Your brain on video games | Daphne Bavelier

6,755,053 views ・ 2012-11-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Maryam Ba-athman المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
I'm a brain scientist, and as a brain scientist,
1
15838
3097
أنا من علماء المخ والأعصاب، ولكوني كذلك،
00:18
I'm actually interested in how the brain learns,
2
18935
3072
فأنا مهتمة بطريقة تعلم الدماغ،
00:22
and I'm especially interested in a possibility of
3
22007
3367
وتحديدًا في إمكانية
00:25
making our brains smarter, better and faster.
4
25374
4732
جعل الدماغ أكثر ذكاءً وأفضل أداءً وسرعة.
00:30
This is in this context I'm going to tell you
5
30106
2876
وسأتحدث هنا عن ألعاب الفيديو،
00:32
about video games. When we say video games,
6
32982
2750
حينما نقول ألعاب الفيديو،
00:35
most of you think about children.
7
35732
2538
فأغلبكم يتذكر الأطفال.
00:38
It's true. Ninety percent of children do play video games.
8
38270
3978
وهذا صحيح. لأن 90% من الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو،
00:42
But let's be frank.
9
42248
2918
لكن لنكن صريحين أكثر،
00:45
When the kids are in bed, who is in front of the PlayStation?
10
45166
4789
حينما ينام الأطفال، من يجلس أمام البلاي ستيشين؟
00:49
Most of you. The average age of a gamer is 33 years old,
11
49955
6484
أغلبكم! متوسط أعمار الذين يلعبون تبلغ أعمارهم 33 سنة
00:56
not eight years old, and in fact, if we look
12
56439
3007
لا في سن الثامنة، وفي الحقيقة
00:59
at the projected demographics of video game play,
13
59446
3709
إذا نظرنا إلى إحصائيات ألعاب الفيديو،
01:03
the video game players of tomorrow are
14
63155
2733
نجد أن لاعبي ألعاب الفيديو غدًا هم
01:05
older adults. (Laughter)
15
65888
3124
كبار السن (ضحك)
01:09
So video [gaming] is pervasive throughout our society.
16
69012
4251
إذًا فألعاب الفيديو انتشرت في مجتمعنا.
01:13
It is clearly here to stay. It has an amazing impact
17
73263
4383
ويتضح جليًا أن لها تأثيرًا كبيرًا
01:17
on our everyday life. Consider these statistics
18
77646
3387
على حياتنا اليومية، وبالنظر لهذه الإحصائيات
01:21
released by Activision. After one month of release
19
81033
5815
الصادرة عن الـأكتيفيشين بعد شهر من إصدار لعبة
01:26
of the game "Call Of Duty: Black Ops," it had been played
20
86848
4492
"Call Of Duty: Black Ops" لعبة نداء الواجب،
01:31
for 68,000 years
21
91340
3373
لُعبت على مستوى العالم على مدى 68,000 سنة
01:34
worldwide, right?
22
94713
1866
صحيح؟
01:36
Would any of you complain if this was the case
23
96579
2947
هل كان أحد منكم سيعْترض
01:39
about doing linear algebra?
24
99526
3163
إذا كان هذا هو الحال مع الجبر الخطي؟
01:42
So what we are asking in the lab is, how can we leverage that power?
25
102689
4295
فما نسأله في المعمل هو كيف يمكننا زيادة القوة؟
01:46
Now I want to step back a bit.
26
106984
1848
أريد أن أعود للوراء قليلًا.
01:48
I know most of you have had the experience of coming back
27
108832
3241
أعلم بأن أغلبكم قد خاض تجربة
01:52
home and finding your kids playing these kinds of games.
28
112073
4720
العودة للمنزل ورؤية هؤلاء الأطفال يلعبون هذه الألعاب.
01:56
(Shooting noises) The name of the game is to get
29
116793
2140
(Shooting noises) واسم اللعبة يعني
01:58
after your enemy zombie bad guys
30
118933
2964
أن تلحق بالوحوش المرعبين وهم الأشخاص السيئون
02:01
before they get to you, right?
31
121897
3590
قبل أن يصلوا إليك، صحيح؟
02:05
And I'm almost sure most of you have thought,
32
125487
3177
وأنا متأكدة بأن أغلبكم قد فكر بـ
02:08
"Oh, come on, can't you do something more intelligent
33
128664
3321
"آه، ليس لديك شيء تفعله أحسن من
02:11
than shooting at zombies?"
34
131985
3327
إطلاق النار على الزومبي؟"
02:15
I'd like you to put this kind of knee-jerk reaction
35
135312
3466
أريدكم أن تضعوا ردة فعلكم هذه
02:18
in the context of what you would have thought
36
138778
2497
في ماذا كنتم ستفعلون لو رأيتم
02:21
if you had found your girl playing sudoku
37
141275
3509
طفلتكم تلعب السودوكو
02:24
or your boy reading Shakespeare. Right?
38
144784
4351
أو ولدكم يقرأ لشكسبير؟
02:29
Most parents would find that great.
39
149135
2737
معظم الأباء سيروق لهم هذا الأمر.
02:31
Well, I'm not going to tell you that playing video games
40
151872
3344
حسنًا، أنا لن أقول بأن لعب ألعاب الفيديو
02:35
days in and days out is actually good for your health.
41
155216
2968
يوميًا مفيدٌ للصحة.
02:38
It's not, and binging is never good.
