Stuart Brown: Play is more than fun

389,272 views ・ 2009-03-12

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Maria Saridaki Επιμέλεια: Fotini Sotiropoulou
00:16
So, here we go: a flyby of play.
0
16160
3000
Πάμε λοιπόν: μια αναγνωριστική πτήση πάνω από το παιχνίδι.
00:20
It's got to be serious if the New York Times
1
20160
4000
Πρέπει να είναι κάτι το σημαντικό, αν οι New York Times
00:24
puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play.
2
24160
6000
έχουν αφιέρωμα για το παιχνίδι, στο τεύχος του περιοδικού της Κυριακής 17 Φεβρουαρίου.
00:30
At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.
3
30160
3000
Στο κάτω μέρος του, λέει, "Είναι βαθύτερο από ότι οι διαφορές ανάμεσα στα φύλα."
00:35
Seriously, but dangerously fun.
4
35160
3000
Σοβαρά, αλλά επικίνδυνα διασκεδαστικό.
00:39
And a sandbox for new ideas about evolution."
5
39160
4000
Και ένας χώρος πειραματισμού για νέες ιδέες σχετικά με την εξέλιξη ."
00:44
Not bad, except if you look at that cover, what's missing?
6
44160
4000
Καθόλου κακό, εκτός απ' το ότι αν κοιτάξουμε στο εξώφυλλο, τι λείπει;
00:48
You see any adults?
7
48160
2000
Βλέπετε καθόλου ενήλικες;
00:51
Well, lets go back to the 15th century.
8
51160
3000
Λοιπόν, ας πάμε πίσω στον 15ο αιώνα.
00:55
This is a courtyard in Europe,
9
55160
3000
Αυτή είναι μια αυλή στην Ευρώπη
00:58
and a mixture of 124 different kinds of play.
10
58160
3000
και ένα συνονθύλευμα 124 διαφορετικών ειδών παιχνιδιού.
01:02
All ages, solo play, body play, games, taunting.
11
62160
6000
Όλες οι ηλικίες, ατομικό παιχνίδι, σωματικό παιχνίδι, αθλήματα, πείραγμα.
01:08
And there it is. And I think this is a typical picture
12
68160
5000
Και αυτό είναι. Και πιστεύω ότι αυτή είναι μια τυπική εικόνα
01:13
of what it was like in a courtyard then.
13
73160
3000
του πώς ήταν να είσαι σε μία αυλή τότε.
01:17
I think we may have lost something in our culture.
14
77160
3000
Πιστεύω ότι πρέπει να έχουμε χάσει κάτι στην κουλτούρα μας.
01:21
So I'm gonna take you through
15
81160
3000
Οπότε θα σας συνοδέψω μέσα από
01:24
what I think is a remarkable sequence.
16
84160
3000
αυτό που νομίζω ότι είναι μια εκπληκτική αλληλουχία.
01:28
North of Churchill, Manitoba, in October and November,
17
88160
3000
Βόρεια του Τσέρτσιλ, της Μανιτόμπα, τον Οκτώβρη και το Νοέμβρη,
01:31
there's no ice on Hudson Bay.
18
91160
2000
δεν υπάρχει πάγος στον κόλπο Χάντσον.
01:33
And this polar bear that you see, this 1200-pound male,
19
93160
3000
Και αυτή η πολική αρκούδα που βλέπετε, αυτό το αρσενικό των 1200 λιβρών,
01:36
he's wild and fairly hungry.
20
96160
4000
είναι αγριεμένη και αρκετά πεινασμένη.
01:40
And Norbert Rosing, a German photographer,
21
100160
3000
Και ο Νόρμπερτ Ρόσινγκ, ένας γερμανός φωτογράφος,
01:43
is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.
22
103160
6000
βρίσκεται εκεί στη σκηνή, για να τραβήξει μια σειρά φωτογραφιών από αυτά τα χάσκι, που είναι δεμένα
01:50
And from out of stage left comes this wild, male polar bear,
23
110160
4000
Και έξω από τα αριστερά της σκηνής έρχεται αυτή η άγρια, αρσενική πολική αρκούδα,
01:54
with a predatory gaze.
24
114160
3000
με ένα βλέμμα κυνηγού.
01:57
Any of you who've been to Africa or had a junkyard dog come after you,
25
117160
5000
Όσοι από εσάς έχετε πάει στην Αφρική ή σας έχει κυνηγήσει κάποιο μαντρόσκυλο
02:02
there is a fixed kind of predatory gaze
26
122160
3000
ξέρετε ότι υπάρχει ένα καθορισμένο είδος κυνηγετικού βλέμματος
02:05
that you know you're in trouble.
27
125160
2000
που ξέρετε ότι την έχετε άσχημα.
02:07
But on the other side of that predatory gaze
28
127160
2000
Αλλά στην άλλη άκρη αυτού του κυνηγετικού βλέμματος
02:09
is a female husky in a play bow, wagging her tail.
29
129160
5000
υπάρχει ένα θηλυκό χάσκι σε μια παιχνιδιάρικη υπόκλιση, κουνώντας την ουρά της.
02:14
And something very unusual happens.
30
134160
4000
Και κάτι πολύ ασυνήθιστο συμβαίνει.
02:18
That fixed behavior -- which is rigid and stereotyped
31
138160
3000
Αυτή η καθορισμένη συμπεριφορά -- η οποία είναι άκαμπτη και στερεοτυπική
02:21
and ends up with a meal -- changes.
32
141160
3000
και τελειώνει συνήθως με ένα γεύμα -- αλλάζει.
02:25
And this polar bear
33
145160
2000
Αυτή η πολική αρκούδα
02:27
stands over the husky,
34
147160
3000
στέκεται πάνω από το χάσκι.
02:30
no claws extended, no fangs taking a look.
35
150160
4000
Χωρίς να έχει τα νύχια της εκτεθειμένα, ούτε τους κυνόδοντές της έξω και κοιτάζει.
02:34
And they begin an incredible ballet.
36
154160
3000
Και ξεκινάνε ένα εκπληκτικό μπαλέτο
02:41
A play ballet.
37
161160
1000
Ένα παιχνιδιάρικο μπαλέτο.
02:42
This is in nature: it overrides a carnivorous nature
38
162160
4000
Αυτή είναι η φύση: παρακάμπτει την σαρκοφάγα φύση
02:46
and what otherwise would have been a short fight to the death.
39
166160
3000
και αυτό που διαφορετικά θα ήταν μια σύντομη μάχη θανάτου.
02:50
And if you'll begin to look closely at the husky that's bearing her throat to the polar bear,
40
170160
5000
Αν ξεκινήσετε να κοιτάτε προσεκτικά το χάσκι που προτείνει το λαιμό του στην πολική αρκούδα,
02:56
and look a little more closely, they're in an altered state.
41
176160
3000
και κοιτάξετε λίγο πιο προσεκτικά, βρίσκονται σε μία αλλαγμένη κατάσταση.
03:00
They're in a state of play.
42
180160
3000
Βρίσκονται σε μια κατάσταση παιχνιδιού
03:03
And it's that state
43
183160
2000
Και είναι αυτή η κατάσταση
03:06
that allows these two creatures to explore the possible.
44
186160
4000
που επιτρέπει σε αυτά τα δύο πλάσματα να εξερευνήσουν το πιθανό.
03:10
They are beginning to do something that neither would have done
45
190160
3000
Ξεκινάνε να κάνουν κάτι που κανένα απο τα δύο δεν θα είχε κάνει
03:13
without the play signals.
46
193160
3000
αν δεν είχαν προηγηθεί τα σινιάλα του παιχνιδιού.
03:17
And it is a marvelous example
47
197160
3000
Και αποτελεί ένα άψογο παράδειγμα,
03:20
of how a differential in power
48
200160
3000
του πώς μια διαφορά δυναμικότητας
03:23
can be overridden by a process of nature that's within all of us.
49
203160
4000
μπορεί να ξεπεραστεί μέσω μιας φυσικής διαδικασίας που υπάρχει μέσα σε όλους μας.
03:27
Now how did I get involved in this?
50
207160
3000
Τώρα, ας μιλήσουμε για το πως άρχισα να ασχολούμαι με όλα αυτά
03:30
John mentioned that I've done some work with murderers, and I have.
51
210160
3000
Ο Τζον ανέφερε πως έχω κάνει κάποιες μελέτες πάνω σε δολοφόνους, κάτι που ισχύει.
03:33
The Texas Tower murderer opened my eyes,
52
213160
3000
Η δολοφονία στο Texas Tower μου άνοιξε τα μάτια --
03:36
in retrospect, when we studied his tragic mass murder,
53
216160
5000
κοιτάζοντας πίσω, τότε που μελετούσαμε την τραγική αυτή περίπτωση μαζικής δολοφονίας --
03:41
to the importance of play,
54
221160
2000
σχετικά με την σημασία του παιχνιδιού,
03:43
in that that individual, by deep study,
55
223160
3000
καθώς το συγκεκριμένο άτομο, μετά από βαθιά μελέτη,
03:46
was found to have severe play deprivation.
