아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hyun Soo Kim
검토: Dae-won Jeong
00:16
So, here we go: a flyby of play.
0
16160
3000
자, 놀이에 대해 알아볼까요.
00:20
It's got to be serious if the New York Times
1
20160
4000
2월 17일자 뉴욕타임즈 일요일 매거진 표지에
00:24
puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play.
2
24160
6000
놀이에 대한 커버 스토리가 실릴 정도면 정말 진지한 거죠.
00:30
At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.
3
30160
3000
아래 쪽을 보면, "성별을 가리지 않고
00:35
Seriously, but dangerously fun.
4
35160
3000
진지하지만 위험하면서 재미있고
00:39
And a sandbox for new ideas about evolution."
5
39160
4000
진화에 대한 새로운 아이디어를 위한 모래상자"라고 하죠.
00:44
Not bad, except if you look at that cover, what's missing?
6
44160
4000
나쁘지 않지만 표지를 보면, 뭔가 빠졌죠?
00:48
You see any adults?
7
48160
2000
어른은 어디 있죠?
00:51
Well, lets go back to the 15th century.
8
51160
3000
15세기로 거슬러 가봅시다.
00:55
This is a courtyard in Europe,
9
55160
3000
유럽의 어느 마을 앞 마당인데요.
00:58
and a mixture of 124 different kinds of play.
10
58160
3000
124가지 서로 다른 놀이를 하고 있죠.
01:02
All ages, solo play, body play, games, taunting.
11
62160
6000
나이 불문하고, 혼자 놀기, 몸 놀이, 게임, 놀리기를 합니다.
01:08
And there it is. And I think this is a typical picture
12
68160
5000
바로 이게 당시 마을 앞 마당의 전형적인 모습을
01:13
of what it was like in a courtyard then.
13
73160
3000
그린 것이 아닐까 생각합니다.
01:17
I think we may have lost something in our culture.
14
77160
3000
우리 문화가 뭔가 잃어버렸단 생각이 듭니다.
01:21
So I'm gonna take you through
15
81160
3000
그래서 지금부터
01:24
what I think is a remarkable sequence.
16
84160
3000
아주 놀랄만한 장면을 보여드리죠.
01:28
North of Churchill, Manitoba, in October and November,
17
88160
3000
10-11월경의 캐나다 매니토바주 처칠시의 북쪽입니다.
01:31
there's no ice on Hudson Bay.
18
91160
2000
허드슨 베이는 아직 얼지 않았고요.
01:33
And this polar bear that you see, this 1200-pound male,
19
93160
3000
여기 보이는 북극곰은 1,200 파운드짜리 수컷입니다.
01:36
he's wild and fairly hungry.
20
96160
4000
야수죠. 그리고 꽤 굶주렸죠.
01:40
And Norbert Rosing, a German photographer,
21
100160
3000
독일 사진가, 노버트 로싱은
01:43
is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.
22
103160
6000
저기에서 시베리안 허스키들의 시리즈물을 찍고 있었습니다. 묶어놨었죠.
01:50
And from out of stage left comes this wild, male polar bear,
23
110160
4000
그런데 갑자기 왼쪽 구석에서 야생 수컷 북극곰이 나타난거죠.
01:54
with a predatory gaze.
24
114160
3000
뭐라도 잡아먹을 듯한 눈빛을 하고요.
01:57
Any of you who've been to Africa or had a junkyard dog come after you,
25
117160
5000
아프리카를 가보셨거나 경비견이 쫓아오는 경험을 해본 분이라면
02:02
there is a fixed kind of predatory gaze
26
122160
3000
잡아먹을 듯한 눈빛을 보자마자
02:05
that you know you're in trouble.
27
125160
2000
큰일났다는 걸 아실껍니다.
02:07
But on the other side of that predatory gaze
28
127160
2000
그런데 저 무서운 눈빛의 반대쪽에는
02:09
is a female husky in a play bow, wagging her tail.
29
129160
5000
암컷 허스키가 놀이에 빠져 꼬리를 흔들고 있습니다.
02:14
And something very unusual happens.
30
134160
4000
그리고 아주 특별한 일이 일어났습니다.
02:18
That fixed behavior -- which is rigid and stereotyped
31
138160
3000
상투적이고 입력된 듯한 고정 행동,
02:21
and ends up with a meal -- changes.
32
141160
3000
먹이를 얻으려는 행동패턴이 바뀝니다.
02:25
And this polar bear
33
145160
2000
이 북극곰은
02:27
stands over the husky,
34
147160
3000
허스키 옆에 서더니
02:30
no claws extended, no fangs taking a look.
35
150160
4000
발톱도 이빨도 숨기고는 쳐다보다가
02:34
And they begin an incredible ballet.
36
154160
3000
그리고는 믿을 수 없게도 발레를 추기 시작합니다.
02:41
A play ballet.
37
161160
1000
발레 놀이를요.
02:42
This is in nature: it overrides a carnivorous nature
38
162160
4000
자연에서 일어난 일입니다. 놀이는 육식 본능도,
02:46
and what otherwise would have been a short fight to the death.
39
166160
3000
죽음으로 끝났을 짧은 싸움도 뛰어넘고 있습니다.
02:50
And if you'll begin to look closely at the husky that's bearing her throat to the polar bear,
40
170160
5000
자세히 보면 북극곰에게 목을 내맡긴 허스키가 있는데
02:56
and look a little more closely, they're in an altered state.
41
176160
3000
더 자세히 보면 둘은 아직 그대로입니다.
03:00
They're in a state of play.
42
180160
3000
놀고 있죠.
03:03
And it's that state
43
183160
2000
이 상태야말로
03:06
that allows these two creatures to explore the possible.
44
186160
4000
이 두 마리의 동물이 새로운 가능성을 탐험할 수 있게 해줍니다.
03:10
They are beginning to do something that neither would have done
45
190160
3000
둘은 절대로 시도하지 않았을 것을 시작한 것입니다.
03:13
without the play signals.
46
193160
3000
놀이 시그널을 주고 받고서야 말이죠.
03:17
And it is a marvelous example
47
197160
3000
이 영상은 우리 모두에게 내재된
03:20
of how a differential in power
48
200160
3000
본능의 프로세스가 힘의 격차를
03:23
can be overridden by a process of nature that's within all of us.
49
203160
4000
극복할 수 있다는 걸 보여주는 좋은 사례입니다.
03:27
Now how did I get involved in this?
50
207160
3000
제가 어떻게 이 일을 시작했는지 아시나요?
03:30
John mentioned that I've done some work with murderers, and I have.
51
210160
3000
존이 소개했듯이 전 살인범들을 연구하기도 했습니다.
03:33
The Texas Tower murderer opened my eyes,
52
213160
3000
텍사스 타워 살인범이 계기가 됐습니다.
03:36
in retrospect, when we studied his tragic mass murder,
53
216160
5000
돌이켜보면, 이 자의 비극적인 대량 살인 행각을 연구하면서
03:41
to the importance of play,
54
221160
2000
놀이의 중요성에 눈을 뜨게 됐습니다.
03:43
in that that individual, by deep study,
55
223160
3000
연구를 진행하면서 알게된 것은, 이 자에게는
03:46
was found to have severe play deprivation.