42
158184
3200
بالطبع لا، والإفراط فيه لا يعد جيدًا إطلاقًا
02:41
But I'm going to argue that in reasonable doses,
43
161384
3991
ولكني سأحاجج بأنه إذا استُخدمت استخدامًا معقولًا،
02:45
actually the very game I showed you at the beginning,
44
165375
2969
في الحقيقة اللعبة التي أريتكم إياها في البداية
02:48
those action-packed shooter games
45
168344
2584
تحديدًا ألعاب إطلاق النار المليئة بالإثارة
02:50
have quite powerful effects and positive effects
46
170928
3776
لها تأثيرات قوية وإيجابية
02:54
on many different aspects of our behavior.
47
174704
3858
في جوانب عدة من سلوكنا.
02:58
There's not one week that goes without some major
48
178562
3695
نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية
03:02
headlines in the media about whether video games are
49
182257
2776
في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو
03:05
good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
50
185033
4616
جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟
03:09
I'd like to put this kind of Friday night bar discussion aside
51
189649
5688
سأجعل نقاشات شريط يوم الجمعة جانبًا
03:15
and get you to actually step into the lab.
52
195337
3143
وسنمضي للخطوة الحقيقية في المعمل.
03:18
What we do in the lab is actually measure directly,
53
198480
2873
الذي نفعله عادةً في المعمل هو القياس المباشر
03:21
in a quantitative fashion, what is the impact
54
201353
2767
بطريقة كميّة عن تأثير
03:24
of video games on the brain.
55
204120
2769
ألعاب الفيديو على الدماغ.
03:26
And so I'm going to take a few examples from our work.
56
206889
3335
وسآخذ بعض الأمثلة من عملنا.
03:30
One first saying that I'm sure you all have heard
57
210224
2599
إحدى الأقوال ومتأكدة بأنكم سمعتموه
03:32
is the fact that too much screen time
58
212823
2286
هو أن المكوث لوقت طويل أمام الشاشة
03:35
makes your eyesight worse.
59
215109
2815
تسبب ضعف البصر.
03:37
That's a statement about vision.
60
217924
2203
هذا القول عن الرؤية.
03:40
There may be vision scientists among you.
61
220127
2536
قد يكون علماء الرؤية بينكم.
03:42
We actually know how to test that statement.
62
222663
2939
نحن نعلم كيف نختبر القول.
03:45
We can step into the lab and measure how good your vision is.
63
225602
3437
نستطيع الدخول للمعامل ونقيس مدى قوة الرؤية لديك.
03:49
Well, guess what? People that don't play a lot
64
229039
3681
تخيلوا! الأشخاص الذين لا يلعبون الألعاب التفاعلية كثيرًا،
03:52
of action games, that don't actually spend a lot of time
65
232720
2990
والذين لا يقضون أوقات طويلة أمام الشاشات،
03:55
in front of screens, have normal, or what we call
66
235710
3532
تكون الرؤية لديهم طبيعية.
03:59
corrective-to-normal vision. That's okay.
67
239242
2654
أو مانسميه التصحيح إلى النظر الطبيعي، وهذا جيد.
04:01
The issue is what happens with these guys that actually
68
241896
2449
القضية هنا، ماذا يحدث لهؤلاء الأشخاص
04:04
indulge into playing video games like five hours per week,
69
244345
3280
الذين ينخرطون في لعب الألعاب الفيديو، لمدة 5 ساعات
04:07
10 hours per week, 15 hours per week.
70
247625
1875
أو 10 ساعات أو 15 ساعة أسبوعيًا.
04:09
By that statement, their vision should be really bad, right?
71
249500
3228
حسب ماقيل مسبقًا، رؤيتهم ستكون معدومة، أليس كذلك؟
04:12
Guess what? Their vision is really, really good.
72
252728
2697
تخيلوا! الرؤية لديهم جيدة جدًا
04:15
It's better than those that don't play.
73
255425
2440
بل هي أفضل حالًا من الذين لا يلعبون.
04:17
And it's better in two different ways.
74
257865
2272
أفضل من ناحيتين.
04:20
The first way is that they're actually able to resolve
75
260137
2425
الأولى، أنهم قادرين على حل التفاصيل الصغيرة
04:22
small detail in the context of clutter, and though that means
76
262562
3255
حتى مع التشويش،
04:25
being able to read the fine print on a prescription
77
265817
3798
وقادرين على قراءة ماهو مكتوب على وصفة الطبيب
04:29
rather than using magnifier glasses, you can actually do it
78
269615
4627
بدون استخدام عدسة مكبرة،
04:34
with just your eyesight.
79
274242
1566
ويمكنك القيام بذلك بالعين المجردة فقط.
04:35
The other way that they are better is actually being able
80
275808
2816
والأمر الآخر الذي يتفوقون فيه هو قدرتهم
04:38
to resolve different levels of gray.
81
278624
2909
على حل مستويات مختلفة من أسئلة الذكاء.
04:41
Imagine you're driving in a fog. That makes a difference
82
281533
3171
تخيل بأنك تسوق في الضباب، هنا يكمن الفرق
04:44
between seeing the car in front of you
83
284704
2481
بين قدرتك على رؤية السيارة التي أمامك
04:47
and avoiding the accident, or getting into an accident.
84
287185
3743
وتجنب الوقوع في الحادث، أو الوقوع فيه.
04:50
So we're actually leveraging that work to develop games
85
290928
3016
إذاً نحن نستفيد من تطوير الألعاب
04:53
for patients with low vision, and to have an impact
86
293944
4474
لمن لديهم ضعف البصر،
04:58
on retraining their brain to see better.
