Your brain on video games | Daphne Bavelier

6,754,308 views ・ 2012-11-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Sebastiana Spataru Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
I'm a brain scientist, and as a brain scientist,
1
15838
3097
Studiez creierul și în cercetările mele
00:18
I'm actually interested in how the brain learns,
2
18935
3072
mă interesează cum învață creierul,
00:22
and I'm especially interested in a possibility of
3
22007
3367
și în special posibilitatea
00:25
making our brains smarter, better and faster.
4
25374
4732
de-a face creierul mai deștept, mai capabil și mai rapid.
00:30
This is in this context I'm going to tell you
5
30106
2876
În acest context vă voi spune despre
00:32
about video games. When we say video games,
6
32982
2750
jocurile video. Când spunem jocuri video,
00:35
most of you think about children.
7
35732
2538
ne gândim la copii.
00:38
It's true. Ninety percent of children do play video games.
8
38270
3978
E adevarat, 90% din copii joacă jocuri video.
00:42
But let's be frank.
9
42248
2918
Dar să fim sinceri,
00:45
When the kids are in bed, who is in front of the PlayStation?
10
45166
4789
când copiii dorm, cine se joacă pe PlayStation?
00:49
Most of you. The average age of a gamer is 33 years old,
11
49955
6484
Mai toți dintre voi. Vârsta medie a gamerilor e 33 de ani,
00:56
not eight years old, and in fact, if we look
12
56439
3007
nu 8 ani. De fapt, dacă ne uităm
00:59
at the projected demographics of video game play,
13
59446
3709
la previziunile demografice ale jocurilor video,
01:03
the video game players of tomorrow are
14
63155
2733
gamerii de mâine sunt
01:05
older adults. (Laughter)
15
65888
3124
adulții în vârstă. (Râsete)
01:09
So video [gaming] is pervasive throughout our society.
16
69012
4251
Jocurile video se extind în societate,
01:13
It is clearly here to stay. It has an amazing impact
17
73263
4383
e clar că vor rezista, au un impact uimitor
01:17
on our everyday life. Consider these statistics
18
77646
3387
în viața de zi cu zi. Iată statistici
01:21
released by Activision. After one month of release
19
81033
5815
publicate de Activision: În prima lună de la lansare,
01:26
of the game "Call Of Duty: Black Ops," it had been played
20
86848
4492
„Call of Duty: Black Ops” a fost jucat un timp
01:31
for 68,000 years
21
91340
3373
echivalent cu 68.000 de ani
01:34
worldwide, right?
22
94713
1866
în întreaga lume.
01:36
Would any of you complain if this was the case
23
96579
2947
S-ar plânge cineva dacă situația ar fi asemănătoare și-n cazul
01:39
about doing linear algebra?
24
99526
3163
rezolvării problemelor de algebră liniară?
01:42
So what we are asking in the lab is, how can we leverage that power?
25
102689
4295
Ne întrebăm în laborator cum putem profita de pe urma jocurilor?
01:46
Now I want to step back a bit.
26
106984
1848
Să fac o mică paranteză.
01:48
I know most of you have had the experience of coming back
27
108832
3241
Știu că mulți ați avut experiența de-a vă întoarce acasă
01:52
home and finding your kids playing these kinds of games.
28
112073
4720
și i-ați găsit pe copii jucând astfel de jocuri.
01:56
(Shooting noises) The name of the game is to get
29
116793
2140
(Zgomote de tragere) Scopul jocului e
01:58
after your enemy zombie bad guys
30
118933
2964
să învingeți dușmanii, zombii cei răi,
02:01
before they get to you, right?
31
121897
3590
înainte să ajungă ei la voi.
02:05
And I'm almost sure most of you have thought,
32
125487
3177
Sunt sigură că mulți ați gândit:
02:08
"Oh, come on, can't you do something more intelligent
33
128664
3321
„Of, nu poți face ceva mai inteligent
02:11
than shooting at zombies?"
34
131985
3327
decât să împuști zombi?”
02:15
I'd like you to put this kind of knee-jerk reaction
35
135312
3466
Aș vrea să puneți această reacție involuntară
02:18
in the context of what you would have thought
36
138778
2497
în următorul context: ce-ați crede
02:21
if you had found your girl playing sudoku
37
141275
3509
dacă v-ați găsi fata jucând sudoku
02:24
or your boy reading Shakespeare. Right?