56
226160
2000
αποδείχτηκε πως είχε τρομερή έλλειψη παιχνιδιού.
03:48
Charles Whitman was his name.
57
228160
2000
Το όνομά του ήταν Τσάρλς Γουίτμαν.
03:50
And our committee, which consisted of a lot of hard scientists,
58
230160
3000
Η επιτροπή μας, που αποτελούνταν απο πολλούς αφοσιωμένους επιστήμονες,
03:53
did feel at the end of that study
59
233160
2000
είχε την αίσθηση, αφού ολοκλήρωσε την μελέτη
03:55
that the absence of play and a progressive suppression of developmentally normal play
60
235160
6000
πως η απουσία του παιχνιδιού και μια προοδευτική καταστολή του φυσιολογικού παιχνιδιού κατά την περίοδο της ανάπτυξής του,
04:01
led him to be more vulnerable to the tragedy that he perpetrated.
61
241160
5000
τον έκανε περισσότερο ευάλωτο στην τραγωδία την οποία προκάλεσε.
04:06
And that finding has stood the test of time --
62
246160
3000
Αυτή η ανακάλυψη έχει αντέξει δυστυχώς στη δοκιμασία του χρόνου,
04:10
unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.
63
250160
4000
ακόμα και σε πιο σύγχρονες εποχές, όπως για παράδειγμα στην Virginia Tech.
04:14
And other studies of populations at risk
64
254160
3000
Κι άλλες μελέτες σε πληθυσμούς που βρίσκονταν σε κίνδυνο,
04:17
sensitized me to the importance of play,
65
257160
3000
μου έκαναν φανερή τη σημασία του παιχνιδιού,
04:21
but I didn't really understand what it was.
66
261160
2000
αλλά δεν μπορούσα να καταλάβω πραγματικά τι ήταν.
04:23
And it was many years in taking play histories of individuals
67
263160
5000
Και έπρεπε να περάσουν πολλά χρόνια μελετώντας τις προσωπικές ιστορίες μεμονωμένων ατόμων,
04:28
before I really began to recognize that I didn't really have a full understanding of it.
68
268160
6000
προτού μπορέσω να αναγνωρίσω πως στην πραγματικότητα δεν είχα κατανοήσει πλήρως τι ήταν.
04:34
And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.
69
274160
4000
Και εδώ που τα λέμε, δε νομίζω κανείς μας να το έχει κατανοήσει πλήρως.
04:38
But there are ways of looking at it
70
278160
2000
Υπάρχουν όμως, διάφορες οπτικές γωνίες για να το δει κάποιος
04:40
that I think can give you -- give us all a taxonomy, a way of thinking about it.
71
280160
5000
νομίζω πως μπορώ να σας προσφέρω, να προσφέρω σε όλους μας μια μέθοδο ταξινόμησης, μία οπτική γωνία.
04:45
And this image is, for humans, the beginning point of play.
72
285160
5000
Αυτή η εικόνα, είναι για τους ανθρώπους, η πρώτη επαφή με το παιχνίδι.
04:50
When that mother and infant lock eyes,
73
290160
3000
Όταν η μητέρα και το βρέφος κοιτάζονται στα μάτια,
04:53
and the infant's old enough to have a social smile,
74
293160
3000
και το βρέφος είναι αρκετά μεγάλο ώστε να έχει ένα κοινωνικό χαμόγελο,
04:56
what happens -- spontaneously -- is the eruption of joy on the part of the mother.
75
296160
4000
αυτό που συμβαίνει, ενστικτωδώς, είναι μια έκρηξη χαράς από τη μητέρα.
05:00
And she begins to babble and coo and smile, and so does the baby.
76
300160
4000
Αρχίζει να μιλάει και να κάνει γκριμάτσες και να χαμογελά, και το ίδιο κάνει και το μωρό.
05:04
If we've got them wired up with an electroencephalogram,
77
304160
4000
Άμα τους είχαμε συνδεδεμένους με ένα ηλεκτροεγκεφαλογράφημα, θα βλέπαμε,
05:08
the right brain of each of them becomes attuned,
78
308160
5000
πως το δεξί κομμάτι του εγκεφάλου τους συντονίζεται,
05:13
so that the joyful emergence of this earliest of play scenes
79
313160
5000
έτσι ώστε αυτό το χαρούμενο συμβάν της πιο παλιάς από όλες τις σκηνές παιχνιδιού
05:18
and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.
80
318160
4000
και η φυσιολογία του, είναι κάτι το οποίο αρχίζουμε να συνηθίζουμε.
05:23
And I'd like you to think that every bit of more complex play
81
323160
4000
Και θέλω να θεωρήσετε πως όλο το οικοδόμημα ακόμα και του πιο περίπλοκου παιχνιδιού,
05:27
builds on this base for us humans.
82
327160
4000
χτίζεται πάνω σε αυτή τη βάση για εμάς τους ανθρώπους.
05:31
And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play,
83
331160
4000
Οπότε τώρα, θα σας ξεναγήσω σε αυτή την οπτική γωνιά του παιχνιδιού,
05:35
but it's never just singularly one thing.
84
335160
4000
αλλά δεν είναι ποτέ αποκλειστικά μόνο ένα πράγμα.
05:39
We're going to look at body play,
85
339160
3000
Θα δούμε το σωματικό παιχνίδι,
05:42
which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity.
86
342160
6000
που είναι μια αυθόρμητη επιθυμία να ξεφύγουμε από την έλξη της βαρύτητας.
05:48
This is a mountain goat.
87
348160
2000
Αυτό είναι ένα αγριοκάτσικο.
05:50
If you're having a bad day, try this:
88
350160
2000
Αν έχετε μια άσχημη μέρα, δοκιμάστε το εξής:
05:52
jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.
89
352160
3000
χοροπηδήστε πάνω κάτω, κουνήστε τα χέρια σας πέρα δώθε -- θα αισθανθείτε καλύτερα.
05:55
And you may feel like this character,
90
355160
2000
Μπορεί κιόλας να νιώσετε όπως αυτός εδώ ο τύπος,
05:57
who is also just doing it for its own sake.
91
357160
3000
ο οποίος το κάνει επίσης απλά για να το κάνει.
06:00
It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.
92
360160
3000
Δεν έχει κάποιο συγκεκριμένο σκοπό, και αυτό είναι το υπέροχο με το παιχνίδι.
06:03
If its purpose is more important
93
363160
3000
Αν ο σκοπός του είναι πιο σημαντικός
06:06
than the act of doing it, it's probably not play.
94
366160
3000
από την ίδια την πράξη, τότε πιθανότατα δεν είναι παιχνίδι.
06:09
And there's a whole other type of play, which is object play.
95
369160
4000
Υπάρχει επίσης και ένας άλλος τύπος παιχνιδιού, το παιχνίδι με τα αντικείμενα.
06:13
And this Japanese macaque has made a snowball,
96
373160
3000
Κι αυτός ο Γιαπωνέζος μακάκας έχει φτιάξει μια χιονόμπαλα,
06:16
and he or she's going to roll down a hill.
97
376160
3000
και εδώ ετοιμάζεται να κατρακυλήσει στην πλαγιά.
06:19
And -- they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.
98
379160
4000
Και -- δεν την πετάνε ο ένας στον άλλον, αλλά αυτό είναι ένα βασικό στοιχείο του να είσαι παιχνιδιάρης.
06:23
The human hand, in manipulation of objects,
99
383160
4000
Το ανθρώπινο χέρι, όταν χειρίζεται αντικείμενα,
06:27
is the hand in search of a brain;
100
387160
3000
είναι το χέρι που αναζητεί έναν εγκέφαλο.
06:30
the brain is in search of a hand;
101
390160
2000
Ο εγκέφαλος αναζητεί ένα χέρι,
06:32
and play is the medium by which those two are linked in the best way.
102
392160
5000
και το παιχνίδι είναι ο καλύτερος τρόπος που τα συνδέει μεταξύ τους.
06:37
JPL we heard this morning -- JPL is an incredible place.
103
397160
6000
Σήμερα το πρωί ακούσαμε για το JPL (Jet Propulsion Laboratory - Εργαστήριο Αεριωθούμενης Προώθησης) -- το JPL είναι ένα καταπληκτικό μέρος.
06:43
They have located two consultants,
104
403160
3000
Εντόπισαν δύο συμβούλους,
06:46
Frank Wilson and Nate Johnson,
105
406160
3000
τον Φράνκ Γουίλσον και τον Νέιτ Τζόνσον.
06:49
who are -- Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic.