87
298418
3335
وللحصول على التأثير عند إعادة تدريب الدماغ ليبصروا بطريقة أفضل.
05:01
Clearly, when it comes to action video games,
88
301753
3649
ويتضح لنا أن ألعاب الفيديو التفاعلية،
05:05
screen time doesn't make your eyesight worse.
89
305402
2895
والمكوث أمام الشاشة لا يؤدي لضعف البصر.
05:08
Another saying that I'm sure you have all heard around:
90
308297
3986
هناك قول آخر وأعتقد بأنكم سمعتموه جميعًا:
05:12
Video games lead to attention problems and greater distractability.
91
312283
4374
أن ألعاب الفيديو تؤدي لمشاكلات في التركيز وتزيد التشتت
05:16
Okay, we know how to measure attention in the lab.
92
316657
3905
حسنًا، نحن نعلم كيف نقيس التركيز في المعامل
05:20
I'm actually going to give you an example of how we do so.
93
320562
3601
وسأزودكم بأمثلة توضح لكم كيف نقوم بذلك.
05:24
I'm going to ask you to participate, so you're going to have
94
324163
2725
سأطلب منكم أن تشاركوا،
05:26
to actually play the game with me. I'm going to show you
95
326888
3024
وتلعبوا معي.
05:29
colored words. I want you to shout out the color of the ink.
96
329912
5433
سأريكم كلمات ملونة، وعليكم أن تذّكروا بصوت واحد الألوان التي كتبت بها هذه الكلمات.
05:35
Right? So this is the first example.
97
335345
3383
مستعدين؟ هذا هو المثال الأول.
05:38
["Chair"]
98
338728
1090
[كرسي]
05:39
Orange, good. ["Table"] Green.
99
339818
3061
برتقالي، جيد. [طاولة] أخضر.
05:42
["Board"] Audience: Red.Daphne Bavelier: Red.
100
342879
1380
[سبورة] الجمهور: أحمر،هي: أحمر.
05:44
["Horse"] DB: Yellow. Audience: Yellow.
101
344259
1294
[حصان] هي: أصفر، الجمهور: أصفر.
05:45
["Yellow"] DB: Red. Audience: Yellow.
102
345553
1325
[حصان] هي: أحمر، الجمهور: أصفر.
05:46
["Blue"] DB: Yellow.
103
346878
1509
[أزرق] هي: أصفر.
05:48
Okay, you get my point, right? (Laughter)
104
348387
6355
حسنًا، وصل لكم مرادي، أليس كذلك؟ (ضحك)
05:54
You're getting better, but it's hard. Why is it hard?
105
354742
3336
أجدتم، ولكنها لم تكن سهلة، لماذا؟
05:58
Because I introduced a conflict between
106
358078
3954
لأن هناك تضاد بين
06:02
the word itself and its color.
107
362032
2913
الكلمات وألوان تلك الكلمات.
06:04
How good your attention is determines actually how fast
108
364945
3039
يتحدد قوة تركيزكم بمدى سرعتكم
06:07
you resolve that conflict, so the young guys here
109
367984
2527
في الإجابة،
06:10
at the top of their game probably, like, did a little better
110
370511
2561
وبطبيعة الحال الشباب
06:13
than some of us that are older.
111
373072
2544
يتفوّقون علينا نحن الأكبر منهم سنًا.
06:15
What we can show is that when you do this kind of task
112
375616
2568
مانريد إيضاحه هو أنكم حينما تقومون بهذه المهمة
06:18
with people that play a lot of action games,
113
378184
1600
مع الأشخاص الذين يلعبون الألعاب التفاعلية دائمًا،
06:19
they actually resolve the conflict faster.
114
379784
3320
فإنهم سيصلون للحل أسرع منكم،
06:23
So clearly playing those action games doesn't lead
115
383104
3208
إذًا فاللعب بهذه الألعاب التفاعلية
06:26
to attention problems.
116
386312
2483
لا تؤدي بالتأكيد إلى مشاكل في التركيز.
06:28
Actually, those action video game players have
117
388795
1971
فهؤلاء الذين يلعبون بالألعاب التفاعلية
06:30
many other advantages in terms of attention, and one
118
390766
2317
لديهم العديد من المميزات الأخرى بجانب التركيز،
06:33
aspect of attention which is also improved for the better
119
393083
2899
واحدى جوانب التركيز التي تتطور للأفضل
06:35
is our ability to track objects around in the world.
120
395982
4778
هي قدرتنا على ملاحظة الأشياء في العالم.
06:40
This is something we use all the time. When you're driving,
121
400760
2544
وهو مانستخدمه طيلة الوقت، فأنت حينما تسوق
06:43
you're tracking, keeping track of the cars around you.
122
403304
3248
فأنت تُتابع، تنتبه لسيارات التي حولك
06:46
You're also keeping track of the pedestrian, the running dog,
123
406552
3075
وتلاحظ المشاة، وترى الكلب الذي يجري
06:49
and that's how you can actually be safe driving, right?
124
409627
3053
هكذا ستكون قيادتك آمنة، أليس كذلك؟
06:52
In the lab, we get people to come to the lab,
125
412680
3064
في المعمل، نحن ندعوا الأشخاص ليحضروا إلى المعمل
06:55
sit in front of a computer screen, and we give them
126
415744
2080
وليجلسوا أمام شاشة الكمبيوتر،
06:57
little tasks that I'm going to get you to do again.
