eternal quest
283
804148
2344
♫ Semangat saya bukanlah fashion, Anda bisa lihat bagaimana cara saya berpakaian ♫
13:26
My passion's not fashion, you can see how I'm dressed
284
806516
2730
♫ Kata - kata psikopat dalam kepala saya muncul ♫
13:29
Psychopathic words in my head appear
285
809270
1966
13:31
Whisper these lyrics only I can hear
286
811260
2238
♫ Hanyalah bisikan dari lirik ini yang dapat saya dengar ♫
13:33
Computer: Art.
287
813522
1172
13:34
CL: The art of discovering and that which is hovering
288
814718
2630
♫ Ilmu dari menemukan dan yang saya bergumul ♫
♫ Bagian dari otak yang tidak terbatasi ♫
13:37
Inside the mind of those unconfined
289
817372
1864
13:39
All of these words keep pouring out like rain
290
819260
2976
♫ Banyak bagian dari kata - kata ini turun seperti hujan ♫
13:42
I need a mad scientist to check my brain
291
822260
2735
♫ Saya perlu seorang ilmuwan gila untuk memeriksa otak saya ♫
13:45
Computer: Stop.
292
825019
1307
(Aplaus)
13:46
(Applause)
293
826350
7000
Saya yakini Anda bahwa itu tidak akan pernah terjadi lagi.
13:55
I guarantee you that will never happen again.
294
835530
2174
13:57
(Laughter)
295
837728
1941
(Tawa)
13:59
So now, what's great about these free-stylers,
296
839693
2188
Jadi sekarang, yang hebat mengenai para gaya bebas ini,
14:01
they will get cued different words.
297
841905
1862
mereka mendapat petunjuk mengenai kata yang berbeda.
14:03
They don't know what's coming,
298
843791
1444
Mereka tidak tahu apa yang akan datang, tetapi mereka mendengar sesuatu dipotong.
14:05
but they'll hear something off the cuff.
299
845259
1916
Mari tekan tombol ikon suara di kanan.
14:07
Go hit that right sound icon,
300
847199
1409
Mereka akan mendapat petunjuk dari tiga kata persegi ini: "Seperti" "bukan" dan "kepala".
14:08
there will be cued three square words: like, not and head.
301
848632
2720
Dia tidak tahu apa yang akan datang.
14:11
He doesn't know what's coming. Computer: Like.
302
851376
2154
Gaya bebas: ♫ Saya seperti sesuatu (tidak jelas) ♫
14:13
Freestyler: I'm like some kind of
303
853554
1770
♫ (tidak jelas) benda asing, benda di langit ♫
14:15
extraterrestrial, celestial scene
304
855348
2229
14:17
Back in the days, I used to sit in pyramids and meditate
305
857601
2837
♫ Dahulu kala, saya dulunya duduk di piramida dan bermeditasi ♫
14:20
With two microphones -- Computer: Head
306
860462
2173
♫ Dengan dua mikrofon di atas kepala saya ♫
14:22
hovering over my head
307
862659
1334
♫ Melihat apakah saya masih mampu mendengarkan, membagi suara ♫
14:24
See if I could still listen,
308
864017
1363
14:25
spittin' off the sound
309
865404
1287
14:26
See what you grinning
310
866715
1185
♫ Melihat apa yang Anda senyumi ♫
14:27
I teach the children in the back of the classroom
311
867924
2425
♫ Saya mengajarkan para anak - anak di belakang ruangan kelas ♫
14:30
About the message of apocalyptical
312
870373
2397
♫ Mengenai pesan dari apokalips ♫
14:32
Computer: Not.
313
872794
1160
14:33
Not really though, 'cause I've got to keep it simple
314
873978
2628
♫ Tidak terlalu sebenarnya, karena saya harus tetap mejaga nya secara sederhana ♫
14:36
instrumental
315
876630
1606
♫ (tidak jelas) berhubungan ♫
14:38
Detrimental playing Super Mario
316
878260
2976
♫ Penentu dalam bermain Super Mario ♫
14:41
boxes [unclear] hip hop
317
881260
3153
♫ (tidak jelas) kotak (tidak jelas) hip hop ♫
14:44
Computer: Stop.
318
884437
1420
14:45
CL: It's an incredible thing that's taking place.
319
885881
2311
CL: Jadi sekali lagi, ini adalah sesuatu yang luar biasa.
Ini melakukan sesuatu yang secara neurologi, luar biasa.
14:48
It's doing something neurologically remarkable.
320
888216
2226
Mengenai apakah Anda menyukai musik nya atau tidak tidaklah relevan.
14:50
Whether or not you like the music is irrelevant.
321
890466
2316
Secara kreatif, ini adalah sesuatu yang fenomenal.