106
409160
4000
Ο Φράνκ Γουίλσον είναι νευρολόγος, και ο Νέιτ Τζόνσον είναι μηχανικός.
06:53
He taught mechanics in a high school in Long Beach,
107
413160
3000
Δίδασκε μηχανική σε ένα λύκειο στο Long Beach,
06:56
and found that his students were no longer able to solve problems.
108
416160
5000
και βρήκε πως οι μαθητές του δεν ήταν πλέον ικανοί να λύσουν προβλήματα.
07:02
And he tried to figure out why. And he came to the conclusion, quite on his own,
109
422160
3000
Και προσπάθησε να καταλάβει το γιατί. Και κατέληξε στο συμπέρασμα, σχεδόν μόνος του,
07:05
that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars,
110
425160
4000
πως οι μαθητές που δεν μπορούσαν πλέον να λύσουν προβλήματα, όπως για παράδειγμα την επισκευή ενός αμαξιού,
07:09
hadn't worked with their hands.
111
429160
2000
δεν είχαν μάθει να δουλεύουν με τα χέρια τους.
07:11
Frank Wilson had written a book called "The Hand."
112
431160
3000
Ο Φράνκ Γουίλσον είχε γράψει ένα βιβλίο με τίτλο "Το Χέρι".
07:14
They got together -- JPL hired them.
113
434160
3000
Έτσι ήρθαν σε επαφή -- To JPL τους προσέλαβε.
07:17
Now JPL, NASA and Boeing,
114
437160
3000
Τώρα, το JPL, η NASA και η Boeing,
07:20
before they will hire a research and development problem solver --
115
440160
3000
προτού προσλάβουν έναν ερευνητή ικανό να λύνει προβλήματα στον τομέα έρευνας και ανάπτυξης,
07:23
even if they're summa cum laude from Harvard or Cal Tech --
116
443160
4000
ακόμα κι αν έρχονται σπουδαγμένοι με επαίνους από το Harvard ή το Cal Tech --
07:27
if they haven't fixed cars, haven't done stuff with their hands early in life,
117
447160
3000
αν δεν έχουν φτιάξει αμάξια, αν δεν έχουν κάνει χειρονακτικές ασχολίες όταν ήταν μικροί,
07:30
played with their hands, they can't problem-solve as well.
118
450160
3000
αν δεν έχουν παίξει με τα χέρια τους, τότε ξέρουν πως δεν θα μπορούν να λύσουν τα προβλήματα που θα παρουσιαστούν.
07:33
So play is practical, and it's very important.
119
453160
3000
Οπότε το παιχνίδι είναι σημαντικό και σε πρακτικό επίπεδο.
07:37
Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration. (Laughter)
120
457160
6000
Ένα από τα χαρακτηριστικά του παιχνιδιού είναι πως γεννιέται από την περιέργεια και την εξερεύνηση. (Γέλιο)
07:43
But it has to be safe exploration.
121
463160
3000
Αλλά πρέπει να είναι ασφαλής εξερεύνηση.
07:46
This happens to be OK -- he's an anatomically interested little boy
122
466160
3000
Αυτή η περίπτωση τυχαίνει να είναι ΟΚ -- εδώ έχουμε ένα αγοράκι που ενδιαφέρεται για την ανατομία
07:49
and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good.
123
469160
4000
και αυτή είναι η μητέρα του. Σε άλλες περιπτώσεις, δεν θα ήταν τόσο καλό.
07:53
But curiosity, exploration, are part of the play scene.
124
473160
3000
Αλλά η εξερεύνηση, η περιέργεια, είναι κομμάτια του παιχνιδιού.
07:56
If you want to belong, you need social play.
125
476160
3000
Αν θες να ανήκεις κάπου, τότε χρειάζεσαι κοινωνικό παιχνίδι.
07:59
And social play is part of what we're about here today,
126
479160
3000
Και το κοινωνικό παιχνίδι, είναι μέρος αυτού που κάνουμε σήμερα εδώ,
08:02
and is a byproduct of the play scene.
127
482160
3000
και αποτελεί ένα υποπροϊόν του παιχνιδιού.
08:06
Rough and tumble play.
128
486160
2000
Το σκληρό και βίαιο παιχνίδι.
08:08
These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.
129
488160
3000
Αυτές οι λιονταρίνες, αν κάποιος τις έβλεπε από μακριά, θα νόμιζε πως μάλωναν.
08:11
But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky:
130
491160
3000
Άμα όμως κοιτάξετε πιο προσεκτικά, μοιάζουν με την πολική αρκούδα και το χάσκι:
08:14
no claws, flat fur, soft eyes,
131
494160
4000
δεν έχουν βγάλει νύχια, το τρίχωμα τους είναι ήρεμο, όπως και τα μάτια τους,
08:18
open mouth with no fangs, balletic movements,
132
498160
3000
το στόμα ανοιχτό χωρίς να δείχνουν τους κυνόδοντές τους, οι κινήσεις τους θυμίζουν χορογραφία,
08:21
curvilinear movements -- all specific to play.
133
501160
3000
καμπυλωτές κινήσεις -- όλα χαρακτηριστικά του παιχνιδιού.
08:24
And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.
134
504160
4000
Και το σκληρό παιχνίδι έχει να μας διδάξει όλους μας πολλά πράγματα.
08:28
Preschool kids, for example, should be allowed to dive, hit, whistle,
135
508160
4000
Τα προσχολικά παιδιά, για παράδειγμα, θα έπρεπε να επιτρέπεται να βουτάνε, να χτυπάνε, να σφυρίζουν,
08:32
scream, be chaotic, and develop through that a lot of emotional regulation
136
512160
7000
να φωνάζουν, να είναι χαοτικά, και να αναπτύξουν μέσω αυτών μια συναισθηματική εξισορρόπηση
08:39
and a lot of the other social byproducts -- cognitive, emotional and physical --
137
519160
5000
και αρκετά άλλα κοινωνικά υποπροϊόντα -- νοητικά, συναισθηματικά και φυσικά --
08:44
that come as a part of rough and tumble play.
138
524160
2000
που έρχονται ως αποτέλεσμα του σκληρού και πολλές φορές βίαιου παιχνιδιού.
08:47
Spectator play, ritual play -- we're involved in some of that.
139
527160
4000
Παιχνίδι που παρακολουθούμε σαν θεατές, τελετουργικό παιχνίδι -- εμπλεκόμαστε λίγο σ'αυτό.
08:51
Those of you who are from Boston know that this was the moment -- rare --
140
531160
4000
Όσοι από εσάς είστε από τη Βοστώνη ξέρετε πως αυτή εδώ η στιγμή, η σπάνια στιγμή,
08:55
where the Red Sox won the World Series.
141
535160
4000
ήταν όταν οι Red Sox κέρδισαν το πρωτάθλημα.
08:59
But take a look at the face and the body language of everybody
142
539160
3000
Δείτε όμως τα πρόσωπα και την γλώσσα του σώματος όλων
09:02
in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play.
143
542160
3000
μέσα σ'αυτή τη θολή φωτογραφία, και θα διακρίνετε πως είναι όλοι σε κατάσταση παιχνιδιού.
09:06
Imaginative play.
144
546160
1000
Παιχνίδι φαντασίας.
09:07
I love this picture because my daughter, who's now almost 40, is in this picture,
145
547160
5000
Αγαπάω πολύ αυτή τη φωτογραφία επειδή η κόρη μου, που τώρα κοντεύει τα 40, είναι σε αυτή τη φωτογραφία,
09:12
but it reminds me of her storytelling and her imagination,
146
552160
4000
αλλά μου θυμίζει την ικανότητά της να λέει ιστορίες και τη φαντασία της∙
09:16
her ability to spin yarns at this age -- preschool.
147
556160
5000
την ικανότητά της να δημιουργεί ιστορίες από την προσχολική της ηλικία.
09:21
A really important part of being a player
148
561160
3000
Ένα πραγματικά σημαντικό κομμάτι του να είσαι παίκτης
09:24
is imaginative solo play.
149
564160
3000
είναι το ατομικό παιχνίδι φαντασίας.
09:27
And I love this one, because it's also what we're about.
150
567160
4000
Και αγαπάω και αυτήν εδώ, γιατί μας δείχνει επίσης περί τίνος πρόκειται.
09:31
We all have an internal narrative that's our own inner story.
151
571160
4000
Όλοι έχουμε έναν εσωτερικό μονόλογο, ο οποίος αποτελεί την προσωπική μας ιστορία.
09:35
The unit of intelligibility of most of our brains is the story.
152
575160
5000
Η μονάδα λογικού ειρμού του μεγαλύτερου μέρους του εγκεφάλου μας είναι η ιστορία
09:40
I'm telling you a story today about play.
153
580160
3000
Σήμερα εγώ σας λέω μια ιστορία για το παιχνίδι.