127
417824
2896
ثم نعطيهم القليل من المهام، والتي سأطلب منكم من جديد أن تطبقوها لي
07:00
You're going to see yellow happy faces
128
420720
2952
سترون وجوه صفراء سعيدة
07:03
and a few sad blue faces. These are children
129
423672
3816
ووجوه زرقاء حزينة.
07:07
in the schoolyard in Geneva during a recess
130
427488
3820
هؤلاء أطفال في فناء مدرسة في جينيف
07:11
during the winter. Most kids are happy. It's actually recess.
131
431308
4301
خلال فترة العطلة في فصل الشتاء، أغلبهم سعداء.
07:15
But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat.
132
435609
3127
ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم.
07:18
Everybody begins to move around, and your task
133
438736
3320
كلهم بدأو يتحركون، ومهمّتكم هي
07:22
is to keep track of who had a coat at the beginning
134
442056
3124
ملاحظة من كان معه المعطف في البداية
07:25
and who didn't. So I'm just going to show you an example
135
445180
2491
ومن لم يكن معه، سأريكم الآن مثالًا
07:27
where there is only one sad kid. It's easy because you can
136
447671
2829
فيه طفلٌ حزين، وسيبدو الأمرُ سهلًا
07:30
actually track it with your eyes. You can track,
137
450500
2337
لأنكم تستطيعون ملاحظة ذلك بأعينكم
07:32
you can track, and then when it stops, and there is
138
452837
2280
تستطيعون الملاحظة، وحينما يتوقف، وتظهر علامة الاستفهام،
07:35
a question mark, and I ask you, did this kid have a coat or not?
139
455117
3931
سأسألكم، هل لدى هذا الطفل جاكيت أم لا؟
07:39
Was it yellow initially or blue?
140
459048
2828
هل كانت في البداية صفراء أم زرقاء؟
07:41
I hear a few yellow. Good. So most of you have a brain. (Laughter)
141
461876
3797
سمعتُ بعضكم يقول صفراء، جيد. إذاً معظمكم يستخدمون عقولهم (ضحك)
07:45
I'm now going to ask you to do the task, but now with
142
465673
4796
لن أطلب منكم أن تقوموا بهذه المهمّة الآن،
07:50
a little more challenging task. There are going to be
143
470469
2088
لكن سأعطيكم مهمّة أصعب نوعًا ما،
07:52
three of them that are blue. Don't move your eyes.
144
472557
3183
سيكون هناك ثلاثة أطفال يرتدون اللون الأزرق، فلا تبعدوا أعينكم.
07:55
Please don't move your eyes. Keep your eyes fixated
145
475740
2253
رجاءًا لا تبعدوا أعينكم، حدّقوا النظر
07:57
and expand, pull your attention. That's the only way
146
477993
2646
وركّزوا، حتى تتمكنوا من الملاحظة.
08:00
you can actually do it. If you move your eyes, you're doomed.
147
480639
2848
تستطيعون ذلك، ولكم إذا أبعدتم أعينكم، فلن تربحوا الجولة.
08:03
Yellow or blue?
148
483487
1463
أصفر أم أزرق؟
08:04
Audience: Yellow.DB: Good.
149
484950
1646
{الجمهور} أصفر،المتحدثة: جيد
08:06
So your typical normal young adult
150
486596
2503
إذا فلاعب الفيديو العادي البالغ
08:09
can have a span of about three or four objects of attention.
151
489099
3636
لديه القدرة على متابعة ثلاث إلى أربع كائنات
08:12
That's what we just did. Your action video game player
152
492735
2760
وهذا ماقمنا به قبل قليل، أما لاعب الألعاب التفاعلية لديه
08:15
has a span of about six to seven objects of attention,
153
495495
3200
لديه القدرة على متابعة ستة إلى سبعة كائنات
08:18
which is what is shown in this video here.
154
498695
2978
وهو مايعرضه هذا الفيديو.
08:21
That's for you guys, action video game players.
155
501673
3476
إن ألعاب الفيديو التفاعلية بالنسبة لكم
08:25
A bit more challenging, right? (Laughter)
156
505149
1885
تمثل تحديًا أليس كذلك؟ (ضحك)
08:27
Yellow or blue? Blue. We have some people
157
507034
3708
أصفر أم أزرق؟ أزرق
08:30
that are serious out there. Yeah. (Laughter)
158
510742
3204
لدينا أناسٌ جادون هناك، نعم (ضحك)
08:33
Good. So in the same way that we actually see
159
513946
3604
جيد، بنفس الطريقة التي نرى فيها
08:37
the effects of video games on people's behavior,
160
517550
3478
تأثير ألعاب الفيديو على سلوك الناس،
08:41
we can use brain imaging and look at the impact
161
521028
3065
نستطيع أن نتخيل بعقولنا تأثير
08:44
of video games on the brain, and we do find many changes,
162
524093
3785
ألعاب الفيديو على العقل، نحن نرى تغيرات كثيرة،
08:47
but the main changes are actually to the brain networks
163
527878
3360
ولكن أكبر تغير يقع على شبكات الدماغ
08:51
that control attention. So one part is the parietal cortex
164
531238
4544
الذي يتحكم بالتركيز، إذا فالجزء الأول هو الفص الجداري
08:55
which is very well known to control the orientation of attention.
165
535782
3719
والمعروف بأنه الجزء الذي يتحكم في توجّه التركيز.
