Stuart Brown: Play is more than fun

389,272 views ・ 2009-03-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:16
So, here we go: a flyby of play.
0
16160
3000
إذن, ها نحن: التحليق حول اللعب.
00:20
It's got to be serious if the New York Times
1
20160
4000
يجب أن يكون الأمر جديا إذا كانت صحيفة نيويورك تايمز
00:24
puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play.
2
24160
6000
ضعت على غلاف العدد السابع عشر من فبراير ليوم الأحد موضوع اللعب
00:30
At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.
3
30160
3000
في نهاية ذلك تقول, "أنه أعمق من الجنس
00:35
Seriously, but dangerously fun.
4
35160
3000
المرح بجدية ولكن بدرجة خطيرة
00:39
And a sandbox for new ideas about evolution."
5
39160
4000
مع صندوق رمل للأفكار الجديدة عن التطور."
00:44
Not bad, except if you look at that cover, what's missing?
6
44160
4000
هذا ليس سيئا, لكن إذا نظرنا إلى الغلاف, ما الشيء المفقود؟
00:48
You see any adults?
7
48160
2000
هل ترون أي راشد؟
00:51
Well, lets go back to the 15th century.
8
51160
3000
حسنا, دعونا نعود للقرن الخامس عشر.
00:55
This is a courtyard in Europe,
9
55160
3000
هذه ساحة في أوروبا,
00:58
and a mixture of 124 different kinds of play.
10
58160
3000
مع 24 نوعا مختلفا من اللعب.
01:02
All ages, solo play, body play, games, taunting.
11
62160
6000
كل الأعمار، العاب فردية , العاب جسدية ، ألعاب خفة ، الوشم.
01:08
And there it is. And I think this is a typical picture
12
68160
5000
وهكذا هو الأمر, و اعتقد بأن هذه صورة عادية
01:13
of what it was like in a courtyard then.
13
73160
3000
عن وضع الساحات في ذلك الوقت.
01:17
I think we may have lost something in our culture.
14
77160
3000
اعتقد أننا ربما فقدنا شيئا ما في ثقافتنا.
01:21
So I'm gonna take you through
15
81160
3000
و لذلك أنا سوف آخذكم عبر
01:24
what I think is a remarkable sequence.
16
84160
3000
ما اعتقد أنه تسلسل مهم.
01:28
North of Churchill, Manitoba, in October and November,
17
88160
3000
شمال تشرشل، مانيتوبا، في أكتوبر ونوفمبر،
01:31
there's no ice on Hudson Bay.
18
91160
2000
لا يوجد ثلج في خليج هدسن.
01:33
And this polar bear that you see, this 1200-pound male,
19
93160
3000
و هذا الدب القطبي الذي ترونه, الذكر الذي يزن 1200 باوند
01:36
he's wild and fairly hungry.
20
96160
4000
إنه بري و جائع.
01:40
And Norbert Rosing, a German photographer,
21
100160
3000
و نوربيرت روزنج, مصور فوتوغرافي ألماني,
01:43
is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.
22
103160
6000
هناك في المشهد، صانعاً سلسلة من الصور لهؤلاء الأقوياء، المقيدين.
01:50
And from out of stage left comes this wild, male polar bear,
23
110160
4000
ثم ومن خلف ميسرة هذا المسرح يأتي هذا الدب القطبي البري
01:54
with a predatory gaze.
24
114160
3000
مع نظرة مفترسة.
01:57
Any of you who've been to Africa or had a junkyard dog come after you,
25
117160
5000
أي أحد منكم, إن كان قد ذهب إلى إفريقيا أو لاحقه كلب جائع
02:02
there is a fixed kind of predatory gaze
26
122160
3000
هناك نظرة مفترسة خاصة
02:05
that you know you're in trouble.
27
125160
2000
تعلم منها أنك في مأزق.
02:07
But on the other side of that predatory gaze
28
127160
2000
لكن على الجانب الآخر من تلك النظرة المفترسة
02:09
is a female husky in a play bow, wagging her tail.
29
129160
5000
هناك أنثى كلب الاسكيمو في هيئة لعب تهز ذيلها.
02:14
And something very unusual happens.
30
134160
4000
بعد ذلك يحدث شيء غير عادي.
02:18
That fixed behavior -- which is rigid and stereotyped
31
138160
3000
ذلك السلوك الثابت—و الذي هو متزمت و نمطي
02:21
and ends up with a meal -- changes.
32
141160
3000
والذي ينتهي بوجبة-- يتغير.
02:25
And this polar bear
33
145160
2000
و هذا الدب القطبي
02:27
stands over the husky,
34
147160
3000
يقف أمام كلب الأسكيمو.
02:30
no claws extended, no fangs taking a look.
35
150160
4000
لا مخالب ممتدة, لا أنياب بارزة.
02:34
And they begin an incredible ballet.
36
154160
3000
ثم بدأوا برقصة باليه مدهشة.
02:41
A play ballet.
37
161160
1000
لعبة البالية
02:42
This is in nature: it overrides a carnivorous nature
38
162160
4000
هذا في الطبيعة. إنه يتغلب على الطبيعة اللاحمة
02:46
and what otherwise would have been a short fight to the death.
39
166160
3000
و الذي على عكس ذلك كان سيصبح معركة قصيرة حتى الموت.
02:50
And if you'll begin to look closely at the husky that's bearing her throat to the polar bear,
40
170160
5000
إذا ننظر عن قرب إلى كلب الاسكيمو الذي تتكأ حنجرته على الدب القطبي,
02:56
and look a little more closely, they're in an altered state.
41
176160
3000
لو نظرنا بدقة أكبر, إنهم في حالة أخرى.
03:00
They're in a state of play.
42
180160
3000
أنهم في حالة لعب.
03:03
And it's that state
43
183160
2000
و إنها لتلك الحالة
03:06
that allows these two creatures to explore the possible.
44
186160
4000
التي تسمح لهذين المخلوقين باكتشاف الممكن.
03:10
They are beginning to do something that neither would have done
45
190160
3000
لقد بدءوا بعمل شيء ما كان أحدهما ليقوم به
03:13
without the play signals.
46
193160
3000
من غير إشارات اللعب.
03:17
And it is a marvelous example
47
197160
3000
و هذا مثال رائع
03:20
of how a differential in power
48
200160
3000
عن كيفية أن اختلافا في القوة
03:23
can be overridden by a process of nature that's within all of us.
49
203160
4000
يمكن أن يحل بواسطة القيام بعملية طبيعية توجد بداخلنا جميعا.
03:27
Now how did I get involved in this?
50
207160
3000
الآن كيف تورطت أنا في هذا؟
03:30
John mentioned that I've done some work with murderers, and I have.
51
210160
3000
جون ذكر أني قمت ببعض العمل على القتلة, وهذا صحيح.
03:33
The Texas Tower murderer opened my eyes,
52
213160
3000
القتلة في تكساس تاور فتحوا عيني--
03:36
in retrospect, when we studied his tragic mass murder,
53
216160
5000
عودة للماضي, عندما درسنا ذلك القتل الجماعي المؤسف,
03:41
to the importance of play,
54
221160
2000
مع أهمية االلعب,
03:43
in that that individual, by deep study,
55
223160
3000
و جدنا بعد دراسة عميقة أن ذلك الشخص
03:46
was found to have severe play deprivation.