09:43
Well, this bushman, I think, is talking about the fish that got away that was that long,
154
583160
5000
Ε λοιπόν, αυτός ο βουσμάνος εδώ, νομίζω πως μιλάει για το ψάρι που του ξεγλύστρισε και που ήταν τόσο μεγάλο,
09:48
but it's a fundamental part of the play scene.
155
588160
4000
αλλά είναι ένα θεμελιώδες κομμάτι του παιχνδιού.
09:52
So what does play do for the brain?
156
592160
3000
Οπότε τι κάνει ακριβώς το παιχνίδι για τον εγκέφαλο;
09:55
Well, a lot.
157
595160
3000
Κάνει πάρα πολλά.
09:58
We don't know a whole lot about what it does for the human brain,
158
598160
4000
Δεν ξέρουμε πάρα πολλά σχετικά με το τι κάνει για τον ανθρώπινο εγκέφαλο,
10:02
because funding has not been exactly heavy for research on play.
159
602160
7000
γιατί η επιχορήγηση σχετικά με την έρευνα για το παιχνίδι, δεν είναι και πολύ υψηλή.
10:09
I walked into the Carnegie asking for a grant.
160
609160
2000
Πήγα στο ίδρυμα Carnegie ζητώντας επιχορήγηση.
10:11
They'd given me a large grant when I was an academician
161
611160
3000
Μου είχαν δώσει μια αρκετά μεγάλη επιχορήγηση όταν ήμουν ακαδημαϊκός
10:14
for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record,
162
614160
5000
για τη μελέτη των μεθυσμένων οδηγών που υποπέπτουν σε αδικήματα, οπότε πίστευα πως είχα μια αρκετά καλή προϋπηρεσία.
10:19
and by the time I had spent half an hour talking about play,
163
619160
5000
Μόλις όμως συμπλήρωσα περίπου μισή ώρα να μιλάω σχετικά με το παιχνίδι,
10:24
it was obvious that they were not -- did not feel that play was serious.
164
624160
4000
ήταν φανερό πως εκείνοι δεν ένιωθαν ότι το παιχνίδι είναι σοβαρό.
10:28
I think that -- that's a few years back -- I think that wave is past,
165
628160
4000
Νομίζω πως -- αυτό έγινε κάποια χρόνια πριν -- νομίζω πως αυτή η νοοτροπία ανήκει στο παρελθόν,
10:32
and the play wave is cresting,
166
632160
2000
και το ενδιαφέρον για το παιχνίδι έχει αυξηθεί κατακόρυφα,
10:34
because there is some good science.
167
634160
2000
γιατί υπάρχει επαρκής επιστήμη να το υποστηρίξει.
10:36
Nothing lights up the brain like play.
168
636160
3000
Τίποτα δεν ερεθίζει τον εγκέφαλο όπως το παιχνίδι.
10:39
Three-dimensional play fires up the cerebellum,
169
639160
3000
Το τρισδιάστατο παιχνίδι ενεργοποιεί την παρεγκεφαλίδα,
10:42
puts a lot of impulses into the frontal lobe --
170
642160
3000
δημιουργεί πολλά ερεθίσματα στον μετωπιαίο λοβό -- το κομμάτι του εγκεφάλου που παίρνει τις αποφάσεις --
10:45
the executive portion -- helps contextual memory be developed,
171
645160
4000
βοηθάει την ανάπτυξη της περιβαλλοντικής μνήμης,
10:49
and -- and, and, and.
172
649160
2000
και... και, και, και.
10:51
So it's -- for me, its been an extremely nourishing scholarly adventure
173
651160
6000
Οπότε, για μένα, είναι μια εξαιρετικά ικανοποιητική ερευνητική περιπέτεια
10:57
to look at the neuroscience that's associated with play, and to bring together people
174
657160
5000
να μελετάω τη νευροεπιστήμη που συνδέεται με το παιχνίδι, και να φέρω σε επαφή ανθρώπους
11:02
who in their individual disciplines hadn't really thought of it that way.
175
662160
5000
οι οποίοι, ο καθένας στο πεδίο ενδιαφέροντός του, δεν είχαν σκεφτεί με αυτόν τον τρόπο.
11:07
And that's part of what the National Institute for Play is all about.
176
667160
3000
Και αυτός είναι ο λόγος ύπαρξης του Εθνικού Ινστιτούτου για το Παιχνίδι.
11:10
And this is one of the ways you can study play --
177
670160
2000
Και αυτός είναι ένας από τους τρόπους που μπορεί κάποιος να μελετήσει το παιχνίδι,
11:12
is to get a 256-lead electroencephalogram.
178
672160
4000
χρησιμοποιώντας ένα ηλεκτροεγκεφαλογράφημα 256 απολήξεων
11:16
I'm sorry I don't have a playful-looking subject, but it allows mobility,
179
676160
5000
Ζητώ συγνώμη που δεν έχω ένα αντικείμενο που να μοιάζει περισσότερο με παιχνίδι, αλλά αυτό επιτρέπει την κίνηση
11:21
which has limited the actual study of play.
180
681160
2000
η οποία έχει περιορίσει την πραγματική έρευνα του παιχνιδιού.
11:23
And we've got a mother-infant play scenario
181
683160
4000
Και έχουμε ένα σενάριο παιχνιδιού ανάμεσα σε μητέρα και σε βρέφος
11:27
that we're hoping to complete underway at the moment.
182
687160
3000
το οποίο προς το παρόν ελπίζουμε να ολοκληρώσουμε καθ'οδόν.
11:30
The reason I put this here is also to queue up
183
690160
3000
Ο λόγος που το έβαλα εδώ είναι επίσης για να βάλω σε μια σειρά
11:33
my thoughts about objectifying what play does.
184
693160
4000
τις σκέψεις μου για να εξωτερικεύσω αντικειμενικά τι προκαλεί το παιχνίδι.
11:37
The animal world has objectified it.
185
697160
4000
Ο κόσμος των ζώων το έχει αντικειμενοποιήσει
11:41
In the animal world, if you take rats,
186
701160
3000
Στον κόσμο των ζώων, άμα πάρεις αρουραίους
11:44
who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years
187
704160
6000
που έχουν -- τους είναι έμφυτο να παίζουν σε μια συγκεκριμένη περίοδο των νεανικών τους χρόνων
11:50
and you suppress play -- they squeak, they wrestle,
188
710160
3000
και άμα καταστείλεις το παιχνίδι -- αυτοί τσιρίζουν, παλεύουν,
11:53
they pin each other, that's part of their play.
189
713160
3000
ρίχνουν κάτω ο ένας τον άλλο, είναι μέρος του παιχνιδιού τους.
11:56
If you stop that behavior on one group that you're experimenting with,
190
716160
5000
Άμα εσύ σταματήσεις αυτή την συμπεριφορά σε μία ομάδα με την οποία πειραματίζεσαι,
12:01
and you allow it in another group that you're experimenting with,
191
721160
3000
και την επιτρέψεις σε μία άλλη ομάδα με την οποία πειραματίζεσαι,
12:04
and then you present those rats
192
724160
2000
και μετά παρουσιάσεις σε αυτούς τους αρουραίους
12:06
with a cat odor-saturated collar,
193
726160
3000
ένα κολάρο εμποτισμένο με τη μυρωδιά γάτας,
12:09
they're hardwired to flee and hide.
194
729160
3000
αυτοί είναι προγραμματισμένοι να το σκάσουν και να κρυφτούν.
12:12
Pretty smart -- they don't want to get killed by a cat.
195
732160
3000
Πολύ έξυπνο -- δεν θέλουν να σκοτωθούν από μια γάτα.
12:15
So what happens?
196
735160
2000
Οπότε τι συμβαίνει;
12:17
They both hide out.
197
737160
2000
Και οι δύο κρύβονται.
12:20
The non-players never come out --
198
740160
3000
Αυτοί που δεν παίξανε δεν έρχονται ξανά έξω --
12:23
they die.
199
743160
1000
πεθαίνουν.
12:24
The players slowly explore the environment,
200
744160
4000
Αυτοί που έπαιξαν σιγά σιγά διερευνούν το περιβάλλον,
12:28
and begin again to test things out.
201
748160
3000
και αρχίζουν ξανά να πειραματίζονται.
12:31
That says to me, at least in rats --
202
751160
3000
Αυτό εμένα μου λέει, τουλάχιστον στους αρουραίους --
12:34
and I think they have the same neurotransmitters that we do
203
754160
3000
και νομίζω ότι έχουν τους ίδιους νευροδιαβιβαστές με εμάς
12:37
and a similar cortical architecture --
204
757160
2000
και μία παρόμοια αρχιτεκτονική του φλοιού --
12:39
that play may be pretty important for our survival.
205
759160
3000
ότι το παιχνίδι μπορεί να είναι ιδιαίτερα σημαντικό για την επιβίωση μας.