08:59
The other one is the frontal lobe, which controls
166
539501
2433
والجزء الآخر هو الفص الجبهي،
09:01
how we sustain attention, and another one
167
541934
2710
وهو الذي يتحكم بكيفية محافظتنا على ثبات التركيز.
09:04
is the anterior cingulate, which controls how we allocate
168
544644
2569
والجزء الآخر وهو التلفيف الحزامي الداخلي الذي يتحكم في طريقة توزعينا للأشياء
09:07
and regulate attention and resolve conflict.
169
547213
3297
و ينظم التركيز ويحل المشكلات.
09:10
Now, when we do brain imaging, we find that all three
170
550510
2864
عندما نتخيل الآن بعقولنا، فسنرى
09:13
of these networks are actually much more efficient
171
553374
3344
أن جميع هذه الشبكات فعّالة جدًا
09:16
in people that play action games.
172
556718
2760
عند الأشخاص الذين يلعبون ألعاب الفيديو.
09:19
This actually leads me to a rather counterintuitive finding
173
559478
4751
وهذا يقودني لنتيجة حتمية
09:24
in the literature about technology and the brain.
174
564229
3441
فيما كتب عن علاقة التكنولوجيا بالدماغ.
09:27
You all know about multitasking. You all have been faulty
175
567670
4449
جميعنا يعرف عن استخدام الأجهزة المتعددة في آن واحد، ولكنكم أخطأتم في ذلك
09:32
of multitasking when you're driving
176
572119
2210
عندما تقودون السيارة
09:34
and you pick up your cellphone. Bad idea. Very bad idea.
177
574329
4691
وتتحدّثون بالجوال في آن واحد، فكرة سيئة جدًا
09:39
Why? Because as your attention shifts to your cell phone,
178
579020
3903
لمً؟ لأن تركيزك إذا تحوّل إلى هاتفك النقال،
09:42
you are actually losing the capacity to react swiftly
179
582923
4148
فأنت تفقد قدرتك على التجاوب بسرعة
09:47
to the car braking in front of you, and so you're
180
587071
2448
مع السيارة التي تتوقف أمامك،
09:49
much more likely to get engaged into a car accident.
181
589519
5571
فيصبح من المحتمل جدًا أن تصطدم بها.
09:55
Now, we can measure that kind of skills in the lab.
182
595090
2876
والآن، بإمكاننا قياس هذه المهارة في المعمل،
09:57
We obviously don't ask people to drive around and see
183
597966
2472
بطبيعة الحال نحن لن نطلب من الأشخاص أن يقودوا
10:00
how many car accidents they have. That would be a little
184
600438
2345
لكي نرى كم عدد الحوادث التي سيقعون فيها،
10:02
costly proposition. But we design tasks on the computer
185
602783
3547
لأن هذا الخيار مكلفًا، ولكننا نصمم مهام في الكمبيوتر
10:06
where we can measure, to millisecond accuracy,
186
606330
3118
تمكننا بدقّة قياسَ
10:09
how good they are at switching from one task to another.
187
609448
4528
مهارتهم في التحول من مهمة لأخرى.
10:13
When we do that, we actually find that people
188
613976
2568
وحينما نفعل ذلك، فإننا نجد أن من يلعبون ألعاب الفيديو
10:16
that play a lot of action games are really, really good.
189
616544
3084
هم أشخاص مبدعون فعلًا.
10:19
They switch really fast, very swiftly. They pay a very small cost.
190
619628
4483
يستطيعون التنقل بسهولة وسرعة، ويصرفون مبالغ قليلة جدًا.
10:24
Now I'd like you to remember that result, and put it
191
624111
2658
والآن، أريدكم أن تتذكروا تلك النتيجة،
10:26
in the context of another group of technology users,
192
626769
3732
وتنزلوها على مجموعة اخرى من مستخدمي التكنولوجيا.
10:30
a group which is actually much revered by society,
193
630501
2410
وهم المجموعة التي يوقرهم المجتمع جدًا،
10:32
which are people that engage in multimedia-tasking.
194
632911
4539
وهم من ينخرطون في استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد
10:37
What is multimedia-tasking? It's the fact that most of us,
195
637450
3645
كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا
10:41
most of our children, are engaged with listening to music
196
641095
3281
ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى
10:44
at the same time as they're doing search on the web
197
644376
2747
أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت
10:47
at the same time as they're chatting on Facebook with their friends.
198
647123
3357
وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك.
10:50
That's a multimedia-tasker.
199
650480
2336
هؤلاء هم مستخدمي العديد من الأجهزة في آن واحد.
10:52
There was a first study done by colleagues at Stanford
200
652816
3560
هناك دراسة أجراها الزملاء في ستانفورد،
10:56
and that we replicated that showed that
201
656376
2553
بأننا نتكرر، وهو مايظهر ممن
10:58
those people that identify as being high multimedia-taskers
202
658929
4647
يُعرَفون بأنهم مستخدمي العديد من الأجهزة في آن واحد بالدرجة الأولى
11:03
are absolutely abysmal at multitasking.
203
663576
3847
بينما هم لا يجيدون ذلك.
11:07
When we measure them in the lab, they're really bad.
204
667423
2737
فحينما نقيسهم في المعامل، نجدهم سيئون للغاية، أليس كذلك؟
11:10
Right? So these kinds of results really
205
670160
2706
فهذه النتيجة تقودنا
11:12
makes two main points.
206
672866
2486
لنقطتين أساسيتين.