56
226160
2000
كان محروما من اللعب بدرجة قاسية.
03:48
Charles Whitman was his name.
57
228160
2000
كان اسمه تشارلز ويتمان.
03:50
And our committee, which consisted of a lot of hard scientists,
58
230160
3000
و جمعيتنا التي تتكون من عدد كبير من كبار العلماء
03:53
did feel at the end of that study
59
233160
2000
شعرت بعد تلك الدراسة
03:55
that the absence of play and a progressive suppression of developmentally normal play
60
235160
6000
أن غياب اللعب و القمع المستمر للنمو التدريجي للعب الطبيعي
04:01
led him to be more vulnerable to the tragedy that he perpetrated.
61
241160
5000
أدى به لأن يكون أكثر عرضة لتلك المأساة التي ارتكبها.
04:06
And that finding has stood the test of time --
62
246160
3000
وتلك النتيجة صمدت أمام اختبار الزمن--
04:10
unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.
63
250160
4000
للأسف حتى في الآونة الأخيرة في في فيرجينيا تك
04:14
And other studies of populations at risk
64
254160
3000
و في درسات أخرى عن سكان عرضة للخطر
04:17
sensitized me to the importance of play,
65
257160
3000
تنبهت إلى أهمية اللعب,
04:21
but I didn't really understand what it was.
66
261160
2000
لكنني لم أفهم حقا ماذا كان ذلك.
04:23
And it was many years in taking play histories of individuals
67
263160
5000
ثم كانت سنوات عديدة من أخذ تاريخ اللعب مع الأفراد
04:28
before I really began to recognize that I didn't really have a full understanding of it.
68
268160
6000
قبل أن أبدأ باستيعاب أنني لم أفهم اللعب بشكل كامل.
04:34
And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.
69
274160
4000
و أنا لا اعتقد أن أيا منا يفهمه بشكل كامل, بأية وسيلة.
04:38
But there are ways of looking at it
70
278160
2000
لكن, هناك طرق للنظر للعب
04:40
that I think can give you -- give us all a taxonomy, a way of thinking about it.
71
280160
5000
و أنا اعتقد أني استطيع أن أعطينا جميعا تصنيفا, طريقة للتفكير فيه.
04:45
And this image is, for humans, the beginning point of play.
72
285160
5000
وهذه الصورة, للناس, نقطة البداية مع اللعب.
04:50
When that mother and infant lock eyes,
73
290160
3000
عندما أغلقت تلك الأم ورضيعها أعينهم،
04:53
and the infant's old enough to have a social smile,
74
293160
3000
و ذلك الطفل كبير بما فيه الكفاية ليملك ابتسامة اجتماعية,
04:56
what happens -- spontaneously -- is the eruption of joy on the part of the mother.
75
296160
4000
ما يحدث-- عفويا-- هو ثورة الفرح من جهة الأم.
05:00
And she begins to babble and coo and smile, and so does the baby.
76
300160
4000
و تبدأ بعد ذلك بالبربرة و السجع والابتسام, وكذلك يفعل الطفل.
05:04
If we've got them wired up with an electroencephalogram,
77
304160
4000
إذا قمنا بتوصليهم بجهاز الرسم الكهربائي للمخ,
05:08
the right brain of each of them becomes attuned,
78
308160
5000
المخ الأيمن لكليهما يصبح متناغما,
05:13
so that the joyful emergence of this earliest of play scenes
79
313160
5000
و هكذا يحصل ظهور الفرح هنا في أول مشاهد اللعب
05:18
and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.
80
318160
4000
و فيزيائية ذلك هي أمر بدأنا نفهمه.
05:23
And I'd like you to think that every bit of more complex play
81
323160
4000
و أريدكم أن تفكروا بأن كل جزء من اللعب الأكثر تعقيدا
05:27
builds on this base for us humans.
82
327160
4000
يبنى على هذا الأساس بالنسبة لنا البشر.
05:31
And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play,
83
331160
4000
و لذلك سآخذكم عبر طريقة للنظر في اللعب,
05:35
but it's never just singularly one thing.
84
335160
4000
لكنه لا يعد أبدا أمر واحد مفردا.
05:39
We're going to look at body play,
85
339160
3000
سوف ننطر في الألعاب الجسمانية,
05:42
which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity.
86
342160
6000
و التي رغبة عفوية للتخلص من الجاذبية.
05:48
This is a mountain goat.
87
348160
2000
هذه ماعز جبلية.
05:50
If you're having a bad day, try this:
88
350160
2000
عندما تحظى بيوم شيء, جرب هذا:
05:52
jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.
89
352160
3000
اقفز أعلى و أسفل, تهزهز-- سوف تشعر بتحسن.
05:55
And you may feel like this character,
90
355160
2000
و ربما تشعر بما تشعر هذه الشخصية,
05:57
who is also just doing it for its own sake.
91
357160
3000
و التي تفعل الأمر فقط لأجل فعله.
06:00
It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.
92
360160
3000
ليس له أي هدف محدد, و هذا هو الأمر الرائع في اللعب.
06:03
If its purpose is more important
93
363160
3000
لو كان هدفه أهم
06:06
than the act of doing it, it's probably not play.
94
366160
3000
من القيام به, على الأرجح هذا ليس لعبا.
06:09
And there's a whole other type of play, which is object play.
95
369160
4000
و هناك أنواع أخرى للعب, وهي اللعب بشيء.
06:13
And this Japanese macaque has made a snowball,
96
373160
3000
وهذه المكاك اليابانية صنعت كرة الثلج ،
06:16
and he or she's going to roll down a hill.
97
376160
3000
وها هي تقوم بدحرجته أسفل التلة.
06:19
And -- they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.
98
379160
4000
و -- لا يقومون برميها على بعضهم البعض، لكن هذا جزء أساسي من كونك لعوباً.
06:23
The human hand, in manipulation of objects,
99
383160
4000
يد الإنسان, عند التلاعب بالمواد,
06:27
is the hand in search of a brain;
100
387160
3000
هي يد باحثة عن مخ.
06:30
the brain is in search of a hand;
101
390160
2000
و المخ يبحث عن يد,
06:32
and play is the medium by which those two are linked in the best way.
102
392160
5000
و اللعب هو الوسيط الذي يجمع الاثنين بأفضل طريقة.
06:37
JPL we heard this morning -- JPL is an incredible place.
103
397160
6000
سمعنابـ جي بي إل هذا الصبح-- جي بي إل مكان رائع.
06:43
They have located two consultants,
104
403160
3000
عينوا مستشارين,
06:46
Frank Wilson and Nate Johnson,
105
406160
3000
فرانك ويلسون و نايت جونسون.
06:49
who are -- Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic.
106
409160
4000
فرانك ويلسون طبيب أمراض عصبية و نايت جونسون ميكانيكي.
06:53
He taught mechanics in a high school in Long Beach,
107
413160
3000
لقد درّس الميكانيكية في مدرسة ثانوية في لونغ بيتش,
06:56
and found that his students were no longer able to solve problems.
