Charles Limb: Your brain on improv

74,850 views ・ 2011-01-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Michael Kogan מבקר: Ido Dekkers
ובכן, אני מנתח שחוקר יצירתיות,
00:16
So I am a surgeon who studies creativity,
0
16045
2473
00:18
and I have never had a patient tell me,
1
18542
2828
ומעולם לא שמעתי חולה אומר לי
00:21
"I really want you to be creative during surgery,"
2
21394
2842
"אני ממש רוצה שתהיה יצירתי בזמן ניתוח."
00:24
and so I guess there's a little bit of irony to it.
3
24260
3119
אז נראה לי שיש טיפה אירוניה בזה.
00:27
I will say though that, after having done surgery a lot,
4
27403
3300
ובכל זאת אומר שלאחר ניתוחים רבים,
00:30
it's similar to playing a musical instrument.
5
30727
2210
הדבר דומה במשהו לניגון על כלי מוסיקלי.
00:32
And for me, this deep and enduring fascination with sound
6
32961
2830
ועבורי הקסם העמוק והמתמשך שהילכו עליי צלילים
00:35
is what led me to both be a surgeon
7
35815
1742
הוא זה שהוביל אותי גם להיות מנתח
00:37
and to study the science of sound, particularly music.
8
37581
2534
וגם לחקור את מדע הצלילים, בפרט מוסיקה.
אז בכמה דקות הקרובות אנסה לדבר איתכם
00:40
I'm going to talk over the next few minutes
9
40139
2049
על הקריירה שלי
00:42
about my career
10
42212
1291
00:43
in terms of how I'm able to study music
11
43527
2284
במונחים של כיצד אפשר באמת לנסות ולחקור מוסיקה
00:45
and try to grapple with all these questions
12
45835
2034
ובאמת לנסות להתמודד עם שאלות אלו
00:47
of how the brain is able to be creative.
13
47893
2343
של כיצד מסוגל המוח להיות יצירתי.
00:50
I've done most of this work at Johns Hopkins University,
14
50260
2630
את רוב העבודה הזאת עשיתי באוניברסיטת ג'ון הופקינס,
00:52
and at the National Institute of Health where I was previously.
15
52914
2985
אך גם במכון הבריאות הלאומי שבו הייתי קודם.
אני הולך לסקור כמה ניסויים מדעיים
00:55
I'll go over some science experiments and cover three musical experiments.
16
55923
3507
ואנסה לכסות שלושה ניסויים מוסיקליים.
אתחיל בסרטון וידאו.
00:59
I will start off by playing a video for you.
17
59454
2056
סרטון זה הוא על קית ג'ארט - מאלתר ג'אז ידוע
01:01
This video is of Keith Jarrett, who's a well-known jazz improviser
18
61534
3103
וכנראה הדוגמה המפורסמת ביותר
01:04
and probably the most well-known, iconic example
19
64661
2444
של מישהו שלוקח את האילתור לרמה אחרת לגמרי.
01:07
of someone who takes improvisation to a higher level.
20
67129
2493
הוא מסוגל לאלתר יצירות שלמות
01:09
And he'll improvise entire concerts off the top of his head,
21
69646
3139
מתוך ראשו
01:12
and he'll never play it exactly the same way again,
22
72809
2405
ולעולם לא לחזור עליהם במדויק.
וכך הדבר מהווה דוגמה נהדרת
01:15
so as a form of intense creativity,
23
75238
1985
ליצירתיות יוצאת דופן.
01:17
I think this is a great example.
24
77247
1618
01:18
And so why don't we go and click the video.
25
78889
2347
אז בואו נראה את הסרטון.
01:21
(Music)
26
81260
4000
.
02:17
(Music ends)
27
137055
2001
מה שקורה כאן הוא באמת דבר מדהים, עצום!
02:19
It's really a remarkable thing that happens there.
28
139080
2339
ותמיד - כמאזין, כמעריץ -
02:21
I've always as a listener, as a fan,
29
141443
1728
אני מאזין לזה ופשוט נדהם.
02:23
I listen to that, and I'm astounded.
30
143195
1717
02:24
I think -- how can this possibly be?
31
144936
1736
אני חושב לעצמי: איך זה ייתכן?
02:26
How can the brain generate that much information,
32
146696
2291
כיצד יכול המוח לייצר כל כך הרבה מידע,
כל כך הרבה מוסיקה באופן ספונטני?
02:29
that much music, spontaneously?
33
149011
1585
02:30
And so I set out with this concept, scientifically,
34
150620
2616
אז אני רוצה לקבוע, באופן מדעי,
02:33
that artistic creativity, it's magical, but it's not magic,
35
153260
4351
שיצירתיות אמנותית היא אמנם קסומה אך היא לא קסם.
כלומר זהו תוצר של המוח.
02:37
meaning that it's a product of the brain.
36
157635
2007
אין הרבה אנשים במצב של מוות מוחי שמסוגלים ליצור.
02:39
There's not too many brain-dead people creating art.
37
159666
2434
וכך, עם הרעיון שיצירתיות אמנותית
02:42
With this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product,
38
162124
3631
היא למעשה תוצר נוירולוגי
02:45
I took this thesis that we could study it
39
165779
2457
לקחתי הנחת יסוד שאנו מסוגלים לחקור אותה
02:48
just like we study any other complex neurologic process,
40
168260
3114
בדיוק כמו שאנו יכולים לחקור כל תהליך נוירולוגי מורכב אחר.
02:51
and there are subquestions that I put there.
41
171398
2055
ונדמה לי כי מסתתרות כאן כמה תת-שאלות.
02:53
Is it possible to study creativity scientifically?
42
173477
2386
האם באמת ניתן לחקור יצירתיות באופן מדעי?