56
226160
2000
아주 심각하게 놀이가 부족했다는 것입니다.
03:48
Charles Whitman was his name.
57
228160
2000
이름은 찰스 휘트맨이었죠.
03:50
And our committee, which consisted of a lot of hard scientists,
58
230160
3000
매정한 과학자들도 많았던 저희 연구 위원회가
03:53
did feel at the end of that study
59
233160
2000
결론을 내리면서 깨달은 것은
03:55
that the absence of play and a progressive suppression of developmentally normal play
60
235160
6000
놀이의 부재와 정상적인 발달상의 놀이에 대한 점진적인 억압이
04:01
led him to be more vulnerable to the tragedy that he perpetrated.
61
241160
5000
본인이 저지른 비극에 그가 더욱 취약할 수 밖에 없게 만들었다는 것입니다.
04:06
And that finding has stood the test of time --
62
246160
3000
이같은 결론은 시간이 지나
04:10
unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.
63
250160
4000
불행히도, 최근 버지니아 공대 총기사건에도 해당됩니다.
04:14
And other studies of populations at risk
64
254160
3000
사회적 취약계층에 대한 다른 연구를 통해서도
04:17
sensitized me to the importance of play,
65
257160
3000
놀이의 중요성에 대해 더 많은 것을 생각하게 되었습니다.
04:21
but I didn't really understand what it was.
66
261160
2000
그러나 정확히 이해를 하지는 못했어요.
04:23
And it was many years in taking play histories of individuals
67
263160
5000
개인의 놀이 역사를 수 년간 연구하면서
04:28
before I really began to recognize that I didn't really have a full understanding of it.
68
268160
6000
깨달은 것은 결국 놀이의 중요성에 대한 제 이해가 짧다는 것입니다.
04:34
And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.
69
274160
4000
우리 어느 누구도 그것을 완전히 이해하지 못하는 것 같습니다.
04:38
But there are ways of looking at it
70
278160
2000
그러나 살펴볼 수 있는 방법은 있고
04:40
that I think can give you -- give us all a taxonomy, a way of thinking about it.
71
280160
5000
이를 통해 놀이에 대한 생각을 해 볼 수 있을 것 같습니다.
04:45
And this image is, for humans, the beginning point of play.
72
285160
5000
이 사진은 인간이 처음으로 놀이를 하는 장면이라고 할 수 있습니다.
04:50
When that mother and infant lock eyes,
73
290160
3000
엄마와 아기가 눈을 맞추고
04:53
and the infant's old enough to have a social smile,
74
293160
3000
아기가 사회적 웃음을 처음 짓는 순간
04:56
what happens -- spontaneously -- is the eruption of joy on the part of the mother.
75
296160
4000
엄마는 기쁨이 샘솟아서 말을 쏟아내고
05:00
And she begins to babble and coo and smile, and so does the baby.
76
300160
4000
웃으면 그와 동시에 아이도 옹알이를 하고 웃는 모습입니다.
05:04
If we've got them wired up with an electroencephalogram,
77
304160
4000
이 둘을 뇌전도 기기에 연결해놨다면
05:08
the right brain of each of them becomes attuned,
78
308160
5000
둘 다 우뇌에서 같은 반응이 일어남을 볼 수 있었을 것입니다.
05:13
so that the joyful emergence of this earliest of play scenes
79
313160
5000
놀이에 대한 최초의 기억
05:18
and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.
80
318160
4000
그리고 이에 대한 생리학적 접근은 이제 갓 시작되었습니다.
05:23
And I'd like you to think that every bit of more complex play
81
323160
4000
이보다 복잡한 놀이는
05:27
builds on this base for us humans.
82
327160
4000
우리 인간들에게는 바로 이 것을 바탕으로 진행된다고 보시면 됩니다.
05:31
And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play,
83
331160
4000
그러면 이제부터 놀이를 바라보는 방법을 소개하려고 합니다.
05:35
but it's never just singularly one thing.
84
335160
4000
방법이 딱 한가지는 아닙니다.
05:39
We're going to look at body play,
85
339160
3000
몸 놀이를 살펴볼까요.
05:42
which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity.
86
342160
6000
중력으로부터 몸을 자유롭게 하려는 즉흥적인 욕망이라고 할까요?
05:48
This is a mountain goat.
87
348160
2000
이 산양을 보세요.
05:50
If you're having a bad day, try this:
88
350160
2000
일진이 좀 안좋으시다면, 이렇게 한번 해보세요.
05:52
jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.
89
352160
3000
위 아래로 뛰고, 몸도 흔들어보면 기분이 한결 나아질 겁니다.
05:55
And you may feel like this character,
90
355160
2000
이 아이와 같은 기분이 들지도 모르겠습니다.
05:57
who is also just doing it for its own sake.
91
357160
3000
특별한 의미를 갖고 하는 행동이 아니죠.
06:00
It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.
92
360160
3000
특별한 목적이 있는 것도 아닙니다. 놀이는 그래서 좋은 것입니다.
06:03
If its purpose is more important
93
363160
3000
행위보다 목적이 더 중요하다면
06:06
than the act of doing it, it's probably not play.
94
366160
3000
아마 그건 놀이가 아닐 것입니다.
06:09
And there's a whole other type of play, which is object play.
95
369160
4000
또 다른 종류의 놀이가 있습니다. 물건 놀이입니다.
06:13
And this Japanese macaque has made a snowball,
96
373160
3000
이 일본 원숭이는 눈덩이를 만들었네요.
06:16
and he or she's going to roll down a hill.
97
376160
3000
언덕 아래로 굴리려고 합니다.
06:19
And -- they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.
98
379160
4000
눈싸움을 하려는 것은 아니고요. 놀기 위한 기본적인 행위라고 할 수 있습니다.
06:23
The human hand, in manipulation of objects,
99
383160
4000
인간의 손은, 물건을 사용하는데 있어서,
06:27
is the hand in search of a brain;
100
387160
3000
손은 머리를 찾고
06:30
the brain is in search of a hand;
101
390160
2000
머리는 손을 찾으니
06:32
and play is the medium by which those two are linked in the best way.
102
392160
5000
놀이야 말로 이 둘을 가장 잘 연결하는 방법입니다.
06:37
JPL we heard this morning -- JPL is an incredible place.
103
397160
6000
오늘 아침에 JPL(NASA의 제트 추진 연구소)에 대해 들었죠, 놀라운 곳입니다.
06:43
They have located two consultants,
104
403160
3000
그들은 컨설턴트 두 명을 채용했습니다.
06:46
Frank Wilson and Nate Johnson,
105
406160
3000
프랭크 윌슨과 네이트 존슨.
06:49
who are -- Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic.
106
409160
4000
프랭크 윌슨은 신경과의사고, 네이트 존슨은 기술자입니다.
06:53
He taught mechanics in a high school in Long Beach,
107
413160
3000
롱비치에 있는 고등학교에서 공업을 가르쳤는데요
06:56
and found that his students were no longer able to solve problems.
108
416160
5000
학생들에게 문제해결 능력이 사라졌다는 것을 발견합니다.