108
416160
5000
و وجد أن الطلاب لم يعودوا قادرين على حل المشاكل.
07:02
And he tried to figure out why. And he came to the conclusion, quite on his own,
109
422160
3000
حاول معرفة السبب, و توصل بنفسه إلى نتيجة,
07:05
that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars,
110
425160
4000
أن الطلاب الذين لم يستطيعوا حل مشاكل مثل إصلاح السيارات,
07:09
hadn't worked with their hands.
111
429160
2000
لم يكونوا يعملوا بأيديهم.
07:11
Frank Wilson had written a book called "The Hand."
112
431160
3000
فرانك ويلسون كان قد كتب كتابا اسمه "اليد."
07:14
They got together -- JPL hired them.
113
434160
3000
اجتمع الاثنان-- جي بي إل قامت بتوظيفهم.
07:17
Now JPL, NASA and Boeing,
114
437160
3000
الآن جي بي أل، ناسا وبوينغ،
07:20
before they will hire a research and development problem solver --
115
440160
3000
قبل أن يوظفوا باحث وشخص لحل مشكلة التطوير--
07:23
even if they're summa cum laude from Harvard or Cal Tech --
116
443160
4000
حتى وإن كان متخرج بإمتياز مع مرتبة الشرف من هارفارد أو كالتيك--
07:27
if they haven't fixed cars, haven't done stuff with their hands early in life,
117
447160
3000
إذا كانوا لم يصلحوا سيارات, لم يعملوا أشياء بأيديهم في بداية حياتهم,
07:30
played with their hands, they can't problem-solve as well.
118
450160
3000
لم يلعبوا بأيديهم, لن يستطيعوا أيضا حل المشاكل.
07:33
So play is practical, and it's very important.
119
453160
3000
إذن اللعب عملي و مهم جدا أيضا.
07:37
Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration. (Laughter)
120
457160
6000
أحد أهم الأمور عن اللعب أنه يولد بحب الاستطلاع و الاستكشاف. (ضحك)
07:43
But it has to be safe exploration.
121
463160
3000
لكن الاستكشاف يجب أن يكون آمنا.
07:46
This happens to be OK -- he's an anatomically interested little boy
122
466160
3000
هذا صادف أن يكون مقبولا-- إنه ولد صغير مهتم بالتفاصيل
07:49
and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good.
123
469160
4000
و هذه أمه. في مواقف أخرى لن يكون الأمر جيدا.
07:53
But curiosity, exploration, are part of the play scene.
124
473160
3000
لكن حب الاستطلاع و الاستكشاف أجزاء من مشهد اللعب.
07:56
If you want to belong, you need social play.
125
476160
3000
إذا كنت تريد أن تنتمي, إنك تحتاج اللعب الاجتماعي.
07:59
And social play is part of what we're about here today,
126
479160
3000
و اللعب الاجتماعي هو جزء مما نحن هنا اليوم لأجله.
08:02
and is a byproduct of the play scene.
127
482160
3000
و هو أمر ثانوي في مشهد اللعب.
08:06
Rough and tumble play.
128
486160
2000
لعب صعب و متعثر.
08:08
These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.
129
488160
3000
هذه اللبوات تبدوا من بعيد و كأنها تتعارك.
08:11
But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky:
130
491160
3000
لكن إذا نظرنا عن كثب فإنهما مثل الدب القطبي و كلب الأسكيمو:
08:14
no claws, flat fur, soft eyes,
131
494160
4000
لا مخالب, فرو مسطح, عيون ناعمة.
08:18
open mouth with no fangs, balletic movements,
132
498160
3000
فم مفتوح من غير أنياب, حركات الباليه,
08:21
curvilinear movements -- all specific to play.
133
501160
3000
حركات منحنية-- كلها مخصصة للعب.
08:24
And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.
134
504160
4000
واللعب الخشن والوقوع هو وسط تعليمي جيد لنا جميعاً.
08:28
Preschool kids, for example, should be allowed to dive, hit, whistle,
135
508160
4000
الأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة مثلا, يجب أن يسمح لهم أن يغوصوا, يضربوا, يصارعوا,
08:32
scream, be chaotic, and develop through that a lot of emotional regulation
136
512160
7000
يصرخوا, يكونوا فوضويين, و يتطوروا من خلال الكثير من النظام العاطفي.
08:39
and a lot of the other social byproducts -- cognitive, emotional and physical --
137
519160
5000
و الكثير من الأمور الاجتماعية الثانوية-- إدراكية, عاطفية, فيزيائية--
08:44
that come as a part of rough and tumble play.
138
524160
2000
التي تأتي كجزء من اللعب الخشن والتشقلب.
08:47
Spectator play, ritual play -- we're involved in some of that.
139
527160
4000
مشاهدة اللعب وطقوس اللعب -- نحن نشارك في بعض من ذلك.
08:51
Those of you who are from Boston know that this was the moment -- rare --
140
531160
4000
لأؤلئك منكم الذين من بوسطون يعرفون أن تلك اللحظة كانت -- نادرة--
08:55
where the Red Sox won the World Series.
141
535160
4000
حينما فاز فريق ريد سوكس بمنافسة العالم.
08:59
But take a look at the face and the body language of everybody
142
539160
3000
لكن أنظروا على لغة الوجه والجسد للجميع
09:02
in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play.
143
542160
3000
في هذه الصورة الغامضة، ويمكنك أخذ فكرة بأنهم جميعاً كانوا يلعبون.
09:06
Imaginative play.
144
546160
1000
لعب خيالي.
09:07
I love this picture because my daughter, who's now almost 40, is in this picture,
145
547160
5000
أحب هذه الصورة لأن بنتي، التي بلغت حوالي 40 عاماً الآن، في هذه الصورة،
09:12
but it reminds me of her storytelling and her imagination,
146
552160
4000
لكنها تذكرني بها تروي القصص وعن خيالها.
09:16
her ability to spin yarns at this age -- preschool.
147
556160
5000
مقدرتها على تدوير الغزل في هذه السن -- قبل المدرسة.
09:21
A really important part of being a player
148
561160
3000
جزء مهم حقاً من أن تكون لعوباً
09:24
is imaginative solo play.
149
564160
3000
هو اللعب الفردي الخيالي.
09:27
And I love this one, because it's also what we're about.
150
567160
4000
وأنا أحب هذه، لأنها أيضاً ما نحن بصدده.
09:31
We all have an internal narrative that's our own inner story.
151
571160
4000
لدينا جميعاً قصص داخلنا التي هي قصصنا الوجدانية.
09:35
The unit of intelligibility of most of our brains is the story.
152
575160
5000
وحدة الوضوح لمعظم أدمغتنا هي القصة.
09:40
I'm telling you a story today about play.
153
580160
3000
سأخبركم اليوم بقصة حول اللعب.
09:43
Well, this bushman, I think, is talking about the fish that got away that was that long,
154
583160
5000
حسناً، هذا البوشمان، كما أعتقد، يتحدث عن السمكة التي مرت وكانت بذلك الطول،
09:48
but it's a fundamental part of the play scene.
155
588160
4000
لكنها جزء اساسي من مشهد اللعبة.
09:52
So what does play do for the brain?