02:55
And I think that's a good question.
43
175887
2037
ואני חושב שזאת שאלה טובה.
02:57
And I'll tell you that most scientific studies of music,
44
177948
2686
ואני יכול לומר לכם שרוב המחקרים המדעיים על מוסיקה
03:00
they're very dense,
45
180658
1518
הם די צפופים.
03:02
and when you go through them,
46
182200
1395
וכאשר אתה עובר עליהם מאד קשה לזהות את המוסיקה בתוכם.
03:03
it's very hard to recognize the music in it.
47
183619
2070
03:05
In fact, they seem to be unmusical entirely
48
185713
2219
למען האמת, נראה כי הם מאד לא מוסיקליים
03:07
and to miss the point of the music.
49
187956
1794
ומחטיאים את כל הרעיון של המוסיקה.
03:09
This brings the second question:
50
189774
1556
וכך, זה מעלה את השאלה השניה:
03:11
Why should scientists study creativity?
51
191354
1882
מדוע שמדענים יחקרו יצירתיות?
03:13
Maybe we're not the right people to do it.
52
193260
2079
אולי אנו לא האנשים המתאימים לכך?
03:15
(Laughter)
53
195363
999
אולי,
03:16
Well it may be, but I will say that, from a scientific perspective,
54
196386
3452
אך אומר כי מבחינה מדעית --
03:19
we talked a lot about innovation today,
55
199862
2018
דיברנו הרבה על חדשנות היום --
03:21
the science of innovation,
56
201904
1332
מדע החדשנות,
03:23
how much we understand about how the brain is able to innovate
57
203260
2953
הידע שיש לנו לגבי כיצד המוח מסוגל להיות חדשני
הוא בחיתוליו.
03:26
is in its infancy,
58
206237
1244
03:27
and truly, we know very little about how we are able to be creative.
59
207505
3467
באמת ובתמים, אנו יודעים מעט מאד על כיצד אנו מסוגלים להיות יצירתיים.
03:30
I think that we're going to see,
60
210996
1524
אז אני חושב שבמהלך 10, 20, 30 השנים הבאות
03:32
over the next 10, 20, 30 years,
61
212544
1692
אנו עומדים לראות
03:34
a real science of creativity that's burgeoning
62
214260
2171
מדע אמיתי של יצירתיות מתפתח ופורח.
03:36
and is going to flourish,
63
216455
1201
03:37
Because we now have new methods that can enable us
64
217680
2432
מכיוון שכעת יש בידינו שיטות שיכולות לאפשר לנו
לקחת תהליך כמו זה,
03:40
to take this process like complex jazz improvisation,
65
220136
2524
אילתור ג'אזי מורכב, ולחקור אותו בקפדנות.
03:42
and study it rigorously.
66
222684
1374
וכעת אנו מגיעים למוח.
03:44
So it gets down to the brain.
67
224082
2147
ולכולנו יש את המוח הנהדר הזה,
03:46
All of us have this remarkable brain,
68
226253
1794
אשר אם להשתמש בלשון המעטה, לא מאד מובן.
03:48
which is poorly understood, to say the least.
69
228071
2455
03:50
I think that neuroscientists have more questions than answers,
70
230550
4198
אני חושב שלמדענים בתחום הנוירולוגי
יש יותר שאלות מתשובות.
03:54
and I'm not going to give you answers today,
71
234772
2202
ובאשר לעצמי - אני לא אספק לכם הרבה תשובות היום,
03:56
just ask a lot of questions.
72
236998
1361
רק הרבה שאלות.
03:58
And that's what I do in my lab.
73
238383
1507
וזה באופן בסיסי מה שאני עושה במעבדתי.
03:59
I ask questions about what is the brain doing to enable us to do this.
74
239914
3314
אני שואל שאלות על מה עושה המוח שמאפשר לנו לעשות זאת.
זאת השיטה העיקרית בה אני משתמש. זה נקרא MRI פונקציונלי.
04:03
This is the main method that I use. This is functional MRI.
75
243252
2777
אם היית אי פעם בסורק MRI זה למעשה אותו הדבר,
04:06
If you've been in an MRI scanner, it's very much the same,
76
246053
2723
04:08
but this one is outfitted in a special way to not just take pictures of your brain,
77
248800
3915
אך מכשיר זה מותאם באופן מיוחד
לא רק לצלם תמונות המוח שלך
04:12
but to also take pictures of active areas of the brain.
78
252739
2927
אלא גם לצלם אזורים פעילים במוח.
04:15
The way that's done is by the following:
79
255690
1905
עכשיו, הדבר נעשה בדרך הבאה.
04:17
There's something called BOLD imaging,
80
257619
1810
יש משהו שנקרא דימות דרח"ד
04:19
which is Blood Oxygen Level Dependent imaging.
81
259453
2399
שפירושו דימות רמת חמצן בדם.
כעת, כאשר אתה נמצא בתוך סורק ה-fMRI
04:22
When you're in an fMRI scanner, you're in a big magnet
82
262541
2585
אתה בתוך מגנט גדול
04:25
that's aligning your molecules in certain areas.
83
265150
2373
שמסדר מולקולות באזורים מסויימים.
04:27
When an area of the brain is active, meaning a neural area is active,
84
267547
3719
כאשר אזור במוח פעיל, כלומר אזור עצבי פעיל,
הוא מקבל זרם של דם לאזור זה.
04:31
it gets blood flow shunted to that area.
85
271290
2238
04:33
That blood flow causes an increase in local blood to that area
86
273552
4350
זרם דם זה גורם לעליה
בדם מקומי לאזור זה
04:37
with a deoxyhemoglobin change in concentration.