12:42
And, and, and -- there are a lot more animal studies that I could talk about.
206
762160
4000
Και, και, και -- υπάρχουν πολύ περισσότερες έρευνες με ζώα για τις οποίες θα μπορούσα να μιλήσω.
12:47
Now, this is a consequence of play deprivation. (Laughter)
207
767160
4000
Τώρα, αυτό είναι αποτέλεσμα της αποστέρησης του παιχνιδιού.(Γέλια)
12:51
This took a long time --
208
771160
2000
Αυτό πήρε πολύ καιρό --
12:53
I had to get Homer down and put him through the fMRI and the SPECT
209
773160
5000
έπρεπε να βάλω τον Χόμερ να κάνει μαγνητική τομογραφία και τομογραφία εκπομπής απλού φωτονίου (SPECT)
12:58
and multiple EEGs, but as a couch potato, his brain has shrunk.
210
778160
4000
και πολλαπλά ηλεκτροεγκεφαλογραφήματα, αλλά είναι καναπεδάκιας και ο εγκέφαλός του έχει συρρικνωθεί.
13:02
And we do know that in domestic animals
211
782160
3000
Και πλέον γνωρίζουμε ότι τα οικόσιτα ζώα
13:05
and others, when they're play deprived,
212
785160
2000
και τα άλλα, όταν αποστερούνται του παιχνιδιού,
13:07
they don't -- and rats also -- they don't develop a brain that is normal.
213
787160
4000
αυτά -- και οι αρουραίοι επίσης-- δεν αναπτύσσουν φυσιολογικό εγκέφαλο.
13:12
Now, the program says that the opposite of play is not work,
214
792160
5000
Τώρα, το πρόγραμμα λέει ότι το αντίθετο του παιχνιδιού δεν είναι η δουλειά,
13:17
it's depression.
215
797160
2000
είναι η κατάθλιψη.
13:19
And I think if you think about life without play --
216
799160
4000
Και πιστεύω ότι αν σκεφτείτε μια ζωή χωρίς παιχνίδι --
13:23
no humor, no flirtation, no movies,
217
803160
3000
χωρίς χιούμορ, χωρίς φλερτ, χωρίς ταινίες,
13:26
no games, no fantasy and, and, and.
218
806160
5000
χωρίς παιχνίδια, χωρίς φαντασία -- και, και, και.
13:31
Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise
219
811160
4000
Προσπαθήστε να φανταστείτε μια κουλτούρα ή μια ζωή, ενήλική ή όχι
13:36
without play.
220
816160
2000
χωρίς παιχνίδι.
13:38
And the thing that's so unique about our species
221
818160
3000
Και αυτό που είναι τόσο μοναδικό στο είδος μας
13:41
is that we're really designed to play through our whole lifetime.
222
821160
4000
είναι ότι είμαστε πραγματικά σχεδιασμένοι για να παίζουμε σε όλη τη διάρκεια της ζωής μας.
13:46
And we all have capacity to play signal.
223
826160
3000
Και όλοι έχουμε την ικανότητα να αντιλαμβανόμαστε τα σινιάλα του παιχνιδιού
13:49
Nobody misses that dog I took a picture of on a Carmel beach a couple of weeks ago.
224
829160
5000
Κανείς δεν πρόκειται να μην καταλάβει αυτόν το σκύλο που πήρα φωτογραφία σε μια παραλία του Καρμέλ πριν μερικές εβδομάδες.
13:54
What's going to follow from that behavior
225
834160
3000
Αυτό που πρόκειται να ακολουθήσει αυτή τη συμπεριφορά
13:57
is play.
226
837160
1000
είναι παιχνίδι.
13:58
And you can trust it.
227
838160
1000
Και μπορείς να τον εμπιστευθείς.
13:59
The basis of human trust is established through play signals.
228
839160
4000
Η βάση της ανθρώπινης εμπιστοσύνης καθιερώνεται μέσα από σινιάλα παιχνιδιού.
14:03
And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
229
843160
5000
Και αρχίζουμε να χάνουμε αυτά τα σινιάλα, πολιτισμικά και με άλλο τρόπο, ως ενήλικες.
14:08
That's a shame.
230
848160
2000
Αυτό είναι κρίμα.
14:10
I think we've got a lot of learning to do.
231
850160
3000
Πιστεύω ότι έχουμε πολλά να μάθουμε.
14:13
Now, Jane Goodall has here a play face along with one of her favorite chimps.
232
853160
4000
Τώρα, η Τζέιν Γκούνταλ έχει εδώ ένα παιχνιδιάρικο ύφος μαζί με έναν από τους αγαπημένους της χιμπατζήδες.
14:17
So part of the signaling system of play
233
857160
3000
Οπότε μέρος από το σύστημα σινιάλων του παιχνιδιού
14:20
has to do with vocal, facial, body, gestural.
234
860160
4000
έχει να κάνει με φωνή, πρόσωπο, σώμα, χειρονομίες.
14:24
You know, you can tell -- and I think when we're getting into collective play,
235
864160
5000
Ξέρεις, μπορείς να αναγνωρίσεις -- και πιστεύω ότι όταν εμπλεκόμαστε σε ομαδικό παιχνίδι,
14:29
its really important for groups to gain a sense of safety
236
869160
4000
είναι πολύ σημαντικό για τις ομάδες να κερδίσουν μια αίσθηση ασφάλειας
14:33
through their own sharing of play signals.
237
873160
3000
μέσα απο τη δική τους μοιρασιά των σινιάλων του παιχνιδιού.
14:37
You may not know this word,
238
877160
2000
Μπορεί να μη γνωρίζετε αυτήν τη λέξη.
14:39
but it should be your biological first name and last name.
239
879160
5000
Αλλά θα έπρεπε να είναι το βιολογικό σας όνομα και επίθετο.
14:44
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
240
884160
4000
Γιατί νεοταινία σημαίνει η διατήρηση ανώριμων ιδιοτήτων κατά την ενηλικίωση.
14:48
And we are, by physical anthropologists,
241
888160
3000
Και εμείς είμαστε, σύμφωνα με φυσικούς ανθρωπολόγους,
14:51
by many, many studies, the most neotenous,
242
891160
3000
από πολλές, πολλές έρευνες, το πιο νεοταινές,
14:54
the most youthful, the most flexible, the most plastic of all creatures.
243
894160
5000
το πιο νεανικό, το πιο ευέλικτο, το πιο εύπλαστο από όλα τα πλάσματα.
14:59
And therefore, the most playful.
244
899160
3000
Και σαν αποτέλεσμα, το πιο παιχνιδιάρικο.
15:02
And this gives us a leg up on adaptability.
245
902160
3000
Και αυτό μας δίνει ένα χέρι βοηθείας στην προσαρμοστικότητα.
15:06
Now, there is a way of looking at play
246
906160
3000
Τώρα, υπάρχει ένας τρόπος να κοιτάζουμε το παιχνίδι
15:09
that I also want to emphasize here,
247
909160
3000
στον οποίο επίσης θέλω να δώσω έμφαση εδώ,
15:12
which is the play history.
248
912160
3000
ο οποίος είναι η ιστορία του παιχνιδιού.
15:15
Your own personal play history is unique,
249
915160
3000
Η δική σας προσωπική ιστορία παιχνιδιού είναι μοναδική,
15:18
and often is not something we think about particularly.
250
918160
4000
και συχνά δεν είναι κάτι το οποίο σκεφτόμαστε ιδιαίτερα.
15:22
This is a book written by a consummate player
251
922160
3000
Αυτό είναι ένα βιβλίο γραμμένο από έναν αριστοτεχνικό παίχτη
15:25
by the name of Kevin Carroll.
252
925160
2000
που τον λένε Κέβιν Κάρολ.
15:27
Kevin Carroll came from extremely deprived circumstances:
253
927160
5000
Ο Κέβιν Κάρολ μεγάλωσε σε συνθήκες εξαιρετικής στέρησης:
15:32
alcoholic mother, absent father, inner-city Philadelphia,
254
932160
4000
αλκοολική μητέρα, απών πατέρας, στο κέντρο της Φιλαδέλφεια,
15:36
black, had to take care of a younger brother.
255
936160
3000
μαύρος, έπρεπε να προσέχει το νεότερο αδελφό του.
15:39
Found that when he looked at a playground
256
939160
3000
ανακάλυψε ότι όταν κοιτούσε στην παιδική χαρά
15:42
out of a window into which he had been confined,
257
942160
3000
από το παράθυρο πίσω από το οποίο βρισκόταν περιορισμένος,
15:45
he felt something different.
258
945160
2000
ένιωθε κάτι διαφορετικό.
15:47
And so he followed up on it.
259
947160
3000
Οπότε και το ερεύνησε.