156
592160
3000
ماذا يفعل اللعب للمخ؟
09:55
Well, a lot.
157
595160
3000
حسنا, الكثير.
09:58
We don't know a whole lot about what it does for the human brain,
158
598160
4000
نحن لا نعلم كل ما يفعل اللعب بمخ الإنسان,
10:02
because funding has not been exactly heavy for research on play.
159
602160
7000
لأن التمويل لعمل أبحاث عن اللعب لمن يكن كبيرا.
10:09
I walked into the Carnegie asking for a grant.
160
609160
2000
لقد ذهبت إلى كارنجي سائلا منهم هبة.
10:11
They'd given me a large grant when I was an academician
161
611160
3000
كانوا قد أعطوني هبة كبيرة عندما كنت أكاديميا
10:14
for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record,
162
614160
5000
من أجل دارسة جناية السائقين الثملين, و اعتقدت أن لدي سجلا جيدا.
10:19
and by the time I had spent half an hour talking about play,
163
619160
5000
و مع الوقت عندما أمضيت نصف ساعة أتحدث عن اللعب,
10:24
it was obvious that they were not -- did not feel that play was serious.
164
624160
4000
كان واضحا أنهم لم يشعروا أن اللعب أمر جدي.
10:28
I think that -- that's a few years back -- I think that wave is past,
165
628160
4000
هذا كان قبل عدة سنوات, اعتقد أن تلك الموجة من الماضي,
10:32
and the play wave is cresting,
166
632160
2000
و موجة اللعب تنكس الأعلام.
10:34
because there is some good science.
167
634160
2000
لأنه يوجد بعض العلم الجيد.
10:36
Nothing lights up the brain like play.
168
636160
3000
لا شيء يضيء العقل كاللعب.
10:39
Three-dimensional play fires up the cerebellum,
169
639160
3000
اللعب ثلاثي الأبعاد يشعل المخيخ,
10:42
puts a lot of impulses into the frontal lobe --
170
642160
3000
و يحدث الكثير من النبضات في الفص الأمامي--
10:45
the executive portion -- helps contextual memory be developed,
171
645160
4000
الجزء التفيذي-- يساعد الذاكرة السياقية لتتطور,
10:49
and -- and, and, and.
172
649160
2000
و... و, و, و.
10:51
So it's -- for me, its been an extremely nourishing scholarly adventure
173
651160
6000
إذن فبالنسبة لي, لقد كانت هذه مغامرة علمية مفيدة للغاية
10:57
to look at the neuroscience that's associated with play, and to bring together people
174
657160
5000
النظر في علم الأعصاب المتعلق باللعب, و الجمع بين الأشخاص
11:02
who in their individual disciplines hadn't really thought of it that way.
175
662160
5000
الذي لم يروا الأمر بهذا الشكل في تخصصاتهم الفردية.
11:07
And that's part of what the National Institute for Play is all about.
176
667160
3000
و هذا جزء مما يقوم به المعهد الوطني للعب.
11:10
And this is one of the ways you can study play --
177
670160
2000
و هذه واحدة من الطرق التي يمكن أن يدرس اللعب بها--
11:12
is to get a 256-lead electroencephalogram.
178
672160
4000
وهي أن تحصل على 256-نقطة نشاط كهربائي.
11:16
I'm sorry I don't have a playful-looking subject, but it allows mobility,
179
676160
5000
أنا آسف لأني لا لأملك موضوعا لعوب المظهر, لكن هذا يسمح بالحركة
11:21
which has limited the actual study of play.
180
681160
2000
و الذي تحدد الدراسة الحقيقة للعب.
11:23
And we've got a mother-infant play scenario
181
683160
4000
كان لدينا سيناريو لعب عن أم و طفلها
11:27
that we're hoping to complete underway at the moment.
182
687160
3000
الذي نأمل أن نكمل ما تبقى منه في هذه اللحظة.
11:30
The reason I put this here is also to queue up
183
690160
3000
السبب في وضعي لهذا هو أنني أريد أن أصف
11:33
my thoughts about objectifying what play does.
184
693160
4000
أفكاري عن تجسيد مايفعله اللعب.
11:37
The animal world has objectified it.
185
697160
4000
عالم الحيوان قد جسد ذلك.
11:41
In the animal world, if you take rats,
186
701160
3000
في عالم الحيوان, إذا أخذت جرذان
11:44
who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years
187
704160
6000
-- و التي هي مصصمة للعب في فترة معينة من مرحلة صباها
11:50
and you suppress play -- they squeak, they wrestle,
188
710160
3000
و أنت تقمع اللعب-- إنها تصدر صريرا و تتصارع,
11:53
they pin each other, that's part of their play.
189
713160
3000
هم يضعوا الدبابيس على بعض البعض, و هذا جزء من لعبهم.
11:56
If you stop that behavior on one group that you're experimenting with,
190
716160
5000
لو منعت هذا السلوك عن مجوعة أنت تجري تجاربك عليها,
12:01
and you allow it in another group that you're experimenting with,
191
721160
3000
و سمحت بذلك لمجموعة أخرى أنت تجري التجارب عليها,
12:04
and then you present those rats
192
724160
2000
بعد ذلك أعرض هذه الجرذان
12:06
with a cat odor-saturated collar,
193
726160
3000
مع القط ذو الياقة
12:09
they're hardwired to flee and hide.
194
729160
3000
إنهم يميلوا للهرب و الإختباء.
12:12
Pretty smart -- they don't want to get killed by a cat.
195
732160
3000
هذا شيء ذكي-- فهم لا يريدوا لقط أن يقتلهم.
12:15
So what happens?
196
735160
2000
إذن ماذا حدث.
12:17
They both hide out.
197
737160
2000
كلتا المجموعتان تختبأ.
12:20
The non-players never come out --
198
740160
3000
المجوعة التي لم تلعب لا تعود للخارج أبدا--
12:23
they die.
199
743160
1000
إنها تموت.
12:24
The players slowly explore the environment,
200
744160
4000
أما المجوعة التي لعبت ببطء تستكشف البيئة,
12:28
and begin again to test things out.
201
748160
3000
و تبدأ بعد ذلك باختبار الأمور.
12:31
That says to me, at least in rats --
202
751160
3000
هذا يعلمني, على الأقل بالنسبة للجرذان--
12:34
and I think they have the same neurotransmitters that we do
203
754160
3000
و أنا اعتقد أن لديهم نفس الأعصاب التي لدينا
12:37
and a similar cortical architecture --
204
757160
2000
و بنية قشرية مشابهة--
12:39
that play may be pretty important for our survival.
205
759160
3000
أن ذلك اللعب يمكن أن يكون مهما جدا لنجاتنا.
12:42
And, and, and -- there are a lot more animal studies that I could talk about.
206
762160
4000
و,و,و-- هناك الكثير من الدرسات على الحيوان التي استطيع التحدث عنها.
12:47
Now, this is a consequence of play deprivation. (Laughter)
207
767160
4000
و الآن هذا التسلسل من الحرمان من اللعب. (ضحك)
12:51
This took a long time --
208
771160
2000
هذا أستغرق وقتا طويلا--
12:53
I had to get Homer down and put him through the fMRI and the SPECT
209
773160
5000
توجب عليّ جلب "هومر سيمبسون" ووضعه عبر جهاز الرنين المغناطيسي و SPECT
12:58
and multiple EEGs, but as a couch potato, his brain has shrunk.