07:02
And he tried to figure out why. And he came to the conclusion, quite on his own,
109
422160
3000
왜 그럴까 고민하죠. 이 사람이 스스로 결론내리기로는
07:05
that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars,
110
425160
4000
자동차 고장을 고치는 등의 문제 해결 능력이 없는 학생들은,
07:09
hadn't worked with their hands.
111
429160
2000
손을 이용하지 않는다는 것입니다.
07:11
Frank Wilson had written a book called "The Hand."
112
431160
3000
프랭크 윌슨은 "손"이라는 책을 썼습니다.
07:14
They got together -- JPL hired them.
113
434160
3000
둘이 같이 일하게 됐고, JPL에서는 둘을 채용했습니다.
07:17
Now JPL, NASA and Boeing,
114
437160
3000
이제 JPL, NASA, 보잉은
07:20
before they will hire a research and development problem solver --
115
440160
3000
연구개발 인력을 채용할 때
07:23
even if they're summa cum laude from Harvard or Cal Tech --
116
443160
4000
하버드나 칼텍을 수석으로 졸업했다해도
07:27
if they haven't fixed cars, haven't done stuff with their hands early in life,
117
447160
3000
차를 고쳐보지 않았거나, 어릴 때 손으로 뭐든 해보지 않았다면,
07:30
played with their hands, they can't problem-solve as well.
118
450160
3000
손으로 놀아보지 않았다면, 문제해결능력이 떨어진다고 봅니다.
07:33
So play is practical, and it's very important.
119
453160
3000
이렇게 놀이는 현실적이고도 중요한 것입니다.
07:37
Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration. (Laughter)
120
457160
6000
놀이에 대해 또 한 가지 말씀드릴것은, 놀이는 호기심과 탐험으로 시작된다는 것이죠.
07:43
But it has to be safe exploration.
121
463160
3000
안전한 탐험이어야겠지만요.
07:46
This happens to be OK -- he's an anatomically interested little boy
122
466160
3000
이래도 괜찮습니다. 단지 몸에 대해 관심이 많은 아이인거죠.
07:49
and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good.
123
469160
4000
엄마이기도 하고요. 다른 경우에서라면 괜찮지 않겠죠.
07:53
But curiosity, exploration, are part of the play scene.
124
473160
3000
호기심과 탐험은 놀이의 한 부분입니다.
07:56
If you want to belong, you need social play.
125
476160
3000
어울리고 싶다면, 사회적 놀이가 필요합니다.
07:59
And social play is part of what we're about here today,
126
479160
3000
사회적 놀이는 우리가 오늘 이렇게 모인 것과도 관련이 있습니다.
08:02
and is a byproduct of the play scene.
127
482160
3000
놀이의 결과이기도 하고요.
08:06
Rough and tumble play.
128
486160
2000
몸으로 하는 놀이.
08:08
These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.
129
488160
3000
여기 암컷 사자들은 멀리서 봤을 때에는 싸우는 것처럼 보입니다.
08:11
But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky:
130
491160
3000
자세히 들여다보면, 북극곰과 허스키와 같은 모습입니다.
08:14
no claws, flat fur, soft eyes,
131
494160
4000
발톱은 나오지 않았고, 털도 서지 않았으며 눈빛도 부드럽죠.
08:18
open mouth with no fangs, balletic movements,
132
498160
3000
이빨이 드러나지 않게 입을 벌리고 있고, 발레와도 같은 동작을 하는
08:21
curvilinear movements -- all specific to play.
133
501160
3000
둥글둥글한 움직임, 이 모든 것은 놀이의 특징입니다.
08:24
And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.
134
504160
4000
몸으로 하는 놀이는 뛰어난 교육 효과가 있습니다.
08:28
Preschool kids, for example, should be allowed to dive, hit, whistle,
135
508160
4000
예로, 취학 전 아이들이 뛰어내리고, 때리고, 휘파람을 불고,
08:32
scream, be chaotic, and develop through that a lot of emotional regulation
136
512160
7000
소리를 지르고, 정신없게 굴도록 허용해서 이를 통해 감정을 다스리고
08:39
and a lot of the other social byproducts -- cognitive, emotional and physical --
137
519160
5000
기타 여러 사회적인 배움, 즉 인지, 감정, 신체적인 발달을
08:44
that come as a part of rough and tumble play.
138
524160
2000
몸 놀이를 통해 습득할 수 있도록 해줘야 합니다.
08:47
Spectator play, ritual play -- we're involved in some of that.
139
527160
4000
관찰 놀이, 의식 놀이 -- 우리 모두 하고 있죠.
08:51
Those of you who are from Boston know that this was the moment -- rare --
140
531160
4000
보스턴에서 오신 분들은 아실 것입니다. 흔치 않은 경우죠.
08:55
where the Red Sox won the World Series.
141
535160
4000
레드삭스가 윌드시리즈에서 이겼을 때요.
08:59
But take a look at the face and the body language of everybody
142
539160
3000
여기 사진에 나온 얼굴과 몸짓을 보세요.
09:02
in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play.
143
542160
3000
다들 놀이에 빠져있다는 것을 알 수 있을 것입니다.
09:06
Imaginative play.
144
546160
1000
상상 놀이.
09:07
I love this picture because my daughter, who's now almost 40, is in this picture,
145
547160
5000
제가 너무 좋아하는 사진입니다. 지금은 마흔이 다 된 딸아이가 어렸을 때 찍은 것인데,
09:12
but it reminds me of her storytelling and her imagination,
146
552160
4000
제 딸이 이야기를 만들어내던 상상력이 기억나서 그렇습니다.
09:16
her ability to spin yarns at this age -- preschool.
147
556160
5000
유치원 아이가 썰을 기차게도 풀었답니다.
09:21
A really important part of being a player
148
561160
3000
노는 사람이 되기 위해 정말 많이 중요한 것은
09:24
is imaginative solo play.
149
564160
3000
혼자하는 상상놀이입니다.
09:27
And I love this one, because it's also what we're about.
150
567160
4000
너무도 좋아하는 놀이입니다. 우리를 규정하는 것이기도 하니까요.
09:31
We all have an internal narrative that's our own inner story.
151
571160
4000
우리 모두에게는 내적인 이야기 즉 내면적 해설들이 있습니다.
09:35
The unit of intelligibility of most of our brains is the story.
152
575160
5000
대부분 뇌의 지성을 보여주는 단위가 바로 이런 이야기들입니다.
09:40
I'm telling you a story today about play.
153
580160
3000
오늘 놀이에 관한 이야기를 들려드리고 있는 것처럼 말이죠.
09:43
Well, this bushman, I think, is talking about the fish that got away that was that long,
154
583160
5000
여기 원주민께서는 어쩌면 이만큼 큰 물고기를 놓친 이야기를 하고 있겠죠.
09:48
but it's a fundamental part of the play scene.
155
588160
4000
놀이에 있어 아주 근본적인 부분입니다.
09:52
So what does play do for the brain?
156
592160
3000
그럼, 놀이는 인간 뇌에 어떤 역할을 할까요?
09:55
Well, a lot.
157
595160
3000
아주 많은 것을 합니다.