87
277926
2983
ובו יש שינוי בריכוז הדה-אוקסי-המוגלובין.
04:40
Deoxyhemoglobin can be detected by MRI,
88
280933
2155
הדה-אוקסי-המוגלובין ניתן לגילוי על ידי MRI
בזמן שאוקסי-המוגלובין אינו ניתן לגילוי.
04:43
whereas oxyhemoglobin can't.
89
283112
1850
04:44
So through this method of inference --
90
284986
1954
וכך, דרך שיטת הסקת מסקנות זו --
04:46
and we're measuring blood flow, not neural activity --
91
286964
2542
ואנו מודדים את זרם הדם, לא פעילות עצבית --
אנו אומרים שאזור במוח שמקבל יותר דם
04:49
we say that an area of the brain that's getting more blood
92
289530
2736
היה פעיל במשך משימה מסויימת.
04:52
was active during a particular task, and that's the crux of how fMRI works.
93
292290
3542
וזה לב ליבו של אופן הפעולה של fMRI.
והשתמשו בו מאז שנות ה-90
04:55
And it's been used since the '90s to study really complex processes.
94
295856
3905
לחקר תהליכים מאד מורכבים.
04:59
I'm going to review a study that I did, which was jazz in an fMRI scanner.
95
299785
3500
כעת אני הולך לסקור מחקר שביצעתי
שהיה ג'אז בתוך סורק fMRI.
05:03
It was done with a colleague, Alan Braun, at the NIH.
96
303309
2503
וזה התבצע יחד עם הקולגה שלי, אלן בראון ממכון הבריאות הלאומי.
05:05
This is a short video of how we did this project.
97
305836
2400
הנה סרטון קצר על איך ביצענו את הפרויקט.
05:08
(Video) Charles Limb: This is a plastic MIDI piano keyboard
98
308260
2781
זוהי מקלדת MIDI מפלסטיק
שבה אנו משתמשים לצורך ניסויי הג'אז.
05:11
that we use for the jazz experiments.
99
311065
1781
05:12
And it's a 35-key keyboard
100
312870
2053
זוהי מקלדת בעלת 35 קלידים
05:14
designed to fit both inside the scanner,
101
314947
2460
שמתוכננת כך שתוכל להיכנס בתוך הסורק,
להיות בטוחה מבחינה מגנטית,
05:17
be magnetically safe,
102
317431
1336
05:18
have minimal interference that would contribute to any artifact,
103
318791
3842
ליצור מינימום של הפרעות
שתשפענה על התוצאה
05:22
and have this cushion so that it can rest on the players' legs
104
322657
2920
ויש לה את הכרית הזאת שתוכל להיות מונחת על רגלי הנגנים
05:25
while they're lying down in the scanner, playing on their back.
105
325601
2955
בזמן שהם שוכבים על הגב בתוך הסורק ומנגנים.
05:28
It works like this -- this doesn't actually produce any sound.
106
328580
3029
וזה עובד כך - זה לא באמת מייצר קול.
05:31
It sends out what's called a MIDI signal --
107
331633
2443
זה שולח מה שנקרא אותות MIDI --
musical instrument digital interface --
05:34
or a Musical Instrument Digital Interface --
108
334100
2049
דרך חוטים אלה אל תוך הקופסה ואז אל המחשב
05:36
through these wires into the box and then the computer,
109
336173
2661
05:38
which then trigger high-quality piano samples like this.
110
338858
2935
שמייצר אז דגימות פסנתר באיכות גבוהה כמו זאת.
05:41
(Music)
111
341817
3241
(מוזיקה)
(מוזיקה)
05:48
(Music)
112
348309
3754
06:07
(Music ends)
113
367593
1975
06:09
OK, so it works.
114
369592
1644
או קיי, זה עובד.
06:11
And so through this piano keyboard,
115
371260
1976
וכך, בעזרת מקלדת זו
06:13
we have the means to take a musical process and study it.
116
373260
2743
קיבלנו אמצעי שבעזרתו ניתן לקחת תהליך מוסיקלי ולחקור אותו.
אם כן, מה עושים עכשיו, כאשר יש לנו את המקלדת המגניבה הזאת?
06:16
So what do you do now that you have this cool piano keyboard?
117
376027
2927
06:18
You can't just say, "It's great we have a keyboard."
118
378978
2445
אתה לא יכול סתם כאילו - "זה אדיר שיש לנו את המקלדת".
אנו למעשה צריכים להמציא ניסוי מדעי.
06:21
We have to come up with a scientific experiment.
119
381447
2324
והניסוי מתבסס על הדברים הבאים.
06:23
The experiment really rests on the following:
120
383795
2123
06:26
What happens in the brain during something that's memorized and over-learned,
121
386189
3644
מה קורה במוח במהלך משהו שמשננים אותו ולומדים אותו לימוד-יתר,
06:29
and what happens in the brain during something
122
389857
2155
ומה קורה במוח במהלך משהו
שמיוצר באופן ספונטני או מאולתר,
06:32
that is spontaneously generated, or improvised,
123
392036
2274
באופן שמתואם מוטורית
06:34
in a way that's matched motorically
124
394334
1814
ובמונחים של תכונות מוטוריות תחושתיות ברמה נמוכה?
06:36
and in terms of lower-level sensory motor features?
125
396172
2845
וכך, יש לי כאן מה שנקרא הפרדיגמות.
06:39
I have here what we call the paradigms.
126
399041
2595
06:41
There's a scale paradigm, which is playing a scale up and down, memorized,
127
401660
3496
יש את פרדיגמת הסולם, אשר הינה ניגון במעלה ובמורד הסולם המוסיקלי, מתוך זכרון.