210
778160
4000
وعدة تخطيطات دماغية، لكن كمتدرب على البطاكس، إنكمش دماغه.
13:02
And we do know that in domestic animals
211
782160
3000
و نحن نعلم أن الدواجن من الحيوانات
13:05
and others, when they're play deprived,
212
785160
2000
و غيرهم, عندما يحرموا من اللعب,
13:07
they don't -- and rats also -- they don't develop a brain that is normal.
213
787160
4000
هم-- و الجرذان أيضا-- لا يتطور لديهم دماغ طبيعي.
13:12
Now, the program says that the opposite of play is not work,
214
792160
5000
و الآن فإن البرناج يقول أن العمل ليس هو معكوس اللعب,
13:17
it's depression.
215
797160
2000
إنه الاكتئاب.
13:19
And I think if you think about life without play --
216
799160
4000
و أنا اعتقد أنه إذا فكرنا فالحياة من غير لعب--
13:23
no humor, no flirtation, no movies,
217
803160
3000
لا مرح, لا مداعبة, لا أفلام,
13:26
no games, no fantasy and, and, and.
218
806160
5000
لا مبارايات, لا خيال-- و,و,و.
13:31
Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise
219
811160
4000
حاولوا أن تتخيلوا حضارة أو حياة, لراشد أو لغيره
13:36
without play.
220
816160
2000
من غير اللعب.
13:38
And the thing that's so unique about our species
221
818160
3000
و الشيء الفريد للغاية بالنسبة لنا
13:41
is that we're really designed to play through our whole lifetime.
222
821160
4000
أنا حقا مصممين للعب في كل مراحل حياتنا.
13:46
And we all have capacity to play signal.
223
826160
3000
و لدينا جميعا القدرة لإرسال إشارات اللعب.
13:49
Nobody misses that dog I took a picture of on a Carmel beach a couple of weeks ago.
224
829160
5000
الجميع رأى الصورة التي التقطها قبل عدة أسابيع لذلك الكلب في شاطيء كاميل.
13:54
What's going to follow from that behavior
225
834160
3000
إن تبعات ذلك السلوك
13:57
is play.
226
837160
1000
هي اللعب.
13:58
And you can trust it.
227
838160
1000
و يمكنكم الوثوق به.
13:59
The basis of human trust is established through play signals.
228
839160
4000
أساس الثقة عند الإنسان ينشأ عن طريق إشارات اللعب.
14:03
And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
229
843160
5000
و نحن نبدأ بفقد تلك الإشارات, ثقافيا و غير تلك, كراشدين.
14:08
That's a shame.
230
848160
2000
هذا أمر مخزي.
14:10
I think we've got a lot of learning to do.
231
850160
3000
اعتقد أن لدينا الكثير لنتعلمه.
14:13
Now, Jane Goodall has here a play face along with one of her favorite chimps.
232
853160
4000
الآن، لدى جين قودال هنا وجه لعوب بجانب أحد مفضلاتها من الشمبانزي.
14:17
So part of the signaling system of play
233
857160
3000
لذا فجزء من نظام الإشارة في اللعب
14:20
has to do with vocal, facial, body, gestural.
234
860160
4000
ينبغي أن يكون بالصوت، الوجه، الجسم والإيماء.
14:24
You know, you can tell -- and I think when we're getting into collective play,
235
864160
5000
تعلمون، يمكنكم القول -- وأعتقد أننا حينما نصل لللعب الجماعي،
14:29
its really important for groups to gain a sense of safety
236
869160
4000
إنه أمر مهم حقا للمجموعات أن يشعروا بالأمان
14:33
through their own sharing of play signals.
237
873160
3000
حين يتبادلوا إشارات اللعب الخاصة بهه.
14:37
You may not know this word,
238
877160
2000
قد لا تعرفوا هذه الكلمة.
14:39
but it should be your biological first name and last name.
239
879160
5000
لكن من الفترض أن تكون اسمك البيولوجي الأول و كنيتك.
14:44
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
240
884160
4000
لأن neoteny تعني الإبقاء على الصفات غير ناضجة الى مرحلة البلوغ.
14:48
And we are, by physical anthropologists,
241
888160
3000
ونحن، حسب علماء الأنثروبولوجيا البدنية
14:51
by many, many studies, the most neotenous,
242
891160
3000
حسب الكثير جداً من الدراسات، أكثر neotenous
14:54
the most youthful, the most flexible, the most plastic of all creatures.
243
894160
5000
الأكثر شباباً، الأكثر مرونة، والأكثر طاعة بين كل المخلوقات.
14:59
And therefore, the most playful.
244
899160
3000
و لذلك, الأكثر حبا للعب.
15:02
And this gives us a leg up on adaptability.
245
902160
3000
و هذا يساعدنا كي نتكيف.
15:06
Now, there is a way of looking at play
246
906160
3000
الآن, هناك طريقة للنظر في اللعب
15:09
that I also want to emphasize here,
247
909160
3000
و هنا أريد أيضا أن أشدد,
15:12
which is the play history.
248
912160
3000
و التي هي تاريخ اللعب.
15:15
Your own personal play history is unique,
249
915160
3000
تاريخ اللعب الخاص بكم هو أمر فريد,
15:18
and often is not something we think about particularly.
250
918160
4000
و هو أمر لا نفكر في بشكل خاص عادة.
15:22
This is a book written by a consummate player
251
922160
3000
هناك كتاب كتبه لاعب ماهر
15:25
by the name of Kevin Carroll.
252
925160
2000
اسمه كيفين كارول.
15:27
Kevin Carroll came from extremely deprived circumstances:
253
927160
5000
كيفين كارول عاش ظروفا صعبة للغاية:
15:32
alcoholic mother, absent father, inner-city Philadelphia,
254
932160
4000
أم مدمنة على الكحول, أب غايب, في داخل مدينة فيلاديلفيا,
15:36
black, had to take care of a younger brother.
255
936160
3000
أسود, ملزم برعاية أخيه الأصغر.
15:39
Found that when he looked at a playground
256
939160
3000
وجد أنه عند نظر إلى الملعب
15:42
out of a window into which he had been confined,
257
942160
3000
من خلف النافدة المغلقة,
15:45
he felt something different.
258
945160
2000
شعر بشيء مختلف.
15:47
And so he followed up on it.
259
947160
3000
و تابع ذلك الأمر.
15:50
And his life -- the transformation of his life
260
950160
3000
و حياته-- نقطة التحول في حياته
15:53
from deprivation and what one would expect -- potentially prison or death --
261
953160
5000
من ذلك الحرمان و ما يتوقعه المرء-- غالبا السجن أو الموت--
15:58
he become a linguist, a trainer for the 76ers and now is a motivational speaker.
262
958160
5000
أصبح عالم لغة, مدرب في ذا سيفيتي سيكسرز, والآن هو متحدث ملهم.
16:04
And he gives play as a transformative force
263
964160
5000
و هو يتناول اللعب كقوة محولة
16:09
over his entire life.