09:58
We don't know a whole lot about what it does for the human brain,
158
598160
4000
구체적으로 어떤 작용을 하는 지는 많이 밝혀지지는 않았습니다.
10:02
because funding has not been exactly heavy for research on play.
159
602160
7000
놀이에 관한 연구에 연구지원금이 크게 주어지지는 않기 때문이죠.
10:09
I walked into the Carnegie asking for a grant.
160
609160
2000
카네기 재단에 연구비를 좀 후원해달라고 했는데
10:11
They'd given me a large grant when I was an academician
161
611160
3000
제가 학계에 있을 때, 음주운전 범과자들을 연구한다고 했을 때
10:14
for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record,
162
614160
5000
큰 후원금을 줬으니 후원 경력도 있어서 기대를 했죠.
10:19
and by the time I had spent half an hour talking about play,
163
619160
5000
한 삼십분을 놀이에 대하여 설명을 하는데,
10:24
it was obvious that they were not -- did not feel that play was serious.
164
624160
4000
아무도 놀이를 심각하게 생각하지 않는다는 것이 분명히 보이더랍니다.
10:28
I think that -- that's a few years back -- I think that wave is past,
165
628160
4000
몇 년 전의 일이긴 합니다. 이제는 그 파도가 지나갔고
10:32
and the play wave is cresting,
166
632160
2000
놀이 파도가 정점을 치고 있습니다.
10:34
because there is some good science.
167
634160
2000
유익한 과학이 있기 때문이죠.
10:36
Nothing lights up the brain like play.
168
636160
3000
뇌에 번쩍번쩍 불을 켜주는 데에 놀이만큼 뛰어난 것은 없습니다.
10:39
Three-dimensional play fires up the cerebellum,
169
639160
3000
삼차원적인 놀이는 소뇌을 활성화시키고
10:42
puts a lot of impulses into the frontal lobe --
170
642160
3000
전두엽에 많은 자극을 줘서 --
10:45
the executive portion -- helps contextual memory be developed,
171
645160
4000
실행시키는 부분이죠 -- 관련된 기억이 발달하는 것을 돕고,
10:49
and -- and, and, and.
172
649160
2000
이는 또, 이어서 또, 계속됩니다.
10:51
So it's -- for me, its been an extremely nourishing scholarly adventure
173
651160
6000
그래서 이 연구는 제겐 아주 만족스러운 탐구였습니다.
10:57
to look at the neuroscience that's associated with play, and to bring together people
174
657160
5000
놀이와 관련된 뇌신경학을 살펴보고,
11:02
who in their individual disciplines hadn't really thought of it that way.
175
662160
5000
전문가들을 모아놓으니 새로운 사실들도 알게 되었고요.
11:07
And that's part of what the National Institute for Play is all about.
176
667160
3000
그것이 National Institute of Play의 설립취지입니다.
11:10
And this is one of the ways you can study play --
177
670160
2000
놀이 연구는 이런 방법으로도 진행됩니다.
11:12
is to get a 256-lead electroencephalogram.
178
672160
4000
256극 뇌전도 검사를 이용하는 것이죠.
11:16
I'm sorry I don't have a playful-looking subject, but it allows mobility,
179
676160
5000
재미있는 실험대상은 아니라 죄송합니다만 그럴려면 너무 움직여서
11:21
which has limited the actual study of play.
180
681160
2000
놀이 연구가 제한되니까요.
11:23
And we've got a mother-infant play scenario
181
683160
4000
엄마와 아기의 놀이에 관한 연구도
11:27
that we're hoping to complete underway at the moment.
182
687160
3000
현재 진행 중입니다.
11:30
The reason I put this here is also to queue up
183
690160
3000
제가 이렇게 말씀을 드리고 있는 이유는
11:33
my thoughts about objectifying what play does.
184
693160
4000
놀이의 객관화에 대한 저의 생각을 나누기 위한 것입니다.
11:37
The animal world has objectified it.
185
697160
4000
동물의 세계에서는 놀이가 객관화되었습니다.
11:41
In the animal world, if you take rats,
186
701160
3000
동물의 세계에서, 쥐를 갖고 실험을 합니다.
11:44
who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years
187
704160
6000
어린 쥐들은 자라면서 본능적으로 놀이에 빠지는 시기가 있습니다.
11:50
and you suppress play -- they squeak, they wrestle,
188
710160
3000
그런데 못 놀게 하다면요, 즉, 소리를 지르고, 레슬링을 하고,
11:53
they pin each other, that's part of their play.
189
713160
3000
서로 넘어뜨리는 놀이를 하고 자라는게 정상인데,
11:56
If you stop that behavior on one group that you're experimenting with,
190
716160
5000
실험 대상 쥐들에게 노는 것을 금지하고
12:01
and you allow it in another group that you're experimenting with,
191
721160
3000
다른 쥐들은 또 허용을 해주는 실험을 해봤습니다.
12:04
and then you present those rats
192
724160
2000
그렇게 한 뒤, 양쪽 그룹의 쥐들에게
12:06
with a cat odor-saturated collar,
193
726160
3000
고양이 냄새가 배어있는 굴레를 채워주면
12:09
they're hardwired to flee and hide.
194
729160
3000
본능적으로 도망가서 숨게 되어 있죠.
12:12
Pretty smart -- they don't want to get killed by a cat.
195
732160
3000
똑똑한 쥐들이죠. 고양이한테 죽기 싫은 것입니다.
12:15
So what happens?
196
735160
2000
어떻게 될까요?
12:17
They both hide out.
197
737160
2000
두 그룹의 쥐들은 모두 몸을 숨깁니다.
12:20
The non-players never come out --
198
740160
3000
하지만, 안 놀아본 쥐들은 다시는 나오지 않아요.
12:23
they die.
199
743160
1000
숨은 그 자리에서 죽습니다.
12:24
The players slowly explore the environment,
200
744160
4000
놀아본 쥐들은 환경을 천천히 탐구하기 시작하죠.
12:28
and begin again to test things out.
201
748160
3000
그리고는 다시 세상으로 나오려고 합니다.
12:31
That says to me, at least in rats --
202
751160
3000
이 같은 현상을 보면, 쥐들은
12:34
and I think they have the same neurotransmitters that we do
203
754160
3000
인간과 똑같은 신경전달물질을 가졌고
12:37
and a similar cortical architecture --
204
757160
2000
비슷한 대뇌 피질 구조를 가졌기에
12:39
that play may be pretty important for our survival.
205
759160
3000
우리들에게도 놀이가 생존에 얼마나 중요한지 알 수 있지 않나 생각됩니다.
12:42
And, and, and -- there are a lot more animal studies that I could talk about.
206
762160
4000
이런 동물 실험 결과들은 끝이 없습니다.
12:47
Now, this is a consequence of play deprivation. (Laughter)
207
767160
4000
놀이 부족의 결과라고 할 수 있는 그림입니다.
12:51
This took a long time --
208
771160
2000
시간이 꽤 걸렸어요.
12:53
I had to get Homer down and put him through the fMRI and the SPECT
209
773160
5000
호머를 강제로 눕혀서 fMRI와 SPECT 검사까지 시켜야 했으니까요.
12:58
and multiple EEGs, but as a couch potato, his brain has shrunk.