14:52
Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
322
892806
2401
Ini adalah video pendek mengenai bagaimana kita mempelajari nya di scanner.
14:55
This is a short video of how we do this in a scanner.
323
895231
2516
(Tawa)
14:57
[fMRI of Hip-Hop Rap]
324
897771
1515
14:59
(Laughter)
325
899310
1136
(Video) CL: Kita di sini dengan Emmanuel.
15:00
(Video) CL: We're here with Emmanuel.
326
900470
1774
CL: Ini sedang direkam di dalam scanner, ngomomong - ngomong.
15:02
CL: That was recorded in the scanner, by the way.
327
902268
2306
(Video) CL: Ini adalah Emmanuel di dalam scanner.
15:04
(Video) CL: That's Emmanuel in the scanner.
328
904598
2109
Dia baru saja mengingat sebuah ritme untuk kita.
15:07
He's just memorized a rhyme for us.
329
907260
2000
15:10
[Control Condition Memorized Verses]
330
910302
2683
Emmanuel: ♫ Di atas irama tanpa diulangi ♫
15:13
Emmanuel: Top of the beat with no repeat
331
913009
2227
15:15
Rhythm and rhyme make me complete
332
915260
2976
♫ Ritme dan irama membuat saya lengkap ♫
15:18
Climb is sublime when I'm on the mic
333
918260
2976
♫ Kenaikan adalah luar biasa saat saya memiliki mic ♫
15:21
Spittin' rhymes that'll hit you like a lightning strike
334
921260
2774
♫ Membagi ritme yang akan menyambar Anda seperti petir ♫
♫ Saya mencari kebenaran di dalam pencarian abadi ini ♫
15:24
Computer: Search.
335
924058
1158
15:25
I search for the truth in this eternal quest
336
925240
2260
♫ Saya membagi fashion; Anda dapat melihat bagaimana saya berpakaian ♫
15:27
I'm passing on fashion; you can see how I'm dressed
337
927524
2576
CL: Baik. Saya akan menghentikannya di sana. Jadi apa yang kita lihat dalam otaknya?
15:30
CL: I'm going to stop that there; so what do we see in his brain?
338
930124
3063
Ini sebenarnya adalah otak dari empat rapper.
15:33
This is four rappers' brains.
339
933211
1658
15:34
And we do see language areas lighting up,
340
934893
2036
Dan apa yang kita lihat, kita dapat melihat bagian bahasa menyala,
15:36
but then, eyes closed --
341
936953
1283
tetapi setelahnya -- mata terpejam --
15:38
when you are freestyling vs. memorizing,
342
938260
3313
pada saat Anda secara bebas melawan mengingat,
15:41
you've got major visual areas lighting up.
343
941597
2154
Anda memilki bagian visual menyala.
15:43
You've got major cerebellar activity, which is involved in motor coordination.
344
943775
3689
Anda memiliki bagian aktivitas cerebellar, yang termasuk dalam koordinasi motor.
Anda memiliki bagian aktivitas otak pada saat melakukan tugas yang dapat dibandingkan,
15:47
You have heightened brain activity when you're doing a comparable task,
345
947488
3356
pada saat satu tugas itu kreatif dan lainnya diingat.
15:50
when that one task is creative and the other task is memorized.
346
950868
2958
15:53
It's very preliminary, but I think it's kind of cool.
347
953850
2784
Itu sangatlah preliminaris, namun menurut saya sangatlah keren.
Jadi untuk menyimpulkan, kita memiliki banyak pertanyaan untuk ditanyakan,
15:56
To conclude, we've got a lot of questions to ask,
348
956658
2308
15:58
and like I said, we'll ask questions here, not answer them.
349
958990
2905
dan seperti yang saya katakan, kita akan bertanya di sini, bukan menjawab.
16:01
But we want to get at the root of what is creative genius neurologically,
350
961919
3451
Namun kita ingin dapat melihat apa yang benar-benar menyebabkan jenius kreatif, secara neurologis
dan saya berpikir, melalui metode ini, kita semakin dekat di sana.
16:05
and I think, with these methods, we're getting close.
351
965394
2557
16:07
And I think, hopefully in the next 10, 20 years,
352
967975
2303
Dan saya berharap dalam 10, 20 tahun ke depan
Anda akan melihat studi yang sebenarnya, berarti
16:10
you'll see real, meaningful studies
353
970302
1897
yang ilmu sains sudah dapat mengejar,
16:12
that say science has to catch up to art,
354
972223
3013
16:15
and maybe we're starting now to get there.
355
975260
2388
dan mungkin sekarang kita mulai mencapai nya.
16:17
Thank you for your time, I appreciate it.
356
977672
1998
Dan saya ingin mengucapkan terimakasih untuk waktu Anda, saya sangat menghargainya.
16:19
(Applause)
357
979694
4008
(Aplaus)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7