38
144784
4351
sau băiatul citind Shakespeare?
02:29
Most parents would find that great.
39
149135
2737
Majoritatea ar considera asta un lucru bun.
02:31
Well, I'm not going to tell you that playing video games
40
151872
3344
N-am să vă spun că jucând jocuri video
02:35
days in and days out is actually good for your health.
41
155216
2968
zi de zi e benefic pentru sănătate.
02:38
It's not, and binging is never good.
42
158184
3200
Nu este; excesul nu face bine.
02:41
But I'm going to argue that in reasonable doses,
43
161384
3991
Dar susțin că în doze rezonabile,
02:45
actually the very game I showed you at the beginning,
44
165375
2969
jocul pe care vi l-am arătat la început,
02:48
those action-packed shooter games
45
168344
2584
jocurile pline de acțiune și împușcături,
02:50
have quite powerful effects and positive effects
46
170928
3776
au efecte puternice și pozitive
02:54
on many different aspects of our behavior.
47
174704
3858
asupra mai multor aspecte ale comportamentului uman.
02:58
There's not one week that goes without some major
48
178562
3695
Nu trece nici o săptămână fără să apară
03:02
headlines in the media about whether video games are
49
182257
2776
vreun articol în presă despre jocurile video,
03:05
good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
50
185033
4616
dacă sunt, sau nu, bune pentru sănătate. Suntem bombardați cu astfel de știri.
03:09
I'd like to put this kind of Friday night bar discussion aside
51
189649
5688
Aș dori să lăsăm discuția asta la o parte
03:15
and get you to actually step into the lab.
52
195337
3143
și să vă introduc în laborator,
03:18
What we do in the lab is actually measure directly,
53
198480
2873
unde analizăm direct și cantitativ
03:21
in a quantitative fashion, what is the impact
54
201353
2767
impactul
03:24
of video games on the brain.
55
204120
2769
jocurilor video asupra creierului.
03:26
And so I'm going to take a few examples from our work.
56
206889
3335
Vă voi da câteva exemple din cercetările noastre.
03:30
One first saying that I'm sure you all have heard
57
210224
2599
Un zvon de care sunt sigură că ați auzit
03:32
is the fact that too much screen time
58
212823
2286
e că statul îndelungat în fața ecranului
03:35
makes your eyesight worse.
59
215109
2815
înrăutățește vederea.
03:37
That's a statement about vision.
60
217924
2203
Asta-i o afirmație despre vedere.
03:40
There may be vision scientists among you.
61
220127
2536
Cred că sunt printre voi oftalmologi.
03:42
We actually know how to test that statement.
62
222663
2939
Știm cum să verificăm afirmația,
03:45
We can step into the lab and measure how good your vision is.
63
225602
3437
măsurăm în laborator cât de bună e vederea.
03:49
Well, guess what? People that don't play a lot
64
229039
3681
Știți ceva? Persoanele care nu joacă des
03:52
of action games, that don't actually spend a lot of time
65
232720
2990
jocuri de acțiune, care nu stau mult
03:55
in front of screens, have normal, or what we call
66
235710
3532
în fața ecranului, au vederea normală, sau cum îi mai spunem,
03:59
corrective-to-normal vision. That's okay.
67
239242
2654
vedere corectabilă-normală. E normal.
04:01
The issue is what happens with these guys that actually
68
241896
2449
Întrebarea e: ce se întâmplă cu persoanele care
04:04
indulge into playing video games like five hours per week,
69
244345
3280
joacă excesiv jocuri video,
04:07
10 hours per week, 15 hours per week.
70
247625
1875
5, 10, 15 ore pe săptămână.
04:09
By that statement, their vision should be really bad, right?
71
249500
3228
Conform afirmației anterioare, ar trebui să aibă vederea foarte slabă, da?
04:12
Guess what? Their vision is really, really good.
72
252728
2697
Țin să vă spun că vederea lor e foarte, foarte bună,
04:15
It's better than those that don't play.
73
255425
2440
e mai bună decât vederea celor care nu joacă jocuri video.
04:17
And it's better in two different ways.