ויש גם את האילתור על הסולם --
06:45
then there's improvising on a scale,
128
405180
1734
06:46
quarter notes, metronome, right hand --
129
406938
2037
רבעי תו, מטרונום, יד ימין --
06:48
scientifically very safe,
130
408999
1571
מאד בטוח מבחינה מדעית
06:50
but musically really boring.
131
410594
1873
אך ממש משעמם מבחינה מוסיקלית.
06:52
Then there's the bottom one, which is called the jazz paradigm.
132
412491
2971
ויש גם את הפרדיגמה האחרונה ברשימה שנקראת פרדיגמת הג'אז.
אז מה שעשינו הוא שהבאנו נגני גאז מקצוענים למכון הבריאות הלאומי
06:55
So we brought professional jazz players to the NIH,
133
415486
2404
וביקשנו מהם ללמוד בע"פ את קטע המוסיקה כאן בפינה השמאלית התחתונה --
06:57
and we had them memorize this piece of music on the lower-left,
134
417914
2953
שזהו הקטע ששמעתם אותי מנגן --
07:00
which is what you heard me playing --
135
420891
1818
ואז ביקשנו מהם לאלתר על בסיס בדיוק אותם אקורדים.
07:02
and we had them improvise to the same chord changes.
136
422733
2493
ואם תוכל ללחוץ על הצלמית בפינה הימנית התחתונה,
07:05
And if you can hit that lower-right sound icon,
137
425250
2208
זוהי דוגמה של מה שהוקלט בתוך הסורק.
07:07
that's an example of what was recorded in the scanner.
138
427482
2828
(מוזיקה)
07:10
(Music)
139
430334
3730
07:35
(Music ends)
140
455064
2001
בסופו של דבר זו אינה הסביבה הטבעית ביותר
07:37
In the end, it's not the most natural environment,
141
457089
2416
אך הם מסוגלים לנגן מוסיקה אמיתית.
07:39
but they're able to play real music.
142
459529
1906
ואני הקשבתי לסולו הזה 200 פעם
07:41
And I've listened to that solo 200 times,
143
461459
1971
והוא עדיין מוצא חן בעיניי.
07:43
and I still like it.
144
463454
1177
07:44
And the musicians were comfortable in the end.
145
464655
2387
והנגנים - בסופו של דבר היה להם נוח.
וכך, מדדנו קודם כל את מספר התוים.
07:47
We first measured the number of notes.
146
467066
1824
07:48
Were they playing more notes when they were improvising?
147
468914
2657
האם הם בסה"כ ניגנו הרבה יותר תוים במהלך אילתור?
זה לא מה שקרה.
07:51
That was not what was going on.
148
471595
1590
ואז הסתכלנו על פעילות מוחית.
07:53
And then we looked at the brain activity.
149
473209
1985
אני הולך לרכז לכם את זה.
07:55
I will try to condense this for you.
150
475218
1808
אלה הן מפות הניגודיות שמראות הפרשים
07:57
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes
151
477050
3480
בין מה שמשתנה כשאתה מאלתר
08:00
when you're improvising vs. when you're doing something memorized.
152
480554
3096
לעומת כאשר אתה מבצע משהו מזכרון.
08:03
In red is an area that's active in the prefrontal cortex,
153
483674
2785
באדום צבוע אזור פעיל ב-prefrontal cortex
שהיא האונה הקידמית של המוח.
08:06
the frontal lobe of the brain,
154
486483
1459
08:07
and in blue is this area that was deactivated.
155
487966
2179
ובכחול - אזור זה שפסק מפעילות.
וכך, קיבלנו אזור ממוקד זה שנקרא האונה הקדמית האמצעית
08:10
So we had this focal area called the medial prefrontal cortex
156
490169
2876
שבה הוגברה פעילות באופן משמעותי.
08:13
that went way up in activity.
157
493069
1387
יש לנו את אזור רחב שנקרא האונה הקדמית הצידית
08:14
We had this broad patch of area called the lateral prefrontal cortex
158
494480
3230
שפעילותה ירדה באופן משמעותי ואני אסכם זאת כאן.
08:17
that went way down in activity,
159
497734
1525
08:19
I'll summarize that for you.
160
499283
1488
אלה הם אזורים רב-תפקודיים של המוח.
08:20
These are multifunctional areas of the brain,
161
500795
2108
כמו שאני אוהב לומר, אלה לא אזורי הג'אז של המוח.
08:22
these are not the jazz areas of the brain.
162
502927
2155
הם עושים כל מיני דברים
08:25
They do a whole host of things
163
505106
1928
שקשורים לשיקוף עצמי,
08:27
that have to do with self-reflection,
164
507058
1859
08:28
introspection, working memory etc.
165
508941
2360
התבוננות פנימה, עבודה עם זכרון וכו'.
באמת התודעה ממוקמת באונה הקדמתית.
08:31
Really, consciousness is seated in the frontal lobe.
166
511325
2487
08:33
But we have this combination
167
513836
2034
אך יש לנו את השילוב
08:35
of an area that's thought to be involved in self-monitoring, turning off,
168
515894
3449
של אזור שנחשב למעורב בבקרה עצמית - מכובה,
ואזור זה שנחשב לאוטוביוגרפי
08:39
and this area that's thought to be autobiographical,
169
519367
2463
או קשור לביטוי עצמי - מופעל.
08:41
or self-expressive, turning on.
170
521854
1535
ואנו חושבים, לפחות במחקר ראשוני זה --
08:43
We think, at least in this preliminary --
171
523413
2071
זה רק מחקר אחד. הוא כנראה מוטעה.
08:45
it's one study; it's probably wrong, but it's one study --
172
525508
2753
אך זה מחקר אחד.