11:15
The first one is that not all media are created equal.
207
675352
3192
بأن ليس كل الإعلام سواء.
11:18
You can't compare the effect of multimedia-tasking
208
678544
4912
فنحن لا نستطيع مقارنة استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد،
11:23
and the effect of playing action games. They have
209
683456
1646
بتأثير لعب الألعاب التفاعلية.
11:25
totally different effects on different aspects of cognition,
210
685102
3392
فلدى كلًا منهما تأثيرات مختلفة في جوانب مختلفة
11:28
perception and attention.
211
688494
3114
على مستوى الإدراك والإهتمام.
11:31
Even within video games, I'm telling you right now
212
691608
2840
وحتى في ألعاب الفيديو،
11:34
about these action-packed video games.
213
694448
1753
وأنا أحدثكم الآن عن ألعاب الفيديو المليئة بالإثارة،
11:36
Different video games have a different effect on your brains.
214
696201
3334
فلِألعاب الفيديو المختلفة تأثيرات مختلفة على عقولكم.
11:39
So we actually need to step into the lab and really measure
215
699535
2682
فنحتاج إذًا أن نلج المعامل
11:42
what is the effect of each video game.
216
702217
2511
لنقيس مدى تأثير ألعاب الفيديو
11:44
The other lesson is that general wisdom carries no weight.
217
704728
4287
والدرس الثاني هو أن الحكم العامة ليس لها أي معنى في الحقيقة
11:49
I showed that to you already, like we looked at the fact that
218
709015
3056
وهو ما عرضتها عليكم مسبقًا، وتوصلنا لحقيقة
11:52
despite a lot of screen time, those action gamers
219
712071
2448
أنه على الرغم من مكوث اللاعبين الطويل أمام الشاشة،
11:54
have a lot of very good vision, etc.
220
714519
4008
إلا أن لديهم العديد من الجوانب الجيدة.
11:58
Here, what was really striking is that these undergraduates
221
718527
3318
وهنا مايدهش فعلا، أن هؤلاء الطلبة الجامعيين
12:01
that actually report engaging in a lot of high
222
721845
3241
الذين ينخرطون في استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد بالدرجة الأولى
12:05
multimedia-tasking are convinced they aced the test.
223
725086
4977
مقتنعين بأنهم أحرزوا تقادير عالية في الإختبار.
12:10
So you show them their data, you show them they are bad
224
730063
2290
فعليك أن تريهم بياناتهم وأنهم غير متفوقين،
12:12
and they're like, "Not possible." You know, they have
225
732353
2686
وأنهم كما تعلم،
12:15
this sort of gut feeling that, really, they are doing really, really good.
226
735039
3856
يشعرون بأنهم يحرزون نتائج مرضية، بل مرضية جدًا.
12:18
That's another argument for why we need to step into the lab
227
738895
2945
وهذه حجّة آخرى لسبب حاجتنا للدخول في المعامل،
12:21
and really measure the impact of technology on the brain.
228
741840
3592
ولقياس حقيقة تأثير التكنولوجيا على الدماغ.
12:25
Now in a sense, when we think about the effect
229
745432
4583
و حينما نفكر في تأثير ألعاب الفيديو على الدماغ،
12:30
of video games on the brain, it's very similar
230
750015
2480
نجد أنها بكل بساطة،
12:32
to the effect of wine on the health.
231
752495
3864
تماثل تأثير الخمر على الصحة.
12:36
There are some very poor uses of wine. There are some
232
756359
3040
هناك أضرار قليلة في شرب الخمر،
12:39
very poor uses of video games. But when consumed
233
759399
4216
وهناك أضرار قليلة في استخدام ألعاب الفيديو،
12:43
in reasonable doses, and at the right age,
234
763615
3481
لكن حينما تستهلك بجرعات معقولة، وفي عمر مناسب،
12:47
wine can be very good for health. There are actually
235
767096
3271
تكون مفيدًا للصحة.
12:50
specific molecules that have been identified
236
770367
3264
فهناك جزئيات تم تحديدها
12:53
in red wine as leading to greater life expectancy.
237
773631
5832
في الخمر الأحمر تؤدي لزيادة متوسط العمر المتوقع،
12:59
So it's the same way, like those action video games
238
779463
3272
والحال بالمثل بالنسبة لألعاب الفيديو التفاعلية،
13:02
have a number of ingredients that are actually really
239
782735
1662
إذ أنها تحتوي على عوامل
13:04
powerful for brain plasticity, learning, attention,
240
784397
3970
قوية مؤثرة على مرونة الدماغ وتعلمه وتركيزه ورؤيته وغير ذلك.
13:08
vision, etc., and so we need and we're working on
241
788367
3605
إذًا فنحن نحتاج ونعمل على محاولة استيعاب،
13:11
understanding what are those active ingredients so that
242
791972
2755
هذه المكونات النشطة حتى نستطيع
13:14
we can really then leverage them to deliver better games,
243
794727
3890
الاستفادة منها في إيصال ألعاب مناسبة،
13:18
either for education or for rehabilitation of patients.
244
798617
4243
سواءً في مجال التعليم، أو إعادة تأهيل المرضى.
13:22
Now because we are interested in having an impact
245
802860
3779
ولأننا مهتمين حاليًا أن يكون لها أثر
13:26
for education or rehabilitation of patients, we are actually
246
806639
2488
في التعليم أو في إعادة تأهيل المرضى.