210
778160
4000
또 수차례의 EEG도 했어요. TV 중독자답게 호머의 뇌는 쪼그라들어버렸네요.
13:02
And we do know that in domestic animals
211
782160
3000
집에서 키우는 동물들과
13:05
and others, when they're play deprived,
212
785160
2000
그 외의 다른 동물들이, 재미없게 놀면,
13:07
they don't -- and rats also -- they don't develop a brain that is normal.
213
787160
4000
쥐도 그렇지만, 이들도 뇌가 정상적으로 발달하지 못합니다.
13:12
Now, the program says that the opposite of play is not work,
214
792160
5000
우리의 연구결과, 놀이의 반대말은 일이 아니랍니다.
13:17
it's depression.
215
797160
2000
우울증이죠.
13:19
And I think if you think about life without play --
216
799160
4000
놀이 없는 인생을 상상해본다면요,
13:23
no humor, no flirtation, no movies,
217
803160
3000
유머도, 불장난도, 영화도
13:26
no games, no fantasy and, and, and.
218
806160
5000
게임도, 환상도, 등등 다 없는 인생이요.
13:31
Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise
219
811160
4000
문화나 인생, 성인의 것이든 아니든,
13:36
without play.
220
816160
2000
놀이가 빠져있다고 상상을 해보세요.
13:38
And the thing that's so unique about our species
221
818160
3000
인간들의 놀라운 특징 중에 하나는
13:41
is that we're really designed to play through our whole lifetime.
222
821160
4000
우리들은 평생에 걸쳐 놀도록 설계가 되었다는 것입니다.
13:46
And we all have capacity to play signal.
223
826160
3000
그리고 놀이 신호를 보내는 능력도 있습니다.
13:49
Nobody misses that dog I took a picture of on a Carmel beach a couple of weeks ago.
224
829160
5000
몇 주전, 카멜 해변에서 제가 사진 찍은 개가 보여주는 신호 보이시죠?
13:54
What's going to follow from that behavior
225
834160
3000
바로 뒤 이어질 행동은
13:57
is play.
226
837160
1000
놀이랍니다.
13:58
And you can trust it.
227
838160
1000
그건 의심할 여지가 없는 것이죠.
13:59
The basis of human trust is established through play signals.
228
839160
4000
인간 신뢰의 근간은 놀이 신호를 통해 쌓여갑니다.
14:03
And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.
229
843160
5000
그런데 문화적인 이유건 다른 이유건 어른이 되면서 그 신호들을 잃어버리기 시작하죠.
14:08
That's a shame.
230
848160
2000
참 안타까운 일입니다.
14:10
I think we've got a lot of learning to do.
231
850160
3000
정말 배워야 할 것이 아직 많습니다.
14:13
Now, Jane Goodall has here a play face along with one of her favorite chimps.
232
853160
4000
여기 제인 구달 여사는 침팬지와 재미난 얼굴 표정을 짓고 있네요.
14:17
So part of the signaling system of play
233
857160
3000
놀이의 신호 체계는 이렇게
14:20
has to do with vocal, facial, body, gestural.
234
860160
4000
목소리로, 몸으로, 몸짓으로 이루어집니다.
14:24
You know, you can tell -- and I think when we're getting into collective play,
235
864160
5000
단체 놀이를 하려고 할 때
14:29
its really important for groups to gain a sense of safety
236
869160
4000
속한 인원들 각자가 심리적인 안정감이 드는 것이 매우 중요합니다.
14:33
through their own sharing of play signals.
237
873160
3000
이는 놀이 신호를 서로 교환하면서 가능하구요.
14:37
You may not know this word,
238
877160
2000
이 단어를 아실지 모르겠습니다.
14:39
but it should be your biological first name and last name.
239
879160
5000
그러나 여러분의 성이며 이름이 되어야 마땅한 단어입니다.
14:44
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
240
884160
4000
유형성숙은 성인이 되서도 미성숙함을 지닌다는 의미입니다.
14:48
And we are, by physical anthropologists,
241
888160
3000
생체 인류학자들은 우리 인간이
14:51
by many, many studies, the most neotenous,
242
891160
3000
많고 많은 연구 결과, 가장 유형성숙하고
14:54
the most youthful, the most flexible, the most plastic of all creatures.
243
894160
5000
가장 유아적이고, 가장 유연하며 가장 가소성이 높은 생명체라고 합니다.
14:59
And therefore, the most playful.
244
899160
3000
그런 즉 가장 장난스럽죠.
15:02
And this gives us a leg up on adaptability.
245
902160
3000
그리고 융통성을 갖추게끔 합니다.
15:06
Now, there is a way of looking at play
246
906160
3000
놀이에 대한 또 한 가지의 시각이 있습니다.
15:09
that I also want to emphasize here,
247
909160
3000
이 자리에서 꼭 강조를 하고 싶었어요.
15:12
which is the play history.
248
912160
3000
놀이의 역사입니다.
15:15
Your own personal play history is unique,
249
915160
3000
여러분들의 개인적인 놀이의 역사는 유일무이한 것이죠
15:18
and often is not something we think about particularly.
250
918160
4000
그리고 특별히 따로 생각을 해보는 것은 아닙니다.
15:22
This is a book written by a consummate player
251
922160
3000
완벽한 선수인 사람이 쓴 책입니다.
15:25
by the name of Kevin Carroll.
252
925160
2000
케빈 캐롤이라는 분인데요.
15:27
Kevin Carroll came from extremely deprived circumstances:
253
927160
5000
케빈 캐롤의 성장배경은 극악했다고 합니다.
15:32
alcoholic mother, absent father, inner-city Philadelphia,
254
932160
4000
알콜중독 엄마, 집 나간 아빠, 필라델피아 슬럼가에서 살았고요.
15:36
black, had to take care of a younger brother.
255
936160
3000
흑인에다가 어린 남동생을 돌봐야했습니다.
15:39
Found that when he looked at a playground
256
939160
3000
놀이터를 보면서 알게 된게 있답니다.
15:42
out of a window into which he had been confined,
257
942160
3000
나갈 수 없는 집에서 창 밖의 놀이터를 보고 있으면
15:45
he felt something different.
258
945160
2000
특별한 감정이 인다는 것이었죠.
15:47
And so he followed up on it.
259
947160
3000
그 느낌을 따르기로 했답니다.
15:50
And his life -- the transformation of his life
260
950160
3000
그리고는 그의 인생은 변하게 됐습니다.
15:53
from deprivation and what one would expect -- potentially prison or death --
261
953160
5000
피폐했던 삶과 그로부터 예상되는 어쩌면 당연했을 감옥이나 죽음행으로부터
15:58
he become a linguist, a trainer for the 76ers and now is a motivational speaker.
262
958160
5000
언어학자가 되었습니다. 필라델피아 76ers(NBA 팀)를 훈련시키고 인기 강사가 되었습니다.
16:04
And he gives play as a transformative force
263
964160
5000
그는 놀이에는 변화를 일으키는 힘이 있다고 합니다.
16:09
over his entire life.
264
969160
3000
그의 인생을 바꿨다고요.
16:12
Now there's another play history that I think is a work in progress.