08:48
(Laughter)
173
528285
1039
אנו חושבים שזוהי היפותזה סבירה
08:49
we think that at least a reasonable hypothesis
174
529348
2731
שעל מנת להיות יצירתי
08:52
is that, to be creative,
175
532103
1161
08:53
you should have this weird dissociation in your frontal lobe.
176
533288
2876
הכרחי שהאונה הקדמית שלך תהיה מנותקת.
אזור אחד נכנס לפעולה ואזור גדול אחר נכבה
08:56
One area turns on, and a big area shuts off,
177
536188
2524
כדי שלא תהיה מרוסן, כדי שתהיה מוכן לטעות,
08:58
so that you're not inhibited, you're willing to make mistakes,
178
538736
2938
כדי שלא תסגור כל הזמן
09:01
so that you're not constantly shutting down
179
541698
2168
את כל הדחפים המחוללים הללו.
09:03
all of these new generative impulses.
180
543890
1925
09:05
Now a lot of people know that music is not always a solo activity --
181
545839
3445
לא הרבה יודעים כי מוסיקה היא לא תמיד פעילות של יחיד --
לעיתים היא מבוצעת תוך כדי תקשורת.
09:09
sometimes it's done communicatively.
182
549308
1720
ואז השאלה הבאה היתה:
09:11
The next question was:
183
551052
1184
09:12
What happens when musicians are trading back and forth,
184
552260
2572
מה קורה כאשר נגנים עוסקים ב"סחר חליפין" דו-כיווני,
09:14
something called "trading fours,"
185
554856
1613
דבר שלעיתים נקרא "סחר רביעיות",
09:16
which is something they do normally in a jazz experiment.
186
556493
2823
שזה משהו שעושים הרבה בניסוי ג'אז?
אם כן, הנה בלוז 12 התיבות
09:19
So this is a 12-bar blues,
187
559340
1413
09:20
and I've broken it down into four-bar groups,
188
560777
2109
שפיצלתי אותו לקבוצות של 4 תיבות
09:22
so you would know how you would trade.
189
562910
1812
כדי שתדעו כיצד לסחור.
09:24
We brought a musician into the scanner, same way,
190
564746
2286
עכשיו, מה שעשינו הוא שהכנסנו נגן אל תוך הסורק -- באותו אופן --
ביקשנו מהם לשנן את המנגינה
09:27
had them memorize this melody
191
567056
1412
09:28
then had another musician out in the control room
192
568492
2566
ואז ביקשנו מנגן אחר בתוך חדר הבקרה
"לסחור" בשני הכיוונים בצורה אינטרקטיבית.
09:31
trading back and forth interactively.
193
571082
1969
09:33
So this is a musician, Mike Pope,
194
573075
2624
אז הנה הנגן, מייק פופ,
09:35
one of the world's best bassists and a fantastic piano player.
195
575723
3086
אחד מגדולי הבסיסטים בעולם ונגן מסנתר פנטסטי.
09:38
(Music)
196
578833
6259
הוא מנגן כעת את החלק
09:45
He's now playing the piece that we just saw
197
585116
2366
שהרגע ראינו
09:47
a little better than I wrote it.
198
587506
1730
רק מעט טוב יותר מאשר אני כתבתי אותו.
09:49
(Video) CL: Mike, come on in.
199
589260
1766
מייק, בוא כנס. שיהיה בהצלחה
09:51
Mike Pope: May the force be with you.
200
591050
1770
אין כלום בכיסים שלך, נכון מייק?
09:52
Nurse: Nothing in your pockets, Mike?
201
592844
1766
לא, אין לי כלום בכיסים. או קיי.
09:54
MP: No. Nothing's in my pockets.
202
594634
1543
10:05
CL: You have to have the right attitude to agree to do it.
203
605837
2778
אתה צריך להיות במצב רוח מתאים כדי להסכים לזה.
(צחוק)
10:08
(Laughter)
204
608639
1256
10:09
It's kind of fun, actually.
205
609919
1815
זה די כיף בסה"כ.
10:11
(Music)
206
611758
1599
ואז אנו מנגנים הלוך ושוב.
10:13
Now we're playing back and forth.
207
613381
1699
הוא שם. אפשר לראות את הרגליים שלו שם.
10:15
He's in there. You can see his legs up there.
208
615104
2212
10:17
(Music)
209
617340
1342
10:18
And then I'm in the control room here, playing back and forth.
210
618706
3190
ואני כאן בחדר הבקרה, מנגנים הלוך ושוב.
10:21
(Music)
211
621920
7000
(מוזיקה)
10:31
(Music ends)
212
631390
1150
10:33
(Video) Mike Pope: This is a pretty good representation
213
633260
3344
זה מייצג לא רע
10:36
of what it's like.
214
636628
1784
את מה שזה.
10:38
And it's good that it's not too quick.
215
638436
2000
וזה טוב שזה לא מהיר מדי.
10:40
The fact that we do it over and over again
216
640460
2579
העובדה שאנו עושים זאת שוב ושוב
מאפשרת להסתגל לסביבה.
10:43
lets you acclimate to your surroundings.
217
643063
3270
הדבר הקשה עבורי היה העניין הקינסטטי
10:47
So the hardest thing for me was the kinesthetic thing,
218
647293
2658
10:49
looking at my hands through two mirrors,
219
649975
3261
של להסתכל על הידיים שלי
דרך שתי מראות
10:53
laying on my back,
220
653260
1976
בשוכבי על גבי
10:55
and not able to move at all except for my hand.
221
655260
2678
ולא להזיז דבר מלבד הידיים שלי.
10:57
That was challenging.
222
657962
1872
זה היה מאתגר.