13:29
not that interested in how those of you that choose
247
809127
3416
إلا أننا لسنا مهتمين بكيفية أداء هؤلاء الأشخاص الذين
13:32
to play video games for many hours on end perform.
248
812543
3872
يلعبون ألعاب الفيديو لساعات عديدة.
13:36
I'm much more interested in taking any of you
249
816415
3825
أنا مهتمة أكثر أن آخذ أيًا منكم
13:40
and showing that by forcing you to play an action game,
250
820240
3780
لأريه بأني إن أجبرته على لعب لعبة تفاعلية
13:44
I can actually change your vision for the better,
251
824020
2863
فإني أستطيع تغير رؤيته للأفضل.
13:46
whether you want to play that action game or not, right?
252
826883
2331
سواءً كنت ترغب أن تلعبها أو لا ترغب،
13:49
That's the point of rehabilitation or education.
253
829214
2416
وهذا هو هدف التعليم وإعادة التأهيل.
13:51
Most of the kids don't go to school saying,
254
831630
1926
معظم الأطفال لا يذهبون للمدرسة وهم يقولون
13:53
"Great, two hours of math!"
255
833556
2740
"جميل، لدينا حصة رياضيات لمدة ساعتين"
13:56
So that's really the crux of the research, and to do that,
256
836296
4439
وهذا هو محور موضوع البحث،
14:00
we need to go one more step.
257
840735
2464
ونحتاج لتحقيق ذلك أن نمضي خطوة للأمام،
14:03
And one more step is to do training studies.
258
843199
3024
والخطوة هي عمل دراسات معتمدة على التدريب.
14:06
So let me illustrate that step with
259
846223
3400
دعوني أوضح هذه الخطوة
14:09
a task which is called mental rotation.
260
849623
3568
بالمهمة التي تدعى بــالتدوير العقلي
14:13
Mental rotation is a task where I'm going to ask you,
261
853191
4175
والتدوير العقلي هي المهمة التي سأطلب منكم
14:17
and again you're going to do the task,
262
857366
1885
تنفيذها لي مجددًا،
14:19
to look at this shape. Study it, it's a target shape,
263
859251
3685
عليكم أن تنظروا لهذا الشكل، هذا هو الشكل المستهدف،
14:22
and I'm going to present to you four different shapes.
264
862936
3254
وسأعرض عليكم 4 أشكال مختلفة
14:26
One of these four different shapes is actually a rotated
265
866190
2840
احدى هذه االأشكال الأربعة، تمثل استدارة لهذا الشكل،
14:29
version of this shape. I want you to tell me which one:
266
869030
4304
أريدكم أن تخبروني أيًا منهم:
14:33
the first one, second one, third one or fourth one?
267
873334
4841
الأول، أم الثاني، أم الثالث، أم الرابع؟
14:38
Okay, I'll help you. Fourth one.
268
878175
2417
حسنًا سأساعدكم، الشكل الرابع
14:40
One more. Get those brains working. Come on.
269
880592
4530
حسنًا مرة آخرى، حركوا عقولكم، هيّا!
14:45
That's our target shape.
270
885122
4974
هذا هو الشكل الذي نريده.
14:50
Third. Good! This is hard, right?
271
890096
3703
الثالث، جيد! صعبة أليست كذلك؟
14:53
Like, the reason that I asked you to do that is because
272
893799
1487
السبب الذي جعلني أطلب منكم هذا الأمر
14:55
you really feel your brain cringing, right?
273
895286
2734
هو أنكم تشعرون بأن دماغكم يخذُلكم في بعض الأحيان، أليس كذلك؟
14:58
It doesn't really feel like playing mindless action video games.
274
898020
3432
لا تشابه ألعاب الفيديو القيام بالأعمال الطائشة.
15:01
Well, what we do in these training studies is, people
275
901452
2705
حسنًا، مانفعله نحن في هذه الدراسات المعتمدة على التدريب،
15:04
come to the lab, they do tasks like this one,
276
904157
2609
هو أن هناك أشخاص يذهبون للمعامل، وينجزون مهامً كهذه
15:06
we then force them to play 10 hours of action games.
277
906766
4330
ثم نجبرهم على لعب الألعاب التفاعلية مدة 10 ساعات،
15:11
They don't play 10 hours of action games in a row.
278
911096
2746
فلا يلعبون الألعاب التفاعلية مدة 10 ساعات على التوالي،
15:13
They do distributed practice, so little shots of 40 minutes
279
913842
3110
بل يقسّمون التمرينات، لحوالي 40 دقيقة مجزأة على أيام
15:16
several days over a period of two weeks.
280
916952
4301
خلال أسبوعين
15:21
Then, once they are done with the training, they come back
281
921253
1796
وبعد أن ينهوا التدريب، ويعودون بعد أيام،
15:23
a few days later and they are tested again on a similar type
282
923049
3973
يُختَبرون مجددًا في مهام مشابهة لهذا النوع،
15:27
of mental rotation task. So this is work from a colleague
283
927022
3616
هذا هو عمل الزملاء في تورنتو
15:30
in Toronto. What they showed is that, initially,
284
930638
2535
مايعرضونه هو، في البداية،
15:33
you know, subjects perform where they are expected
285
933173
2198
هل تعرفون، الأشياء تؤدي مايتوجب عليها في المكان المتوقع
15:35
to perform given their age. After two weeks of training
286
935371
5210
لترسم عهدًا لها. وبعد أسبوعين من التدرب
15:40
on action video games, they actually perform better,
287
940581
3856
على ألعاب الفيديو التفاعلية، يتحسن أدائهم
15:44
and the improvement is still there five months after
288
944437
5356
ويستمر ذلك التحسّن على مدى 5 أشهر
15:49
having done the training. That's really, really important.