265
972160
5000
아직도 진행형인 개인의 놀이 역사가 하나 더 있습니다.
16:19
Those of you who remember Al Gore,
266
979160
3000
알 고어 기억하시는 분들 계시죠?
16:22
during the first term and then during his successful
267
982160
5000
첫 임기 때 및 성공적이었지만 선거에서 졌던
16:27
but unelected run for the presidency,
268
987160
3000
대통령 선거 당시의 그 분은
16:30
may remember him as being kind of wooden and not entirely his own person,
269
990160
5000
목석같기도 하고 뭔가 부자연스러웠던 것으로 기억하실지 모르겠습니다.
16:35
at least in public.
270
995160
2000
적어도 대중 앞에서는 그랬죠.
16:37
And looking at his history, which is common in the press,
271
997160
4000
그의 역사를 살펴보면, 언론에 공개되었던 부분을요.
16:41
it seems to me, at least -- looking at it from a shrink's point of view --
272
1001160
6000
심리학자의 입장에서 본다면,
16:47
that a lot of his life was programmed.
273
1007160
4000
알 고어씨의 인생의 상당 부분은 프로그래밍이 되어있었던 것으로 보입니다.
16:52
Summers were hard, hard work, in the heat of Tennessee summers.
274
1012160
5000
여름엔 고된 일을 해야 했어요. 테네시의 무더운 여름 땡볕에서요.
16:58
He had the expectations of his senatorial father and Washington, D.C.
275
1018160
6000
상원의원이셨던 아버지와 워싱턴 정가의 기대를 한 몸에 받았고요.
17:04
And although I think he certainly had the capacity for play --
276
1024160
3000
놀이를 할 수 있는 역량이 분명 있었지만,
17:07
because I do know something about that --
277
1027160
2000
제가 아는 한 분명 있었답니다.
17:09
he wasn't as empowered, I think, as he now is
278
1029160
4000
그는 요즘처럼 여력이 없었던 것이죠.
17:13
by paying attention to what is his own passion
279
1033160
4000
본인의 열정을 살펴보고
17:17
and his own inner drive,
280
1037160
3000
내면의 원동력을 표출할 여력 말입니다.
17:20
which I think has its basis in all of us in our play history.
281
1040160
5000
이것들이 바로 우리들의 놀이 역사의 기본이 되는 것들입니다.
17:25
So what I would encourage on an individual level to do,
282
1045160
3000
그래서 개인적인 차원에서 여러분들께 권하는 것은
17:28
is to explore backwards as far as you can go
283
1048160
4000
과거를 거슬러 생각해 보는 것입니다. 가장 오래된 기억으로요.
17:32
to the most clear, joyful, playful image that you have,
284
1052160
5000
가장 분명하고 즐겁고 재미있는 이미지가 떠오를 때까지요.
17:37
whether it's with a toy, on a birthday or on a vacation.
285
1057160
3000
장난감이든, 생일이든, 여행이었든 간에
17:40
And begin to build to build from the emotion of that
286
1060160
3000
그 당시의 느낌을 기억해서 생각을 해봅니다.
17:43
into how that connects with your life now.
287
1063160
3000
지금 현재의 삶과 어떻게 연결이 되었는지를요.
17:46
And you'll find, you may change jobs --
288
1066160
3000
그렇게 하다보면, 직업을 바꾸게 될지도 모릅니다.
17:49
which has happened to a number people when I've had them do this --
289
1069160
3000
제가 상담했던 몇몇 사람들은 그렇게도 했습니다.
17:52
in order to be more empowered through their play.
290
1072160
3000
놀이를 통해 개인적 능력을 키우기 위한 변환이었죠.
17:55
Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it
291
1075160
4000
인생의 우선순위들을 바꾸게 되어 인생을 풍만하게 살아갈 수도 있을 것입니다.
17:59
and paying attention to it.
292
1079160
2000
자신의 인생을 들여다보면서 말이죠.
18:01
Most of us work with groups, and I put this up because
293
1081160
3000
단체에 관한 연구를 많이 진행하고 있습니다. 이 사진은
18:04
the d.school, the design school at Stanford,
294
1084160
3000
스탠포드 대학의 디자인 대학, d.school 입니다.
18:07
thanks to David Kelley and a lot of others
295
1087160
3000
데이비드 켈리와 많은 이들의 도움으로
18:10
who have been visionary about its establishment,
296
1090160
3000
이것을 설립하는 것을 실현가능하게 되어서,
18:13
has allowed a group of us to get together
297
1093160
2000
저희들 몇몇이 모여서
18:15
and create a course called "From Play to Innovation."
298
1095160
4000
"놀이에서 혁신까지"라는 강의를 만들게 되었습니다.
18:19
And you'll see this course is to investigate
299
1099160
3000
이 강의의 목표는
18:22
the human state of play, which is kind of like the polar bear-husky state
300
1102160
4000
북극곰과 허스키의 상태와 비슷한, 놀이에 대한 인간의 상태와
18:26
and its importance to creative thinking:
301
1106160
2000
그것이 창조적인 사고에 미치는 중요성에 관한 것이었습니다.
18:28
"to explore play behavior, its development and its biological basis;
302
1108160
3000
놀이 행동 및 그 발달과 생체적 근거를 공부하고
18:31
to apply those principles, through design thinking,
303
1111160
3000
결론의 원칙들을 디자인 사고를 통해 적용하는 것,
18:34
to promote innovation in the corporate world;
304
1114160
2000
기업들에 혁신을 재고하는 것이었습니다.
18:36
and the students will work with real-world partners
305
1116160
3000
학생들은 실제 존재하는 파트너 기업들과 함께
18:39
on design projects with widespread application."
306
1119160
3000
다양한 적용범위를 지닌 디자인 프로젝트를 진행하게 됩니다.
18:42
This is our maiden voyage in this.
307
1122160
2000
처음 진행되는 강의입니다.
18:44
We're about two and a half, three months into it, and it's really been fun.
308
1124160
4000
이제 두 달 반, 세 달 정도 지났는데, 많이 재미있습니다.
18:48
There is our star pupil, this labrador,
309
1128160
3000
가장 뛰어난 우리 학생인, 래브라도 종의 개는
18:51
who taught a lot of us what a state of play is,
310
1131160
4000
우리에게 놀이의 상태에 대해 많은 것을 가르쳐줬습니다.
18:55
and an extremely aged and decrepit professor in charge there.
311
1135160
4000
그리고 나이가 지긋하시고 연륜이 있으신 교수님이 그곳의 책임을 맡고 계십니다.
18:59
And Brendan Boyle, Rich Crandall -- and on the far right is, I think, a person who
312
1139160
5000
브랜던 보일, 리치 크랜덜, 그리고 맨 오른쪽에 계신 분이
19:04
will be in cahoots with George Smoot for a Nobel Prize -- Stuart Thompson,
313
1144160
5000
조지 스무트와 함께 노벨상 수상에 가까운 스투어트 톰슨입니다.
19:09
in neuroscience.
314
1149160
1000
신경과학 분야였죠.
19:10
So we've had Brendan, who's from IDEO,
315
1150160
2000
브랜던 보일은 IDEO에서 일하고
19:12
and the rest of us sitting aside and watching these students
316
1152160
4000
나머지는 앉아서 학생들을 관찰합니다.