10:59
But again --
223
659858
1150
אבל שוב,
היו רגעים,
11:02
there were moments, for sure --
224
662212
2786
בהחלט היו רגעים
11:05
(Laughter)
225
665022
1001
11:06
there were moments of real, honest-to-God musical interplay, for sure.
226
666047
4363
של פעולה מוסיקלית הדדית כנה ואמיתית, בהחלט.
בנקודה זו אקח כמה רגעים.
11:11
CL: At this point, I'll take a few moments.
227
671046
2002
ובכן מה שהנכם רואים כאן --
11:13
So what you're seeing here --
228
673072
1881
11:14
and I'm doing a cardinal sin in science,
229
674977
2077
ואני חוטא חטא חמור במדע
בכך שאני מראה לכם נתונים ראשוניים.
11:17
which is to show you preliminary data.
230
677078
1810
11:18
This is one subject's data.
231
678912
1753
אלה הם נתונים של אדם אחד.
11:20
This is, in fact, Mike Pope's data.
232
680689
1747
אלה למעשה הנתונים של מייק פופ.
11:22
So what am I showing you here?
233
682460
1476
אז מה אני מראה לכם כאן?
11:23
When he was trading fours with me, improvising vs. memorized,
234
683960
4111
בזמן שהוא ואני עסקנו בסחר רביעיות, אילתור מול זיכרון
אזורי השפה שלו נדלקו, אזור הברוקה שלו,
11:28
his language areas lit up, his Broca's area,
235
688095
2749
11:30
in the inferior frontal gyrus on the left.
236
690868
2062
שהוא הפיתול הקדמי התחתון של המוח מצד שמאל.
11:32
He had it also homologous on the right.
237
692954
1909
למעשה זה היה הומולוגי גם מצד ימין.
11:34
This is an area thought to be involved in expressive communication.
238
694887
3159
זהו אזור שנחשב כמעורב בתקשורת אקספרסיבית, הבעתית.
כל הרעיון הזה שמוסיקה היא שפה,
11:38
This whole notion that music is a language --
239
698070
2128
ובכן ייתכן ששיש בסיס נוירולוגי לכך אחרי הכל,
11:40
maybe there's a neurologic basis to it after all,
240
700222
2299
11:42
and we can see it when two musicians are having a musical conversation.
241
702545
3354
ואנו עדים לכך כאשר שני נגנים מנהלים שיחה מוסיקלית.
11:45
So we've done this on eight subjects now,
242
705923
1973
ואז אנו ביצענו את זה למעשה על 8 אנשים עד עכשיו,
11:47
and we're getting all the data together,
243
707920
1929
ואנו כרגע אוספים את כל הנתונים.
11:49
hopefully we'll have something to say about it meaningfully.
244
709873
2825
אז אנו מקווים שנוכל לומר משהו בעל משמעות.
עכשיו, כשאני חושב על אילתור והשפה, אם כן, מה הלאה?
11:52
Now when I think about improvisation and the language, what's next?
245
712722
3243
ראפ כמובן, ראפ --
11:55
Rap, of course, rap -- freestyle.
246
715989
2247
פרי-סטייל.
11:58
I've always been fascinated by freestyle.
247
718260
2747
וכך, תמיד ריתק אותי הפרי-סטייל.
אז בואו נראה את הסרטון.
12:01
And let's play this video.
248
721031
1513
12:02
(Video) Mos Def: Brown skin I be, standing five-ten I be
249
722568
2838
(וידאו) מוס דף: ♫ עור חום אני להיות, גובה מטר שמונים אני להיות ♫
♫ זה נהדר כאשר אני בקרבתך להיות ♫
12:05
Rockin' it when I be, in your vicinity
250
725430
2022
12:07
Whole-style synergy, recognize symmetry
251
727476
3020
♫ סגנון שלם סינרגיה , להכיר סימטריה ♫
♫ עכשיו נסה לפגוע בי, שברתי אותם כימית ♫
12:10
Go and try to injure me, broke 'em down chemically
252
730520
2334
12:12
Ain't the number 10 MC, talk about how been I be
253
732878
2429
♫ האם מספר 10 לא מ.ס. , דבר על איך אני להיות ♫
♫סגנון כמו של קנדי, מאחר איחור תמידי ♫
12:15
Styled it like Kennedy, late like a 10 to three
254
735331
2398
12:17
When I say when I be, girls say bend that key cut
255
737753
2818
♫ כשאני לומר כשאני להיות, בנות אומרות לכופף ת'מפתחות - קאט! ♫
12:20
CL: So there's a lot of analogy
256
740595
1818
צ. ל. אם כן, יש הרבה דמיון
12:22
between what takes place in freestyle rap and jazz.
257
742437
2456
בין מה שקורה בראפ בסגנון חופשי לבין ג'אז.
12:24
There are a lot of correlates between the two forms of music,
258
744917
2917
לדעתי יש למעשה קורלציה רבה בין שתי צורות מוסיקה
בתקופות שונות.
12:27
I think, in different time periods, in lot of ways,
259
747858
2447
בהרבה דרכים ראפ משרת את אותה פונקציה חברתית
12:30
rap serves the same social function that jazz used to serve.
260
750329
2831
ששירת בעבר הג'אז.
אז איך לומדים ראפ באופן מדעי?
12:33
So how do you study rap scientifically?
261
753184
1893
והקולגות שלי די חושבים שאני מטורף
12:35
And my colleagues think I'm crazy, but I think it's very viable.
262
755101
3135
אך אני חושב שיש לזה סיכוי רב.
12:38
This is what you do:
263
758260
1227
ובכן, זה מה שעושים: לוקחים זמר פרי-סטייל
12:39
You have a freestyle artist come and memorize a rap
264
759511
2747
ומבקשים ממנו לשנן קטע ראפ שכתבו בשבילו,
12:42
that you write for them,
265
762282
1221
ושאותו לא שמע מעולם,
12:43
that they've never heard before, and then you have them freestyle.