15:50
And his life -- the transformation of his life
260
950160
3000
Και η ζωή του - η μεταμόρφωση της ζωής του
15:53
from deprivation and what one would expect -- potentially prison or death --
261
953160
5000
από τη στέρηση και ό,τι κανείς θα περίμενε σαν συνέχεια -- πιθανότατα φυλακή ή θάνατος --
15:58
he become a linguist, a trainer for the 76ers and now is a motivational speaker.
262
958160
5000
αυτός έγινε γλωσσολόγος, προπονητής της ομάδας μπάσκετ των 76ers και τώρα είναι ομιλητής παρακίνησης
16:04
And he gives play as a transformative force
263
964160
5000
Και ορίζει το παιχνίδι σαν μια δύναμη μεταμόρφωσης
16:09
over his entire life.
264
969160
3000
σε ολόκληρη τη ζωή του.
16:12
Now there's another play history that I think is a work in progress.
265
972160
5000
Τώρα υπάρχει μία άλλη ιστορία παιχνιδιού που πιστεύω ότι βρίσκεται σε εξέλιξη.
16:19
Those of you who remember Al Gore,
266
979160
3000
Όσοι από εσάς θυμάστε τον Αλ Γκόρ,
16:22
during the first term and then during his successful
267
982160
5000
κατά τη διάρκεια της πρώτης θητείας και μετά κατά την πετυχημένη
16:27
but unelected run for the presidency,
268
987160
3000
αλλά μη αποτελεσματική κούρσα του για την προεδρία,
16:30
may remember him as being kind of wooden and not entirely his own person,
269
990160
5000
μπορεί να τον θυμάστε σαν κάποιον που είναι ανέκφραστος και όχι ο εαυτός του.
16:35
at least in public.
270
995160
2000
Τουλάχιστον δημοσίως.
16:37
And looking at his history, which is common in the press,
271
997160
4000
Και κοιτάζοντας την ιστορία του, κάτι που είναι κοινό στον τύπο,
16:41
it seems to me, at least -- looking at it from a shrink's point of view --
272
1001160
6000
μου φαίνεται, τουλάχιστον κοιτάζοντάς το από την οπτική ενός ψυχιάτρου
16:47
that a lot of his life was programmed.
273
1007160
4000
ότι μεγάλο μέρος της ζωής του ήταν προγραμματισμένο.
16:52
Summers were hard, hard work, in the heat of Tennessee summers.
274
1012160
5000
Τα καλοκαίρια ήταν σκληρή, σκληρή δουλειά, στην κάψα του καλοκαιριού στο Τεννεσύ.
16:58
He had the expectations of his senatorial father and Washington, D.C.
275
1018160
6000
Είχε τις απαιτήσεις του πατέρα του, γερουσιαστή στην Ουάσινγκτον.
17:04
And although I think he certainly had the capacity for play --
276
1024160
3000
Και παρόλο που πιστεύω ότι σίγουρα είχε τις δυνατότητες για παιχνίδι --
17:07
because I do know something about that --
277
1027160
2000
επειδή κάτι ξέρω πάνω σε αυτό --
17:09
he wasn't as empowered, I think, as he now is
278
1029160
4000
δεν ήταν τόσο εξουσιοδοτημένος, πιστεύω, όσο είναι τώρα
17:13
by paying attention to what is his own passion
279
1033160
4000
να δώσει προσοχή σε αυτό που είναι το δικό του πάθος
17:17
and his own inner drive,
280
1037160
3000
και η δική του κινητήρια δύναμη,
17:20
which I think has its basis in all of us in our play history.
281
1040160
5000
η οποία νομίζω έχει τη βάση της σε όλους μας στην ιστορία παιχνιδιού μας.
17:25
So what I would encourage on an individual level to do,
282
1045160
3000
Οπότε αυτό που θα σας ενθάρρυνα να κάνετε, σε ατομικό επίπεδο
17:28
is to explore backwards as far as you can go
283
1048160
4000
είναι να εξερευνήσετε προς τα πίσω όσο πιο μακριά μπορείτε να πάτε
17:32
to the most clear, joyful, playful image that you have,
284
1052160
5000
στην πιο καθαρή, διασκεδαστική παιχνιδιάρικη ανάμνηση που έχετε.
17:37
whether it's with a toy, on a birthday or on a vacation.
285
1057160
3000
Είτε είναι με ένα παιχνίδι, σε κάποια γενέθλια ή σε διακοπές.
17:40
And begin to build to build from the emotion of that
286
1060160
3000
Και ξεκινήστε να χτίζετε να χτίζετε από αυτό το συναίσθημα
17:43
into how that connects with your life now.
287
1063160
3000
στο πώς αυτό συνδέεται με την τωρινή σας ζωή.
17:46
And you'll find, you may change jobs --
288
1066160
3000
Και θα βρείτε ότι μπορεί να αλλάξετε επάγγελμα --
17:49
which has happened to a number people when I've had them do this --
289
1069160
3000
κάτι που συνέβη σε έναν μεγάλο αριθμό ατόμων όταν τους έβαλα να το κάνουν
17:52
in order to be more empowered through their play.
290
1072160
3000
έτσι ώστε να είναι πιο δυνατοί μέσω του παιχνιδιού τους.
17:55
Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it
291
1075160
4000
Ή θα μπορέσετε να εμπλουτίσετε τη ζωή σας με το να του δώσετε προτεραιότητα
17:59
and paying attention to it.
292
1079160
2000
και να του δώσετε προσοχή.
18:01
Most of us work with groups, and I put this up because
293
1081160
3000
Οι περισσότεροι από εμάς δουλεύουμε με ομάδες, και το αναφέρω αυτό επειδή
18:04
the d.school, the design school at Stanford,
294
1084160
3000
η d.school, η σχολή σχεδίου στο Στάνφορντ
18:07
thanks to David Kelley and a lot of others
295
1087160
3000
χάρη στον Ντέιβιντ Κέλλευ και σε πολλούς άλλους
18:10
who have been visionary about its establishment,
296
1090160
3000
οι οποίοι ήταν οραματιστές για αυτό το ίδρυμα
18:13
has allowed a group of us to get together
297
1093160
2000
επέτρεψε σε μία ομάδα από εμάς να συναντηθούμε
18:15
and create a course called "From Play to Innovation."
298
1095160
4000
και να δημιουργήσουμε ένα μάθημα που λέγεται "Από το Παιχνίδι στην Καινοτομία"
18:19
And you'll see this course is to investigate
299
1099160
3000
Και θα δείτε ότι αυτό το μάθημα έχει σκοπό να εξερευνήσει
18:22
the human state of play, which is kind of like the polar bear-husky state
300
1102160
4000
την ανθρώπινη κατάσταση του παιχνιδιού, που είναι κάπως σαν την κατάσταση της πολικής αρκούδας και του χάσκι
18:26
and its importance to creative thinking:
301
1106160
2000
και τη σημασία της στην δημιουργική σκέψη.
18:28
"to explore play behavior, its development and its biological basis;
302
1108160
3000
Να εξερευνήσει την συμπεριφορά του παιχνιδιού, την ανάπτυξη και την βιολογική της βάση.
18:31
to apply those principles, through design thinking,
303
1111160
3000
Να εφαρμόσει αυτές τις αρχές, μέσα από σχεδιαστική σκέψη,
18:34
to promote innovation in the corporate world;
304
1114160
2000
να προωθήσει καινοτομίες στον εταιρικό κόσμο.
18:36
and the students will work with real-world partners
305
1116160
3000
Και οι σπουδαστές θα δουλέψουν με πραγματικούς συνεργάτες
18:39
on design projects with widespread application."
306
1119160
3000
σε προγράμματα σχεδιασμού με εκτενή εφαρμογή.
18:42
This is our maiden voyage in this.
307
1122160
2000
Αυτό είναι το παρθενικό μας ταξίδι σε αυτό.
18:44
We're about two and a half, three months into it, and it's really been fun.
308
1124160
4000
Είμαστε περίπου δυόμισι, τρεις μήνες σε αυτό και είναι πολύ διασκεδαστικό.
18:48
There is our star pupil, this labrador,
309
1128160
3000
Αυτός είναι ο μαθητής μας αστέρι, αυτό το Λαμπραντόρ,
18:51
who taught a lot of us what a state of play is,
310
1131160
4000
το οποίο έμαθε σε πολλούς από εμάς τι σημαίνει κατάσταση παιχνιδιού
18:55
and an extremely aged and decrepit professor in charge there.
311
1135160
4000
και σε έναν ιδιαιτέρως ηλικιωμένο και σαραβαλιασμένο καθηγητή που είναι υπεύθυνος εκεί.