264
969160
3000
لحياته بأكملها.
16:12
Now there's another play history that I think is a work in progress.
265
972160
5000
و الآن اعتقد أن هناك تاريخا أخرا آخرا للعب لا يزال تحت التطوير.
16:19
Those of you who remember Al Gore,
266
979160
3000
الذي يتذكر منكم آل غور,
16:22
during the first term and then during his successful
267
982160
5000
خلال الفترة الأولى وخلال
16:27
but unelected run for the presidency,
268
987160
3000
و خلال حملته الناجحة ولكن لم توصله للرئاسة,
16:30
may remember him as being kind of wooden and not entirely his own person,
269
990160
5000
قد تتذكروا أنه كان يبدو خشبيا و ليس على طبيعته بالكامل.
16:35
at least in public.
270
995160
2000
على الأقل أمام الناس.
16:37
And looking at his history, which is common in the press,
271
997160
4000
و بالنظر إلى تاريخه, و الذي شاع في الصحافة,
16:41
it seems to me, at least -- looking at it from a shrink's point of view --
272
1001160
6000
يبدو لي على الأقل, بالنظر من الأقل بشكل دقيق
16:47
that a lot of his life was programmed.
273
1007160
4000
أن الكثير من حياته كان قد تبرمج.
16:52
Summers were hard, hard work, in the heat of Tennessee summers.
274
1012160
5000
فترة الصيف كانت صعبة, العمل الشاق في صيف تينسي الحار.
16:58
He had the expectations of his senatorial father and Washington, D.C.
275
1018160
6000
كانت لديه توقعات والده عضو مجلس الشيوخ و واشنطن دي سي.
17:04
And although I think he certainly had the capacity for play --
276
1024160
3000
و اعتقد أنه بالرغم من أنه كان قادرا على اللعب--
17:07
because I do know something about that --
277
1027160
2000
لأن أعلم شيئا بخصوص ذلك--
17:09
he wasn't as empowered, I think, as he now is
278
1029160
4000
لم تكن لديه القوة التي لديه الآن
17:13
by paying attention to what is his own passion
279
1033160
4000
ليبدي اهتماما بماهية شغفه الحقيقي
17:17
and his own inner drive,
280
1037160
3000
و محركه الداخلي,
17:20
which I think has its basis in all of us in our play history.
281
1040160
5000
و الذي تقوم أساساته بداخلنا جميعا في تاريخ لعبنا.
17:25
So what I would encourage on an individual level to do,
282
1045160
3000
إذن فالذي انصح بفعله على مستوى الأفراد
17:28
is to explore backwards as far as you can go
283
1048160
4000
هو أن تبحثوا فالماضي و تصلوا على أبعد ما يمكنكم الوصول إليه
17:32
to the most clear, joyful, playful image that you have,
284
1052160
5000
إلى أوضح صورة سعيدة مليئة باللعب موجودة بداخلكم.
17:37
whether it's with a toy, on a birthday or on a vacation.
285
1057160
3000
سواء كانت لعبة أو عيد ميلاد أو إجازة.
17:40
And begin to build to build from the emotion of that
286
1060160
3000
ثم ابنوا على تلك العاطفة
17:43
into how that connects with your life now.
287
1063160
3000
كيف يرتبط ذلك بحياتكم الآن.
17:46
And you'll find, you may change jobs --
288
1066160
3000
و سوف تجدوا, أنكم قد تبدلوا وظائفكم--
17:49
which has happened to a number people when I've had them do this --
289
1069160
3000
كما حصل مع بعض الأشخاص الذي نصحتهم بعمل ذلك
17:52
in order to be more empowered through their play.
290
1072160
3000
ليصبحوا أقوى من خلال لعبهم.
17:55
Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it
291
1075160
4000
أو سوف تستطيعوا إثراء حياتكم بجعلها أولوية
17:59
and paying attention to it.
292
1079160
2000
و بإعطاءها اهتمامكم.
18:01
Most of us work with groups, and I put this up because
293
1081160
3000
جميعا يعمل ضمن مجموعات, و أنا ذكرت هذا من أجل
18:04
the d.school, the design school at Stanford,
294
1084160
3000
مدرسة دي, مدرسة التصميم في ستانفورد,
18:07
thanks to David Kelley and a lot of others
295
1087160
3000
شكرا لدايفد كيلي و الكثيرين غيره
18:10
who have been visionary about its establishment,
296
1090160
3000
ممن كانت لهم رؤية عن مؤسستهم,
18:13
has allowed a group of us to get together
297
1093160
2000
و الذي سمحوا لمجوعة منا بالتجمع
18:15
and create a course called "From Play to Innovation."
298
1095160
4000
و تصميم مقرر يدعى " من اللعب إلى الاختراع."
18:19
And you'll see this course is to investigate
299
1099160
3000
و سوف ترون أن هذا المقرر يهدف الى اكتشاف
18:22
the human state of play, which is kind of like the polar bear-husky state
300
1102160
4000
وضع اللعب عند الانسان, كالوضع الذي رأيناه مع الدب القطبي و كلب الأسكيمو
18:26
and its importance to creative thinking:
301
1106160
2000
و أهمية اللعب في التفكير الإبداعي.
18:28
"to explore play behavior, its development and its biological basis;
302
1108160
3000
لاكتشاف سلوك اللعب, تطوره و أساساته الأحيائية.
18:31
to apply those principles, through design thinking,
303
1111160
3000
لتطبيق هذه المبادىء, من خلال تصميم تفكير,
18:34
to promote innovation in the corporate world;
304
1114160
2000
لتشجيع الابتكار في عالم الشركات.
18:36
and the students will work with real-world partners
305
1116160
3000
و الطلاب سوف يعملوا من شركاء من العالم الحقيقي
18:39
on design projects with widespread application."
306
1119160
3000
على تصميم مشاريع ستطبق على نطاق واسع.
18:42
This is our maiden voyage in this.
307
1122160
2000
هذه رحلتنا الأولى من هذا.
18:44
We're about two and a half, three months into it, and it's really been fun.
308
1124160
4000
بدأنا منذ شهرين و نصف أو ثلاثة أشهر, و الأمر ممتع حقا.
18:48
There is our star pupil, this labrador,
309
1128160
3000
هذا تلميذنا النجم, هذا لابرادور,
18:51
who taught a lot of us what a state of play is,
310
1131160
4000
الذي علمنا الكثير عن ماهية وضع اللعب,
18:55
and an extremely aged and decrepit professor in charge there.
311
1135160
4000
وأستاذ شائخ ومتداعي للغاية هو المسؤول هناك.
18:59
And Brendan Boyle, Rich Crandall -- and on the far right is, I think, a person who
312
1139160
5000
وبرندان بويلي، ريش كرادال -- وعلى أقصى اليمين هو الشخص الذي أعتقد
19:04
will be in cahoots with George Smoot for a Nobel Prize -- Stuart Thompson,
313
1144160
5000
أنه سيتقاسم جائزة نوبل مع جورج سموت -- ستيوارت سيمبسون،
19:09
in neuroscience.
314
1149160
1000
في علم الدماغ.