266
763527
3432
ואז מבקשים ממנו לשיר אותו.
12:46
So I told my lab members that I would rap for TED,
267
766983
2418
אז אמרתי לצוות המעבדה שלי שאני אשיר ראפ עבור TED,
והם אמרו: "אתה לא תעשה את זה".
12:49
and they said, "No, you won't."
268
769425
1642
ואז חשבתי --
12:51
And then I thought --
269
771091
1203
12:52
(Laughter)
270
772318
1316
(מחיאות כפיים)
12:53
(Applause)
271
773658
5726
זה העניין.
12:59
But here's the thing.
272
779408
1280
13:00
With this big screen, you can all rap with me. OK?
273
780712
2901
כולכם יכולים להצטרף אליי לראפ, עם המסך הגדול הזה, או קיי?
13:03
So what we had them do
274
783637
1844
אז מה שביקשנו מהם לעשות
13:05
was memorize this lower-left sound icon, please.
275
785505
2596
הוא לשנן את ה... צלמית הצליל בפינה השמאלית התחתונה בבקשה.
זה קטע הבקרה. זה מה שהם שיננו.
13:08
This is the control condition. This is what they memorized.
276
788125
2893
זכרון, "הולם".
13:11
Computer: Memory, thump.
277
791042
2033
♫ מחזור הקצב, התוף הולם ♫
13:13
CL: Thump of the beat in a known repeat
278
793099
2137
13:15
Rhythm and rhyme, they make me complete
279
795260
2976
♫ קצב וחרוז עושים אותי שלם ♫
13:18
The climb is sublime when I'm on the mic
280
798260
2096
♫ מטפס לעננים, על הילוך הסרק ♫
13:20
Spittin' rhymes that hit you like a lightning strike
281
800380
2556
♫ יורק ת'חרוזים כמכות ברק ♫
13:22
Computer: Search.
282
802960
1164
♫ "מחפש". מחפש ת'אמת במסע כיבוש ♫
13:24
CL: I search for the truth in this eternal quest
283
804148
2344
♫ אופנה - לא בשבילי, תראו איך שאני לבוש ♫
13:26
My passion's not fashion, you can see how I'm dressed
284
806516
2730
♫ מילים פסיכופתיות צצות בראשי ♫
13:29
Psychopathic words in my head appear
285
809270
1966
13:31
Whisper these lyrics only I can hear
286
811260
2238
♫ לוחש את הפזמון לו רק אני מקשיב ♫
13:33
Computer: Art.
287
813522
1172
13:34
CL: The art of discovering and that which is hovering
288
814718
2630
♫ "אמנות". אמנות הגילוי את כל מה שחבוי ♫
♫ בראשם החלול של אנשים ללא גבול ♫
13:37
Inside the mind of those unconfined
289
817372
1864
13:39
All of these words keep pouring out like rain
290
819260
2976
♫ מילים וצלילים כמו מבול נשפכים ♫
13:42
I need a mad scientist to check my brain
291
822260
2735
♫ צריך מדען מטורף שיבדוק את מוחי ♫
13:45
Computer: Stop.
292
825019
1307
(מחיאות כפיים)
13:46
(Applause)
293
826350
7000
אני מבטיח לכם - זה לעולם לא יקרה שוב.
13:55
I guarantee you that will never happen again.
294
835530
2174
13:57
(Laughter)
295
837728
1941
(צחוק)
13:59
So now, what's great about these free-stylers,
296
839693
2188
אז עכשיו, מה שיפה בזמרי פרי-סטייל הללו,
14:01
they will get cued different words.
297
841905
1862
הם יקבלו מלים שונות אחת אחרי שניה.
14:03
They don't know what's coming,
298
843791
1444
הם לא יודעים מה מצפה להם, אבל הם ישמעו משהו ללא הכנה.
14:05
but they'll hear something off the cuff.
299
845259
1916
קדימה, תלחץ על צלמית הקול מימין
14:07
Go hit that right sound icon,
300
847199
1409
הולכים להשמיע להם אחת אחת מילים: "כמו", "לא" ו-"ראש".
14:08
there will be cued three square words: like, not and head.
301
848632
2720
הוא לא יודע מה מגיע.
14:11
He doesn't know what's coming. Computer: Like.
302
851376
2154
♫ "כמו". אני כמו איזה מין [לא ברור] ♫
14:13
Freestyler: I'm like some kind of
303
853554
1770
♫ [לא ברור] מחזה שמיימי, חוצני ♫
14:15
extraterrestrial, celestial scene
304
855348
2229
14:17
Back in the days, I used to sit in pyramids and meditate
305
857601
2837
♫ היו זמנים בהם ישבתי בפירמידות בלי לחשוש ♫
14:20
With two microphones -- Computer: Head
306
860462
2173
♫ עם שני מיקרופונים שמרחפים לי מעל הראש ♫
14:22
hovering over my head
307
862659
1334
♫ נראה אם אני עוד מסוגל לשמוע ולירוק צלילים ♫
14:24
See if I could still listen,
308
864017
1363
14:25
spittin' off the sound
309
865404
1287
14:26
See what you grinning
310
866715
1185
♫ נראה מה כל כך מצחיק אותך ♫
14:27
I teach the children in the back of the classroom
311
867924
2425
♫ מלמד ת'ילדים בקצה של הכיתה ♫
14:30
About the message of apocalyptical
312
870373
2397
♫ על המסר של אפוקליפסה ♫
14:32
Computer: Not.