19:16
as they put play principles into practice in the classroom.
317
1156160
4000
놀이 원칙들을 교실에서 재현을 해 나가는 모습을요.
19:22
And one of their projects was to
318
1162160
4000
프로젝트 중 하나는
19:26
see what makes meetings boring,
319
1166160
3000
업무 회의를 따분하게 만드는 것들이 무엇인지 알아보는 것이었는데
19:29
and to try and do something about it.
320
1169160
3000
그 해결안까지 내놓는 것이었답니다.
19:32
So what will follow is a student-made film
321
1172160
4000
보여드릴 영상은 학생들이 만든 것입니다.
19:36
about just that.
322
1176160
3000
프로젝트 결과물입니다.
19:39
Narrator: Flow is the mental state of apparition
323
1179160
4000
해설: 이 흐름은 정신상태를 나타내는 것으로
19:43
in which the person is fully immersed in what he or she is doing.
324
1183160
3000
그 또는 그녀가 무엇을 하고 있는지 충분히 반영합니다.
19:46
Characterized by a feeling of energized focus,
325
1186160
3000
얼마만큼 집중을 강하게 하는지에 대한 느낌과
19:49
full involvement and success in the process of the activity.
326
1189160
3000
그 활동을 하는데 적극적인 참여와 성공을 통해 특징화 됩니다.
19:56
An important key insight that we learned about meetings
327
1196160
3000
우리가 미팅에서 배운 중요한 주목할만한 점은
19:59
is that people pack them in one after another,
328
1199160
3000
사람들어 서로 서로 모여서,
20:02
disruptive to the day.
329
1202160
2000
일과에 지장을 준다는 것입니다.
20:04
Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task
330
1204160
3000
미팅에 참여한 사람들은 자기들이 책상 위에 두고온
20:07
that they left at their desk.
331
1207160
2000
업무로 돌아가게 될 것을 모릅니다.
20:09
But it doesn't have to be that way.
332
1209160
3000
꼭 저렇게 될 필요는 없습니다.
20:12
(Music)
333
1212160
53000
(노래)
21:05
Some sage and repeatedly furry monks
334
1265160
3000
현명하고 나이가 좀 들은 수도승들이
21:08
at this place called the d.school
335
1268160
2000
d.school이라 불리는 이곳에서
21:10
designed a meeting that you can literally step out of when it's over.
336
1270160
4000
정말 말 그대로 끝나기만 하면 빠져 나올 수 있는 미팅을 하나 고안했습니다.
21:15
Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.
337
1275160
4000
미팅을 관두고, 저에게 돌아올 수 있다는 생각을 한번 해보세요.
21:20
Because when you need it again,
338
1280160
2000
왜냐하면 그것이 다시 필요하게 될 때,
21:22
the meeting is literally hanging in your closet.
339
1282160
4000
말그대로 미팅은 여러분 옷장에 걸려 있습니다.
21:28
The Wearable Meeting.
340
1288160
2000
입을 수 있는 미팅이죠.
21:30
Because when you put it on, you immediately get everything you need
341
1290160
4000
왜냐하면 그것을 다시 입으면, 그 즉시 여러분이
21:34
to have a fun and productive and useful meeting.
342
1294160
3000
재미있고 유용하고 알찬 미팅을 하는데 필요한 모든 것을 가질 수 있기 때문입니다.
21:37
But when you take it off --
343
1297160
3000
하지만 그것을 벗으면 ...
21:40
that's when the real action happens.
344
1300160
2000
그때는 진짜로 일이 벌어지게 됩니다.
21:42
(Music)
345
1302160
6000
(노래)
21:48
(Laughter) (Applause)
346
1308160
3000
(웃음) (박수)
21:51
Stuart Brown: So I would encourage you all
347
1311160
3000
여러분들 모두에게 권하고 싶습니다.
21:57
to engage
348
1317160
2000
바로 실행하세요.
21:59
not in the work-play differential --
349
1319160
3000
일과 놀이를 같이, 즉
22:02
where you set aside time to play --
350
1322160
3000
노는 시간을 따로 떼어 놓지 말고
22:05
but where your life becomes infused
351
1325160
3000
생활 자체에서
22:08
minute by minute, hour by hour,
352
1328160
4000
매 분, 매 시간 동안
22:12
with body,
353
1332160
2000
몸을 이용한,
22:14
object,
354
1334160
2000
물건을 이용한
22:16
social, fantasy, transformational kinds of play.
355
1336160
5000
사회적인 놀이, 환상 놀이, 변화를 일으키는 놀이 들에 빠져보세요.
22:21
And I think you'll have a better and more empowered life.
356
1341160
4000
그러면 더욱 풍성하고 활력 넘치는 인생이 될 것입니다.
22:25
Thank You.
357
1345160
2000
감사합니다.
22:27
(Applause)
358
1347160
7000
(박수)
22:34
John Hockenberry: So it sounds to me like what you're saying is that
359
1354160
3000
존 호켄베리: 박사님께서 말씀하시는 건,
22:37
there may be some temptation on the part of people to look at your work
360
1357160
4000
사람들이 박사님의 연구를 보고
22:41
and go --
361
1361160
2000
말하길
22:43
I think I've heard this, in my kind of pop psychological understanding of play,
362
1363160
5000
갑자기 생각났는데 이것을 들어본적이 있는 것 같고요, 놀이를 이해하는 심리적 부분에서
22:48
that somehow,
363
1368160
2000
어째서인지
22:50
the way animals and humans deal with play,
364
1370160
3000
동물들과 인간들이 놀이에 대한 입장은,
22:53
is that it's some sort of rehearsal for adult activity.
365
1373160
3000
어른으로서의 활동을 하기 위한 리허설 종류로 본다는 것입니다.
22:56
Your work seems to suggest that that is powerfully wrong.
366
1376160
3000
여러분의 일을 보면 저 말은 완전히 틀린 것으로 생각 될 것입니다.
22:59
SB: Yeah, I don't think that's accurate,
367
1379160
3000
SB: 맞아요, 저건 정확하지 않은 것 같고,
23:02
and I think probably because animals have taught us that.
368
1382160
3000
제 생각엔 아마도 동물들을 보면 알 수 있을 것 같네요.
23:05
If you stop a cat from playing --
369
1385160
4000
만약 고양이가 노는 것을 방해한다면 --
23:09
which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff --
370
1389160
4000
할 수야 있죠, 고양이들이 어떻게 주변 사물들에 대해서 호기심을 가지는지 --
23:13
they're just as good predators as they would be if they hadn't played.
371
1393160
5000
만약 놀지 못했더라도 정말 괜찮은 포식자 입니다.
23:18
And if you imagine a kid
372
1398160
2000
그리고 한 어린 아이를 상상해 보면,
23:20
pretending to be King Kong,
373
1400160
3000
킹콩 흉내를 낸다 거나,
23:23
or a race car driver, or a fireman,
374
1403160
3000
경주자동차 선수나, 소방관을 흉내 낸다던가,
23:26
they don't all become race car drivers or firemen, you know.
375
1406160
3000
그렇다고 모두 경주자동차 선수가 되거나 소방관이 되는 것은 아닙니다.