19:10
So we've had Brendan, who's from IDEO,
315
1150160
2000
إذاً فقد كان معنا برندان، الذي هو من شركة IDEO
19:12
and the rest of us sitting aside and watching these students
316
1152160
4000
وبقيتنا نجلس جنبا ونشاهد أؤلئك الطلاب
19:16
as they put play principles into practice in the classroom.
317
1156160
4000
حيث يقومون بتطبيق الأساسيات في الفصل.
19:22
And one of their projects was to
318
1162160
4000
وكان أحد مشاريعهم هو
19:26
see what makes meetings boring,
319
1166160
3000
معرفة ما يجعل الإجتماع مملاً،
19:29
and to try and do something about it.
320
1169160
3000
ومحاولة فعل شئ حيال ذلك.
19:32
So what will follow is a student-made film
321
1172160
4000
إذاً ما سيتبع هو فلم أعده طالب
19:36
about just that.
322
1176160
3000
حول ذلك.
19:39
Narrator: Flow is the mental state of apparition
323
1179160
4000
صوت مذيع: التدفق هو الحالة النفسية للالظهور
19:43
in which the person is fully immersed in what he or she is doing.
324
1183160
3000
التي فيها يكون الشخص منهمك تماماً بما يفعله هو أو هي.
19:46
Characterized by a feeling of energized focus,
325
1186160
3000
يوُصف بشعور للطاقة المركزة،
19:49
full involvement and success in the process of the activity.
326
1189160
3000
إشتراك كامل ونجاح في عملية النشاط.
19:56
An important key insight that we learned about meetings
327
1196160
3000
فكرة جوهرية مهمة تعلمناها عن الإجتماعات
19:59
is that people pack them in one after another,
328
1199160
3000
هي تجميع الناس واحداً تلو الآخر،
20:02
disruptive to the day.
329
1202160
2000
يعطّل اليوم.
20:04
Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task
330
1204160
3000
حاضرو الإجتماع لا يعلمون متى سيرجعون إلى المهمة
20:07
that they left at their desk.
331
1207160
2000
التي تركوها خلفهم في المكتب.
20:09
But it doesn't have to be that way.
332
1209160
3000
لكن لا ينبغي أن تكون بهذه الطريقة.
20:12
(Music)
333
1212160
53000
(موسيقى)
21:05
Some sage and repeatedly furry monks
334
1265160
3000
بعضال حُكماء والرهبان مرتدي الفراء
21:08
at this place called the d.school
335
1268160
2000
في هذا المكان المسمى بمدرسة "د"
21:10
designed a meeting that you can literally step out of when it's over.
336
1270160
4000
صمموا إجتماعاً حيث يمكنك حرفياً الخروج منه عند الإنتهاء.
21:15
Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.
337
1275160
4000
أخرج من الإجتماع، وخذ راحة ذهنية بحيث يمكنك الرجوع إليّ.
21:20
Because when you need it again,
338
1280160
2000
لأنه حينما تحتاجه مجدداً،
21:22
the meeting is literally hanging in your closet.
339
1282160
4000
فالإجتماع حرفياً يخنق رقبتك.
21:28
The Wearable Meeting.
340
1288160
2000
إجتماع اللبس.
21:30
Because when you put it on, you immediately get everything you need
341
1290160
4000
لأنه عندما تلبسها، فأنك في الحال تحصل على أي شئ تريد
21:34
to have a fun and productive and useful meeting.
342
1294160
3000
من أجل إجتماع مرح ومنتج ومفيد.
21:37
But when you take it off --
343
1297160
3000
لكن عندما تبدأه...
21:40
that's when the real action happens.
344
1300160
2000
هناك حيث يحصل حدث حقيقي.
21:42
(Music)
345
1302160
6000
(موسيقى)
21:48
(Laughter) (Applause)
346
1308160
3000
(ضحك) (تصفيق)
21:51
Stuart Brown: So I would encourage you all
347
1311160
3000
ستورات براون: إذن أنا أشجعكم جميعا
21:57
to engage
348
1317160
2000
لتشاركوا
21:59
not in the work-play differential --
349
1319160
3000
ليس في تفاضل العمل و اللعب--
22:02
where you set aside time to play --
350
1322160
3000
حين تقتطعوا بعض الوقت للعب--
22:05
but where your life becomes infused
351
1325160
3000
لكن بأن تصبح حياتكم منغمسة
22:08
minute by minute, hour by hour,
352
1328160
4000
دقيقة بدقيقة, ساعة بساعة,
22:12
with body,
353
1332160
2000
مع جسد,
22:14
object,
354
1334160
2000
مادة,
22:16
social, fantasy, transformational kinds of play.
355
1336160
5000
مع اللعب الاجتماعي و الخيالي و التحولي.
22:21
And I think you'll have a better and more empowered life.
356
1341160
4000
و اعتقد أنه سيصبح لديكم حياة أفضل و أكثر تعزيزا.
22:25
Thank You.
357
1345160
2000
شكرا لكم.
22:27
(Applause)
358
1347160
7000
( تصفيق )
22:34
John Hockenberry: So it sounds to me like what you're saying is that
359
1354160
3000
جون هوكينبيري: يبدو لي و كأنك تقول
22:37
there may be some temptation on the part of people to look at your work
360
1357160
4000
هناك بعض المحاولات من قبل بعض الأطراف للنظر في عملك
22:41
and go --
361
1361160
2000
و للذهاب--
22:43
I think I've heard this, in my kind of pop psychological understanding of play,
362
1363160
5000
اعتقد أنني سمعت هذا, من خلال فهمي النفسي الخاص للعب
22:48
that somehow,
363
1368160
2000
أنه بطريقة ما
22:50
the way animals and humans deal with play,
364
1370160
3000
الطريقة التي يتعامل بها الناس و الحيوانات مع اللعب
22:53
is that it's some sort of rehearsal for adult activity.
365
1373160
3000
على أنه نوع من التجريب لنشاطات البالغين.
22:56
Your work seems to suggest that that is powerfully wrong.
366
1376160
3000
يبدو لي أنك تقترح أمراخاطئا تماما
22:59
SB: Yeah, I don't think that's accurate,
367
1379160
3000
إس بي: نعم, أنا لا اعتقد أن هذا دقيق,
23:02
and I think probably because animals have taught us that.
368
1382160
3000
و اعتقد أن هذا ممكن لأن الحيوانات علمتنا ذلك.
23:05
If you stop a cat from playing --
369
1385160
4000
لو منعنا قطا من اللعب-
23:09
which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff --
370
1389160
4000
وهو أمر نستطيع عمله-, و جميعنا قد رأينا كيف تعلب القطط حول بعض الأشياء--
23:13
they're just as good predators as they would be if they hadn't played.
371
1393160
5000
إنها قد تكون مفترسة جدا لو منعت من اللعب.
23:18
And if you imagine a kid
372
1398160
2000
ولو تخيلنا طفلا
23:20
pretending to be King Kong,
373
1400160
3000
يدعي أن كينغ كونغ,
23:23
or a race car driver, or a fireman,
374
1403160
3000
أو سائق سيارة سباق أو رجل إطفاء,
23:26
they don't all become race car drivers or firemen, you know.