18:59
And Brendan Boyle, Rich Crandall -- and on the far right is, I think, a person who
312
1139160
5000
Και ο Μπρένταν Μπόυλ, ο Ριτς Κράνταλ -- και στα δεξιά είναι ένα άτομο που νομίζω
19:04
will be in cahoots with George Smoot for a Nobel Prize -- Stuart Thompson,
313
1144160
5000
θα είναι σε συνεργασία με τον Τζορτζ Σμουτ για ένα βραβείο Νόμπελ -- ο Στιούαρτ Τόμσον,
19:09
in neuroscience.
314
1149160
1000
στη νευροεπιστήμη.
19:10
So we've had Brendan, who's from IDEO,
315
1150160
2000
Οπότε είχαμε τον Μπρένταν, που είναι απο την ΙDΕΟ,
19:12
and the rest of us sitting aside and watching these students
316
1152160
4000
και τους υπόλοιπους από εμάς να καθόμαστε στην άκρη και να παρακολουθούμε αυτούς τους σπουδαστές
19:16
as they put play principles into practice in the classroom.
317
1156160
4000
όσο βάζουν σε εφαρμογή τις αρχές του παιχνιδιού μέσα στην τάξη.
19:22
And one of their projects was to
318
1162160
4000
Και ένα από τα προγράμματά τους ήταν να
19:26
see what makes meetings boring,
319
1166160
3000
δουν τι κάνει τις συναντήσεις βαρετές,
19:29
and to try and do something about it.
320
1169160
3000
και να προσπαθήσουν να κάνουν κάτι για αυτό.
19:32
So what will follow is a student-made film
321
1172160
4000
Οπότε αυτό που θα ακολουθήσει είναι μία ταινία φτιαγμένη από τους φοιτητές
19:36
about just that.
322
1176160
3000
για αυτό ακριβώς το θέμα.
19:39
Narrator: Flow is the mental state of apparition
323
1179160
4000
Αφηγητής: Η ροή είναι η πνευματική κατάσταση
19:43
in which the person is fully immersed in what he or she is doing.
324
1183160
3000
κατά την οποία το άτομο είναι απολύτως απορροφημένο σε αυτό που αυτή ή αυτός κάνει.
19:46
Characterized by a feeling of energized focus,
325
1186160
3000
Και χαρακτηρίζεται από μια αίσθηση ενεργούς συγκέντρωσης,
19:49
full involvement and success in the process of the activity.
326
1189160
3000
πλήρους εμπλοκής και επιτυχίας στη διαδικασία αυτής της ενέργειας.
19:56
An important key insight that we learned about meetings
327
1196160
3000
Και μία σημαντική επίγνωση που είχαμε για τις συναντήσεις
19:59
is that people pack them in one after another,
328
1199160
3000
είναι ότι οι άνθρωποι τα στοιβάζουν το ένα μετά το άλλο,
20:02
disruptive to the day.
329
1202160
2000
διακόπτοντας τη μέρα.
20:04
Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task
330
1204160
3000
Οι παρευρισκόμενοι σε μία συνάντηση δεν γνωρίζουν πότε θα επανέλθουν στις εργασίες
20:07
that they left at their desk.
331
1207160
2000
που άφησαν πάνω στο γραφείο τους.
20:09
But it doesn't have to be that way.
332
1209160
3000
Αλλά δεν χρειάζεται να είναι έτσι.
20:12
(Music)
333
1212160
53000
(Μουσική)
21:05
Some sage and repeatedly furry monks
334
1265160
3000
Κάποιοι σοφοί και συχνά τριχωτοί μοναχοί
21:08
at this place called the d.school
335
1268160
2000
σε ένα μέρος που λέγεται d.school
21:10
designed a meeting that you can literally step out of when it's over.
336
1270160
4000
σχεδίασαν μια συνάντηση από την οποία κυριολεκτικά μπορείς να φύγεις όταν τελειώσει.
21:15
Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.
337
1275160
4000
Να βγάλεις τη συνάντηση και να είσαι ήσυχος ότι μπορείς να γυρίσεις πίσω σε αυτό.
21:20
Because when you need it again,
338
1280160
2000
γιατί όταν τη χρειαστείς ξανά,
21:22
the meeting is literally hanging in your closet.
339
1282160
4000
η συνάντηση κρέμεται κυριολεκτικά από τη ντουλάπα σου.
21:28
The Wearable Meeting.
340
1288160
2000
Η Φορετή Συνάντηση
21:30
Because when you put it on, you immediately get everything you need
341
1290160
4000
Καθώς όταν τη βάζεις, αυτομάτως έχεις όλα όσα χρειάζεσαι
21:34
to have a fun and productive and useful meeting.
342
1294160
3000
για να έχεις μία διασκεδαστική και αποδοτική και χρήσιμη συνάντηση.
21:37
But when you take it off --
343
1297160
3000
Αλλά όταν τη βγάζεις...
21:40
that's when the real action happens.
344
1300160
2000
τότε είναι που συμβαίνει η πραγματική δράση.
21:42
(Music)
345
1302160
6000
(Μουσική)
21:48
(Laughter) (Applause)
346
1308160
3000
(Γέλιο) (Χειροκρότημα)
21:51
Stuart Brown: So I would encourage you all
347
1311160
3000
Στιούαρτ Μπράουν: Οπότε σας ενθαρρύνω όλους
21:57
to engage
348
1317160
2000
να εμπλακείτε
21:59
not in the work-play differential --
349
1319160
3000
όχι στη διαφοροποίηση δουλειάς-παιχνιδιού --
22:02
where you set aside time to play --
350
1322160
3000
όπου βάζετε χρόνο στην άκρη για να παίξετε --
22:05
but where your life becomes infused
351
1325160
3000
αλλά όταν η ζωή σας εμποτίζεται
22:08
minute by minute, hour by hour,
352
1328160
4000
λεπτό προς λεπτό, ώρα με την ώρα,
22:12
with body,
353
1332160
2000
με το σώμα,
22:14
object,
354
1334160
2000
αντικείμενο,
22:16
social, fantasy, transformational kinds of play.
355
1336160
5000
κοινωνικότητα, φαντασία, μετασχηματιστικά είδη του παιχνιδιού.
22:21
And I think you'll have a better and more empowered life.
356
1341160
4000
Και πιστεύω θα έχετε μια καλύτερη και πιο ενδυναμωμένη ζωή.
22:25
Thank You.
357
1345160
2000
Σας ευχαριστώ.
22:27
(Applause)
358
1347160
7000
(Χειροκρότημα)
22:34
John Hockenberry: So it sounds to me like what you're saying is that
359
1354160
3000
Τζον Χόκενμπερυ: Οπότε αυτό που λες μου ακούγεται σαν
22:37
there may be some temptation on the part of people to look at your work
360
1357160
4000
να μπορεί να είναι ένας πειρασμός από την πλευρά των ανθρώπων να δουν τη δουλειά σου
22:41
and go --
361
1361160
2000
και να φύγουν --
22:43
I think I've heard this, in my kind of pop psychological understanding of play,
362
1363160
5000
Νομίζω το έχω ακούσει αυτό, στην δική μου ποπ ψυχολογική κατανόηση του παιχνιδιού
22:48
that somehow,
363
1368160
2000
ότι με κάποιο τρόπο,
22:50
the way animals and humans deal with play,
364
1370160
3000
ο τρόπος με τον οποίο τα ζώα και οι άνθρωποι ασχολούνται με το παιχνίδι,
22:53
is that it's some sort of rehearsal for adult activity.
365
1373160
3000
είναι κατά κάποιο τρόπο πρόβα για την ενήλικη δραστηριότητα.
22:56
Your work seems to suggest that that is powerfully wrong.
366
1376160
3000
Η δουλειά σας μοιάζει να προτείνει ότι αυτό είναι εντελώς λάθος.
22:59
SB: Yeah, I don't think that's accurate,
367
1379160
3000
ΣΜ: Ναι, δεν νομίζω ότι αυτό είναι ακριβές,
23:02
and I think probably because animals have taught us that.
368
1382160
3000
και το πιστεύω μάλλον επειδή τα ζώα μας το έμαθαν αυτό.
23:05
If you stop a cat from playing --
369
1385160
4000
Αν εμποδίσεις μια γάτα από το παιχνίδι --
23:09
which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff --
370
1389160
4000
κάτι το οποίο μπορείς να κάνεις, και όλοι έχουμε δει πως οι γάτες χτυπάνε πάνω σε αντικείμενα --
23:13
they're just as good predators as they would be if they hadn't played.
371
1393160
5000
θα είναι το ίδιο καλοί κυνηγοί όσο θα ήταν και αν δεν είχαν παίξει
23:18
And if you imagine a kid
372
1398160
2000
Και αν φανταστείς ένα παιδί
23:20
pretending to be King Kong,
373
1400160
3000
να προσποιείται ότι είναι ο Κινγκ Κονγκ,
23:23
or a race car driver, or a fireman,
374
1403160
3000
ή οδηγός αγωνιστικού αυτοκινήτου, ή πυροσβέστης,
23:26
they don't all become race car drivers or firemen, you know.