23:30
So there's a disconnect between preparation for the future --
376
1410160
5000
이렇게 알다시피, 미래에 대한 준비와는 연관이 없이 --
23:35
which is what most people are comfortable in thinking about play as --
377
1415160
3000
이것이 대부분의 사람이 놀이에 대해서 생각하는 자세죠 --
23:38
and thinking of it as a separate biological entity.
378
1418160
4000
분리된 생물학적 독립체로 생각하는 겁니다.
23:42
And this is where my chasing animals for four, five years
379
1422160
5000
그리고 이곳이 제가 4,5년간 동물들을 연구해서
23:47
really changed my perspective from a clinician to what I am now,
380
1427160
5000
단순 임상학자에서 지금의 제가 되기까지의 제 시각이 정말 바뀌게 되어서,
23:52
which is that play has a biological place,
381
1432160
4000
놀이는 생물학적으로 관련이 있어서,
23:56
just like sleep and dreams do.
382
1436160
3000
마치 잠과 꿈의 관계와도 같습니다.
23:59
And if you look at sleep and dreams biologically,
383
1439160
5000
그리고 잠과 꿈을 생물학적으로 본다면,
24:04
animals sleep and dream,
384
1444160
2000
동물들은 자고 꿈을 꾸며,
24:06
and they rehearse and they do some other things that help memory
385
1446160
3000
미리 리허설을 하고 기억에 도움이 되는 다른 것도 하고
24:09
and that are a very important part of sleep and dreams.
386
1449160
3000
이러한 것들이 잠과 꿈을 꾸는데 중요한 요소가 됩니다.
24:12
The next step of evolution in mammals and
387
1452160
3000
포유류와
24:15
creatures with divinely superfluous neurons
388
1455160
4000
다양하고 많은 신경을 가진 생물체들의 다음 단계의 진화는
24:19
will be to play.
389
1459160
3000
아마도 놀이가 될 것입니다.
24:22
And the fact that the polar bear and husky or magpie and a bear
390
1462160
3000
북극곰과 허스키와 까치와 곰 또는
24:25
or you and I and our dogs can crossover and have that experience
391
1465160
6000
여러분과 저와 우리의 애완견들이 이러한
24:31
sets play aside as something separate.
392
1471160
3000
무언가 다른 것으로 놀이를 볼 수 있는 교류의 경험을 하게 될 것입니다.
24:34
And its hugely important in learning and crafting the brain.
393
1474160
4000
이것은 배우고 뇌를 형성하는데 매우 중요합니다.
24:38
So it's not just something you do in your spare time.
394
1478160
3000
이것은 단순히 여러분이 남는 시간에 하는 무언가가 아닙니다.
24:41
JH: How do you keep -- and I know you're part of the scientific research community,
395
1481160
3000
JH: 어떻게 -- 과학연구회의 일원이신거 아는데,
24:44
and you have to justify your existence with grants and proposals like everyone else --
396
1484160
5000
다른 분들처럼 선생님의 생각과 가설들을 정당화 해야하는 것 아는데 --
24:49
how do you prevent --
397
1489160
2000
어떻게 예방하고 --
24:51
and some of the data that you've produced, the good science that you're talking about you've produced, is hot to handle.
398
1491160
6000
그리고 만들어 내신 자료가, 만들었다고 말씀하신 좋은 과학이, 다루기 어렵다고 하지 않을 수 있는지요.
24:57
How do you prevent either the media's interpretation of your work
399
1497160
4000
선생님의 일에 대한 언론의 관심이나
25:01
or the scientific community's interpretation of the implications of your work,
400
1501160
6000
연구 성과에 대한 과학계의 관심을요.
25:07
kind of like the Mozart metaphor,
401
1507160
3000
Mozart의 은유처럼
25:10
where, "Oh, MRIs show
402
1510160
3000
말하길,"오, MRI가 보여주는건...
25:13
that play enhances your intelligence.
403
1513160
3000
놀이가 지능을 높여준다는 겁니다.
25:16
Well, let's round these kids up, put them in pens
404
1516160
2000
음, 아이들을 그룹 별로 나눠서, 각 방에 넣고
25:18
and make them play for months at a time; they'll all be geniuses and go to Harvard."
405
1518160
4000
수시로 몇 달이고 같이 놀게 해봅시다. 모두 천재가 되고 하버드에 갈 것입니다."
25:22
How do you prevent people from taking that sort of action
406
1522160
3000
어떻게 사람들의 저런 행동을
25:25
on the data that you're developing?
407
1525160
2000
선생님께서 연구중이신 자료로부터 구분할 수 있을까요?
25:27
SB: Well, I think the only way I know to do it
408
1527160
3000
SB: 음, 제가 아는 유일한 방법은
25:30
is to have accumulated the advisers that I have
409
1530160
3000
제가 아는 조언자들을 고무시켜:
25:33
who go from practitioners --
410
1533160
2000
대체로 전문가들로서--
25:35
who can establish through improvisational play or clowning or whatever --
411
1535160
4000
즉흥적 연극이나 삐에로 놀이든 뭐든 간에 만들어서 --
25:39
a state of play.
412
1539160
2000
연극하도록 만드는 것입니다.
25:41
So people know that it's there.
413
1541160
2000
그래서 사람들이 진짜로 있다는 것을 알게 되겠죠.
25:43
And then you get an fMRI specialist, and you get Frank Wilson,
414
1543160
4000
그리고 나서 fMRI 전문가를 구하고, 프랭크 윌슨을 연락하고,
25:47
and you get other kinds of hard scientists, including neuroendocrinologists.
415
1547160
5000
그리고 신경 내분비학자를 포함한, 다른 과학자들을 구합시다.
25:52
And you get them into a group together focused on play,
416
1552160
6000
그리고 이들로 하여금 서로 연극에 집중하도록 그룹으로 나면,
25:58
and it's pretty hard not to take it seriously.
417
1558160
4000
그것을 심각하지 않게 할 가능성은 적습니다.
26:02
Unfortunately, that hasn't been done sufficiently
418
1562160
3000
안타깝게도, 지금까지의 성과는
26:05
for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health
419
1565160
3000
국립과학재단, 국립정신학회
26:08
or anybody else to really look at it in this way seriously.
420
1568160
3000
또는 관련된 모든 다른 사람들에게도 충분하지 못했습니다 -- 정말이에요.
26:11
I mean you don't hear about anything that's like cancer or heart disease
421
1571160
6000
생각해보세요, 암이나 심장질환과 관련해서 어떠한 것도
26:17
associated with play.
422
1577160
2000
놀이와 관련된 것이 없습니다.
26:19
And yet I see it as something that's just as basic for survival -- long term --
423
1579160
5000
하지만 저는 이것을 기본 생존에 필요한 무언가라고 -- 장기적으로요--
26:24
as learning some of the basic things about public health.
424
1584160
4000
국민 건강에 대한 몇가지 기본을 배우는 것으로 봅니다.
26:28
JH: Stuart Brown, thank you very much.
425
1588160
2000
JH: 스튜어트 브라운 박사님, 감사합니다.
26:30
(Applause)
426
1590160
2000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.