375
1406160
3000
إنهم لن يصحبوا جميعا سائقي سيارات السباق أو رجال إطفاء.
23:30
So there's a disconnect between preparation for the future --
376
1410160
5000
أنتم تعرفون, هناك انقطاع بين التحضير للمستقبل--
23:35
which is what most people are comfortable in thinking about play as --
377
1415160
3000
و الذي يعتقد معظم الناس أنه الهدف من اللعب--
23:38
and thinking of it as a separate biological entity.
378
1418160
4000
و التفكير فاللعب كمادة أحيائية منفصلة.
23:42
And this is where my chasing animals for four, five years
379
1422160
5000
هنا مطاردتي للحيوانات لمدة أربع أو خمس سنوات
23:47
really changed my perspective from a clinician to what I am now,
380
1427160
5000
حقا غيرت وجهة نظري من طبيب سريري إلى ما أنا عليه الآن,
23:52
which is that play has a biological place,
381
1432160
4000
و هو أن اللعب له جانب أحيائي,
23:56
just like sleep and dreams do.
382
1436160
3000
مثل النوم و الأحلام.
23:59
And if you look at sleep and dreams biologically,
383
1439160
5000
و أنه إذا نظرت في اللعب و الأحلام من جهة نظر أحيائية,
24:04
animals sleep and dream,
384
1444160
2000
الحيوانات تنام و تحلم,
24:06
and they rehearse and they do some other things that help memory
385
1446160
3000
و تتدرب و تفعل عدة أشياء تساعد الذاكرة
24:09
and that are a very important part of sleep and dreams.
386
1449160
3000
و التي تعد جزءا مهما من النوم و الأحلام.
24:12
The next step of evolution in mammals and
387
1452160
3000
الخطوة التالية في تطور الثديات
24:15
creatures with divinely superfluous neurons
388
1455160
4000
و المخلوقات الزائدة العصبية طبيعيا
24:19
will be to play.
389
1459160
3000
هي أنها سوف تلعب.
24:22
And the fact that the polar bear and husky or magpie and a bear
390
1462160
3000
و الحقيقة أن الدب القطبي و كلب الاسكيمو أو العقعق و الدب
24:25
or you and I and our dogs can crossover and have that experience
391
1465160
6000
أو أنتم و أنا أو كلابنا نستطيع العبور و الحصول على تلك الخبرة
24:31
sets play aside as something separate.
392
1471160
3000
ووضع اللعب جانبا كأمر منفصل.
24:34
And its hugely important in learning and crafting the brain.
393
1474160
4000
و أمر مهم جدا في التعلم و صياغة الدماغ.
24:38
So it's not just something you do in your spare time.
394
1478160
3000
إذن أنه ليس شيئا نقوم به في وقت الفراغ.
24:41
JH: How do you keep -- and I know you're part of the scientific research community,
395
1481160
3000
جي إتش: كيف تبقي-- مع العلم أنك جزء من جمعية البحث العلمي
24:44
and you have to justify your existence with grants and proposals like everyone else --
396
1484160
5000
و يجب عليك أن تعلل ما تفعل بافتراضات و اقتراحات مثل الجميع--
24:49
how do you prevent --
397
1489160
2000
كيف تمنع--
24:51
and some of the data that you've produced, the good science that you're talking about you've produced, is hot to handle.
398
1491160
6000
و البيانات التي جمعتها, و العلم الجيد التي توصلت إليه هو أمر تناوله صعب.
24:57
How do you prevent either the media's interpretation of your work
399
1497160
4000
كيف تمنع وسائل الإعلام من تفسير عملك
25:01
or the scientific community's interpretation of the implications of your work,
400
1501160
6000
أو تفسيرات الجمعية العملية من التأثير على عملك,
25:07
kind of like the Mozart metaphor,
401
1507160
3000
مثل مجاز موزارت,
25:10
where, "Oh, MRIs show
402
1510160
3000
إذا أظهر الرنين المغنطيسي أن
25:13
that play enhances your intelligence.
403
1513160
3000
اللعب يعزز الذكاء
25:16
Well, let's round these kids up, put them in pens
404
1516160
2000
إذاً دعونا نضع الأطفال في حظائر
25:18
and make them play for months at a time; they'll all be geniuses and go to Harvard."
405
1518160
4000
و نتركهم يلعبوا لعدة أشهر. سيصبحوا جميعا عباقرة و يرتادوا هارفرد."
25:22
How do you prevent people from taking that sort of action
406
1522160
3000
كيف تمنع الناس من التصرف بهذه الطريقة
25:25
on the data that you're developing?
407
1525160
2000
بناءا على المعلومات التي تقوم بتطويرها؟
25:27
SB: Well, I think the only way I know to do it
408
1527160
3000
إس بي: أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي أعرفها
25:30
is to have accumulated the advisers that I have
409
1530160
3000
هي أن أجمع من لدي من مستشارين:
25:33
who go from practitioners --
410
1533160
2000
و الذين يتضمنوا الممارسين--
25:35
who can establish through improvisational play or clowning or whatever --
411
1535160
4000
و الذين يستطيعون من خلال اللعب الارتجالي أو التهريج أو أيا كان الوصول إلى
25:39
a state of play.
412
1539160
2000
وضع للعب.
25:41
So people know that it's there.
413
1541160
2000
ثم يصل ذلك إلى الناس.
25:43
And then you get an fMRI specialist, and you get Frank Wilson,
414
1543160
4000
ثم يمكن الحصول على أخصائي رنين مغناطيسي وظيفي و فرانك ويلسون,
25:47
and you get other kinds of hard scientists, including neuroendocrinologists.
415
1547160
5000
و نحصل أيضا على علماء آخرين في مجالات صعبة كعلم الغدد العصبية
25:52
And you get them into a group together focused on play,
416
1552160
6000
و يمكن جعل مجموعة منهم تركز على اللعب,
25:58
and it's pretty hard not to take it seriously.
417
1558160
4000
و هو أمر صعب أن لا يؤخذ اللعب على محمل الجد.
26:02
Unfortunately, that hasn't been done sufficiently
418
1562160
3000
للأسف, لم يتم القيام بما يكفي
26:05
for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health
419
1565160
3000
المؤسسة الوطنية للعلوم ، والمعهد الوطني للصحة العقلية
26:08
or anybody else to really look at it in this way seriously.
420
1568160
3000
أو أي شخص آخر قد ينظر في اللعب على هذا النحو-- بشكل جدي.
26:11
I mean you don't hear about anything that's like cancer or heart disease
421
1571160
6000
أعني أنكم لا تسمعوا أن السرطان أو مرض القلب
26:17
associated with play.
422
1577160
2000
له علاقة باللعب.
26:19
And yet I see it as something that's just as basic for survival -- long term --
423
1579160
5000
لكني أراه كشيء أساسي من أجل البقاء-- على المدى البعيد--
26:24
as learning some of the basic things about public health.
424
1584160
4000
مثل باقي الأمور الأساسية التي نتعلمها عن الصحة العامة.
26:28
JH: Stuart Brown, thank you very much.
425
1588160
2000
ستورات براون, شكرا جزيلا لك.
26:30
(Applause)
426
1590160
2000
( تصفيق )
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7