289
949793
2868
بعد التدريب، وهذا مهمٌ جدًا.
15:52
Why? Because I told you we want to use these games
290
952661
2480
لمَ؟ لأني أخبرتكم بأننا نرغب في استخدام هذه الألعاب
15:55
for education or for rehabilitation. We need to have effects
291
955141
3200
لأغراضٍ تعليمية أو لإعادة التأهيل،
15:58
that are going to be long-lasting.
292
958341
2936
نحتاج لأمور لها تأثير على المدى الطويل،
16:01
Now, at this point, a number of you are probably wondering
293
961277
2853
الآن، وفي هذه النقطة تحديدًا، بعضكم يتساءل،
16:04
well, what are you waiting for, to put on the market
294
964130
3633
ماذا تنتظرون؟ أن تجدوا في السوق
16:07
a game that would be good for the attention
295
967763
2552
لعبة تشدّ انتباه جدتكم
16:10
of my grandmother and that she would actually enjoy,
296
970315
3520
وتستمتع بها حقًاـ
16:13
or a game that would be great to rehabilitate the vision
297
973835
2583
أو لعبة تعيد تأهيل رؤية حفيدكم
16:16
of my grandson who has amblyopia, for example?
298
976418
3809
الذي يعاني من الحول، مثلًا!
16:20
Well, we're working on it, but here is a challenge.
299
980227
4480
حسنًا، نحن نعمل على ذلك، ولكن هناك تحدي
16:24
There are brain scientists like me that are beginning
300
984707
1911
هناك علماء أمثالي بدأو في فهم
16:26
to understand what are the good ingredients in games
301
986618
3257
المكونات الجيدة في الألعاب
16:29
to promote positive effects, and that's what I'm going
302
989875
3105
ليعزّزوا الآثار الإيجابيّة،
16:32
to call the broccoli side of the equation.
303
992980
3574
وهذا ماسأسميه بجانب القرنبيط في التعليم.
16:36
There is an entertainment software industry
304
996554
3736
هناك صناعة للبرمجيات الترفيهة،
16:40
which is extremely deft at coming up with
305
1000290
3472
والتي تستطيع فعلًا الخروج بمنتجات جذابة
16:43
appealing products that you can't resist.
306
1003762
4144
لا يمكنك مقاومتها.
16:47
That's the chocolate side of the equation.
307
1007906
3528
هذا هو جزء الشوكولاته في المادة التعليمية.
16:51
The issue is we need to put the two together,
308
1011434
3024
القضية هي أننا نحتاج جمع الأمرين معًا،
16:54
and it's a little bit like with food.
309
1014458
2256
و هو ما يشبه الطعام تقريبًا.
16:56
Who really wants to eat chocolate-covered broccoli?
310
1016714
3641
من منكم يريد أكل الشوكالاتة المغلفة بالقرنبيط؟
17:00
None of you. (Laughter) And you probably have had
311
1020355
2259
لا أحد (ضحك) ولابد أنكم شعرتم بذلك،
17:02
that feeling, right, picking up an education game
312
1022614
2332
أليس كذلك؟
17:04
and sort of feeling, hmm, you know, it's not really fun,
313
1024946
3392
اختيار لعبة تعليمية.أو مايشابهها كما تعلمون
17:08
it's not really engaging. So what we need
314
1028338
2417
لا يعد ممتعًا ولن ننخرط فيه.
17:10
is really a new brand of chocolate, a brand of chocolate
315
1030755
3351
إذا فكل مانحتاجه هو صنف جديدة من الشوكولاته،
17:14
that is irresistible, that you really want to play,
316
1034106
4011
صنفٌ لا يقاوم، وهو ما يجعلك تريد اللعب
17:18
but that has all the ingredients, the good ingredients
317
1038117
2985
ولكن لا بد أن تحتوي على جميع المكونات، والمكونات الجيدة تحديدًا
17:21
that are extracted from the broccoli that you can't recognize
318
1041102
3228
التي تستخرج من القرنبيط ولا يمكنك التعرف عليها
17:24
but are still working on your brains. And we're working on it,
319
1044330
2839
ومع ذلك فهي مازالت تُشغِل بالك، ونحن نعمل عليها،
17:27
but it takes brain scientists to come and to get together,
320
1047169
4476
ولكنها تحتاج من علماء المخ والأعصاب أن يجتمعوا ويعملوا سويًا،
17:31
people that work in the entertainment software industry,
321
1051645
2963
والأشخاص الذين يعملون في صناعة البرمجيات الترفيهيةـ
17:34
and publishers, so these are not people that usually
322
1054608
2738
و الناشرين كذلك، إذا فهؤلاء ليسو هم الأشخاص الذين نلتقي بهم كل يوم
17:37
meet every day, but it's actually doable,
323
1057346
2337
ولكن يمكن القيام بها،
17:39
and we are on the right track.
324
1059683
2647
ونحن في المسار الصحيح.
17:42
I'd like to leave you with that thought,
325
1062330
1782
سأترككم لتبحروا في هذه الفكرة،
17:44
and thank you for your attention. (Applause)
326
1064112
3367
شكرًا لستماعكم (تصفيق)
17:47
(Applause)
327
1067479
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7