313
872794
1160
14:33
Not really though, 'cause I've got to keep it simple
314
873978
2628
♫ לא ממש קשוח, מפני שאני חייב להשאיר את זה פשוט ♫
14:36
instrumental
315
876630
1606
♫ [לא ברור] אינסטרומנטלי ♫
14:38
Detrimental playing Super Mario
316
878260
2976
♫ במשחק של סופר מריו ♫
14:41
boxes [unclear] hip hop
317
881260
3153
♫ [לא ברור] קופסאות [לא ברור] היפ הופ ♫
14:44
Computer: Stop.
318
884437
1420
14:45
CL: It's an incredible thing that's taking place.
319
885881
2311
צ.ל. אז שוב, זה מדהים מה שקורה כאן.
זה משהו שמבחינה נוירולוגית הוא יוצא דופן.
14:48
It's doing something neurologically remarkable.
320
888216
2226
וזה לא משנה אם אתה אוהב מוסיקה או לא.
14:50
Whether or not you like the music is irrelevant.
321
890466
2316
מבחינה יצירתית זה פשוט דבר פנומנאלי.
14:52
Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
322
892806
2401
הנה סרטון קצר על כיצד אנו למעשה עושים זאת עם הסורק.
14:55
This is a short video of how we do this in a scanner.
323
895231
2516
(צחוק)
14:57
[fMRI of Hip-Hop Rap]
324
897771
1515
14:59
(Laughter)
325
899310
1136
אנו כאן עם עמנואל.
15:00
(Video) CL: We're here with Emmanuel.
326
900470
1774
זה, אגב, הוקלט בסורק.
15:02
CL: That was recorded in the scanner, by the way.
327
902268
2306
הנה עמנואל בתוך הסורק.
15:04
(Video) CL: That's Emmanuel in the scanner.
328
904598
2109
הוא שינן את החרוזים לפי בקשתנו.
15:07
He's just memorized a rhyme for us.
329
907260
2000
15:10
[Control Condition Memorized Verses]
330
910302
2683
♫ מחזור הקצב, התוף הולם ♫
15:13
Emmanuel: Top of the beat with no repeat
331
913009
2227
15:15
Rhythm and rhyme make me complete
332
915260
2976
♫ קצב וחרוז עושים אותי שלם ♫
15:18
Climb is sublime when I'm on the mic
333
918260
2976
♫ מטפס לעננים, על הילוך הסרק ♫
15:21
Spittin' rhymes that'll hit you like a lightning strike
334
921260
2774
♫ יורק ת'חרוזים כמכות ברק ♫
♫ "מחפש". מחפש ת'אמת במסע כיבוש ♫
15:24
Computer: Search.
335
924058
1158
15:25
I search for the truth in this eternal quest
336
925240
2260
♫ אופנה - לא בשבילי, תראו איך שאני לבוש ♫
15:27
I'm passing on fashion; you can see how I'm dressed
337
927524
2576
או קיי. אני אעצור כאן. אז מה אנו רואים בתוך מוחו?
15:30
CL: I'm going to stop that there; so what do we see in his brain?
338
930124
3063
אם כן, זהו מוחם של ארבעה ראפרים.
15:33
This is four rappers' brains.
339
933211
1658
15:34
And we do see language areas lighting up,
340
934893
2036
ומה שאנו רואים, אנו כן רואים את אזורי השפה מוארים,
15:36
but then, eyes closed --
341
936953
1283
אבל אז -- תוך עצימת עיניים --
15:38
when you are freestyling vs. memorizing,
342
938260
3313
כאשר אתה עושים פרי-סטייל לעומת שינון
15:41
you've got major visual areas lighting up.
343
941597
2154
מוארים אזורים חזותיים נרחבים.
15:43
You've got major cerebellar activity, which is involved in motor coordination.
344
943775
3689
ישנה פעילות נרחבת של המוח הקטן, שמעורב בקואורדינציה מוטורית.
ישנה פעילות מוחית מוגברת כאשר מבצעים משימות דומות
15:47
You have heightened brain activity when you're doing a comparable task,
345
947488
3356
כאשר משימה אחת היא יצירתית והאחרת - מבוססת על זכרון.
15:50
when that one task is creative and the other task is memorized.
346
950868
2958
15:53
It's very preliminary, but I think it's kind of cool.
347
953850
2784
זה מאד ראשוני אבל אני חושב שזה די מגניב.
אז רק לסכם, יש לנו המון שאלות לשאול.
15:56
To conclude, we've got a lot of questions to ask,
348
956658
2308
15:58
and like I said, we'll ask questions here, not answer them.
349
958990
2905
וכמו שאמרתי, אנו נשאל כאן שאלות - לא נענה עליהן.
16:01
But we want to get at the root of what is creative genius neurologically,
350
961919
3451
אך אנו רוצים להבין מהשורש מהי גאונות יצירתית מבחינה נוירולוגית.
ואני חושב שבעזרת שיטות אלו אנו מתקרבים לשם.
16:05
and I think, with these methods, we're getting close.
351
965394
2557
16:07
And I think, hopefully in the next 10, 20 years,
352
967975
2303
ואני מקווה שתוך 10, 20 השנים הבאות
באמת נוכל לראות מחקרים אמיתיים ובעלי משמעות
16:10
you'll see real, meaningful studies
353
970302
1897
שיאמרו כי על המדע להשיג את האמנות,
16:12
that say science has to catch up to art,
354
972223
3013
16:15
and maybe we're starting now to get there.
355
975260
2388
ואולי כיום אנו מתחילים להגיע לשם.
16:17
Thank you for your time, I appreciate it.
356
977672
1998
אז אני רוצה להודות לכם על זמנכם. תודה רבה.
16:19
(Applause)
357
979694
4008
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7