375
1406160
3000
δεν θα γίνουν όλα οδηγοί αγωνιστικών αυτοκινήτων ούτε πυροσβέστες.
23:30
So there's a disconnect between preparation for the future --
376
1410160
5000
Ξέρεις, υπάρχει ένας διαχωρισμός ανάμεσα στην προετοιμασία για το μέλλον --
23:35
which is what most people are comfortable in thinking about play as --
377
1415160
3000
κάτι το οποίο οι περισσότεροι άνθρωποι είναι είναι άνετοι να σκέφτονται για το παιχνίδι --
23:38
and thinking of it as a separate biological entity.
378
1418160
4000
και στη σκέψη του σαν μια διαφορετική βιολογική οντότητα.
23:42
And this is where my chasing animals for four, five years
379
1422160
5000
Και εκεί είναι που το να κυνηγάω ζώα για τέσσερα, πέντε χρόνια
23:47
really changed my perspective from a clinician to what I am now,
380
1427160
5000
πραγματικά άλλαξε την αντίληψη μου από έναν κλινικό γιατρό σε αυτό που είμαι τώρα,
23:52
which is that play has a biological place,
381
1432160
4000
το οποίο είναι ότι το παιχνίδι έχει μια βιολογική θέση,
23:56
just like sleep and dreams do.
382
1436160
3000
όπως έχει ο ύπνος και τα όνειρα.
23:59
And if you look at sleep and dreams biologically,
383
1439160
5000
Και άμα δεις τον ύπνο και τα όνειρα βιολογικά,
24:04
animals sleep and dream,
384
1444160
2000
τα ζώα κοιμούνται και ονειρεύονται,
24:06
and they rehearse and they do some other things that help memory
385
1446160
3000
και προβάρουν και κάνουν διάφορα άλλα πράγματα που βοηθάνε τη μνήμη τους
24:09
and that are a very important part of sleep and dreams.
386
1449160
3000
και αυτά είναι πολύ σημαντικό μέρος του ύπνου και του ονείρου.
24:12
The next step of evolution in mammals and
387
1452160
3000
Το επόμενο στάδιο ανάπτυξης στα θηλαστικά και
24:15
creatures with divinely superfluous neurons
388
1455160
4000
στα πλάσματα με θεϊκά περιττούς νευρώνες
24:19
will be to play.
389
1459160
3000
θα είναι να παίξουν.
24:22
And the fact that the polar bear and husky or magpie and a bear
390
1462160
3000
Και το γεγονός ότι η πολική αρκούδα και το χάσκι ή η κίσσα και η αρκούδα
24:25
or you and I and our dogs can crossover and have that experience
391
1465160
6000
ή εσύ και εγώ και τα σκυλιά μας μπορούν να διασταυρωθούν και να δουν ότι η εμπειρία
24:31
sets play aside as something separate.
392
1471160
3000
βάζει το παιχνίδι στην άκρη σαν κάτι ξεχωριστό.
24:34
And its hugely important in learning and crafting the brain.
393
1474160
4000
Και είναι τρομερά σημαντικό στη μάθηση και στην κατεργασία του εγκεφάλου.
24:38
So it's not just something you do in your spare time.
394
1478160
3000
Οπότε δεν είναι απλά κάτι που κάνεις στον ελεύθερό σου χρόνο.
24:41
JH: How do you keep -- and I know you're part of the scientific research community,
395
1481160
3000
ΤΧ: Πώς κρατάτε --και γνωρίζω ότι είστε μέρος της επιστημονικής ερευνητικής κοινότητας,
24:44
and you have to justify your existence with grants and proposals like everyone else --
396
1484160
5000
και πρέπει να αιτιολογείτε με επιδοτήσεις και προτάσεις όπως ο καθένας --
24:49
how do you prevent --
397
1489160
2000
πώς εμποδίζετε --
24:51
and some of the data that you've produced, the good science that you're talking about you've produced, is hot to handle.
398
1491160
6000
και μερικά απο τα δεδομένα που έχετε παράγει, αυτή την επαρκή επιστήμη για την οποία μιλάτε και έχετε παράγει, είναι αμφιλεγόμενα.
24:57
How do you prevent either the media's interpretation of your work
399
1497160
4000
Πώς εμποδίζετε είτε την ερμηνεία της δουλειάς σας από τα μέσα ενημέρωσης
25:01
or the scientific community's interpretation of the implications of your work,
400
1501160
6000
είτε την ερμηνεία των επιπτώσεων της δουλειάς σας από την επιστημονική κοινότητα
25:07
kind of like the Mozart metaphor,
401
1507160
3000
όπως η αλληγορία με τον Μότσαρτ,
25:10
where, "Oh, MRIs show
402
1510160
3000
όπου, "α, οι μαγνητικές τομογραφίες δείχνουν...
25:13
that play enhances your intelligence.
403
1513160
3000
ότι το παιχνίδι αυξάνει την εξυπνάδα.
25:16
Well, let's round these kids up, put them in pens
404
1516160
2000
Καλά, ας μαζέψουμε αυτά τα παιδιά, ας τα κλείσουμε κάπου
25:18
and make them play for months at a time; they'll all be geniuses and go to Harvard."
405
1518160
4000
και ας τα κάνουμε να παίζουν για μήνες. Θα γίνουν όλα ευφυίες και θα πάνε στο Χάρβαρντ."
25:22
How do you prevent people from taking that sort of action
406
1522160
3000
Πώς εμποδίζετε τους ανθρώπους να χρησιμοποιούν με αυτό τον τρόπο
25:25
on the data that you're developing?
407
1525160
2000
τα δεδομένα τα οποία αναπτύσσετε?
25:27
SB: Well, I think the only way I know to do it
408
1527160
3000
ΣM: Λοιπόν, νομίζω ότι ο μόνος τρόπος που ξέρω να το κάνω
25:30
is to have accumulated the advisers that I have
409
1530160
3000
είναι να έχω μαζέψει τους συμβούλους που έχω:
25:33
who go from practitioners --
410
1533160
2000
από επαγγελματίες --
25:35
who can establish through improvisational play or clowning or whatever --
411
1535160
4000
που μπορούν να δημιουργήσουν μέσα από το παιχνίδι αυτοσχεδιασμού ή το να είναι κλόουν ή το οτιδήποτε --
25:39
a state of play.
412
1539160
2000
μια κατάσταση παιχνιδιού.
25:41
So people know that it's there.
413
1541160
2000
Οπότε οι άνθρωποι ξέρουν ότι είναι εκεί.
25:43
And then you get an fMRI specialist, and you get Frank Wilson,
414
1543160
4000
Και μετά παίρνεις έναν ειδικό νευροαπεικόνισης, και παίρνεις τον Φρανκ Γουίλσονς,
25:47
and you get other kinds of hard scientists, including neuroendocrinologists.
415
1547160
5000
και παίρνεις άλλα είδη "σκληρών" επιστημόνων, συμπεριλαμβανομένων νευροενδοκρινολόγων.
25:52
And you get them into a group together focused on play,
416
1552160
6000
Και τους βάζεις σε μια ομάδα που να εστιάσει στο παιχνίδι,
25:58
and it's pretty hard not to take it seriously.
417
1558160
4000
και είναι αρκετά δύσκολο να μη το πάρουν στα σοβαρά.
26:02
Unfortunately, that hasn't been done sufficiently
418
1562160
3000
Δυστυχώς αυτό δεν έχει γίνει επαρκώς
26:05
for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health
419
1565160
3000
για το Εθνικό Ίδρυμα Επιστημών, το Εθνικό Ινστιτούτο Ψυχικής Υγείας
26:08
or anybody else to really look at it in this way seriously.
420
1568160
3000
ή οποιονδήποτε άλλο ώστε να το δουν με αυτό τον τρόπο -- με σοβαρότητα.
26:11
I mean you don't hear about anything that's like cancer or heart disease
421
1571160
6000
Εννοώ ότι δεν ακούτε για κάτι όπως ο καρκίνος ή οι καρδιοπάθειες
26:17
associated with play.
422
1577160
2000
να συνδέεται με το παιχνίδι.
26:19
And yet I see it as something that's just as basic for survival -- long term --
423
1579160
5000
Και παρόλ'αυτά το βλέπω σαν κάτι τόσο βασικό για την επιβίωση μας -- μακροπρόθεσμα --
26:24
as learning some of the basic things about public health.
424
1584160
4000
όσο το να μαθαίνουμε βασικά πράγματα για τη δημόσια υγεία.
26:28
JH: Stuart Brown, thank you very much.
425
1588160
2000
JH: Σε ευχαριστούμε πολύ Στιούαρτ Μπράουν.
26:30
(Applause)
426
1590160
2000
(Χειροκροτήματα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7