74
257865
2272
Devine mai bună din două puncte de vedere:
04:20
The first way is that they're actually able to resolve
75
260137
2425
sunt capabili să vadă
04:22
small detail in the context of clutter, and though that means
76
262562
3255
detalii mici într-un mediu haotic, însemnând că
04:25
being able to read the fine print on a prescription
77
265817
3798
sunt în stare să citească scrisul mărunt de pe prescripții
04:29
rather than using magnifier glasses, you can actually do it
78
269615
4627
fără a folosi ochelari de mărire, pot face asta
04:34
with just your eyesight.
79
274242
1566
cu ochiul liber.
04:35
The other way that they are better is actually being able
80
275808
2816
A doua îmbunătățire: pot diferenția
04:38
to resolve different levels of gray.
81
278624
2909
mai bine nuanțele de gri.
04:41
Imagine you're driving in a fog. That makes a difference
82
281533
3171
Imaginați-vă conducând prin ceață.
04:44
between seeing the car in front of you
83
284704
2481
Văzând mașina din față
04:47
and avoiding the accident, or getting into an accident.
84
287185
3743
duce la evitarea accidentului.
04:50
So we're actually leveraging that work to develop games
85
290928
3016
Încercăm să profităm de acest avantaj și să proiectăm jocuri video
04:53
for patients with low vision, and to have an impact
86
293944
4474
pentru pacienții cu vederea slabă,
04:58
on retraining their brain to see better.
87
298418
3335
să le reantrenăm creierul să vadă mai bine.
05:01
Clearly, when it comes to action video games,
88
301753
3649
Când vine vorba de jocuri de acțiune,
05:05
screen time doesn't make your eyesight worse.
89
305402
2895
timpul petrecut în fața ecranului nu înrăutățește vederea.
05:08
Another saying that I'm sure you have all heard around:
90
308297
3986
Alt zvon de care sunt sigură că ați auzit:
05:12
Video games lead to attention problems and greater distractability.
91
312283
4374
jocurile video duc la probleme de atenție și la distragere.
05:16
Okay, we know how to measure attention in the lab.
92
316657
3905
OK, știm cum să măsurăm atenția în laborator.
05:20
I'm actually going to give you an example of how we do so.
93
320562
3601
Vă voi arăta cum o facem.
05:24
I'm going to ask you to participate, so you're going to have
94
324163
2725
Vă rog să participați la experiment, va trebui
05:26
to actually play the game with me. I'm going to show you
95
326888
3024
să jucați jocul cu mine. Vă voi arăta
05:29
colored words. I want you to shout out the color of the ink.
96
329912
5433
cuvinte colorate. Vreau să strigați culoarea cernelei.
05:35
Right? So this is the first example.
97
335345
3383
Iată primul exemplu:
05:38
["Chair"]
98
338728
1090
[„Scaun”]
05:39
Orange, good. ["Table"] Green.
99
339818
3061
Portocaliu, e bine. [„Masă”] Verde.
05:42
["Board"] Audience: Red.Daphne Bavelier: Red.
100
342879
1380
[„Scândură”] Audiența: Roșu. Daphne Bavelier: Roșu.
05:44
["Horse"] DB: Yellow. Audience: Yellow.
101
344259
1294
[„Cal”] DB: Galben. Audiența: Galben.
05:45
["Yellow"] DB: Red. Audience: Yellow.
102
345553
1325
[„Galben”] DB: Roșu. Audiența: Galben.
05:46
["Blue"] DB: Yellow.
103
346878
1509
[„Albastru”] DB: Galben.
05:48
Okay, you get my point, right? (Laughter)
104
348387
6355
Ok, înțelegeți ce vreau să demonstrez? (Râsete)
05:54
You're getting better, but it's hard. Why is it hard?
105
354742
3336
Vă corectați, dar e dificil. De ce?
05:58
Because I introduced a conflict between
106
358078
3954
Pentru că am introdus un conflict între
06:02
the word itself and its color.
107
362032
2913
cuvântul în sine și culoarea pe care o are.
06:04
How good your attention is determines actually how fast
108
364945
3039
Cu cât e mai bună atenția, cu atât
06:07
you resolve that conflict, so the young guys here
109
367984
2527
mai rapid rezolvați conflictul.
06:10
at the top of their game probably, like, did a little better
110
370511
2561
Tinerii probabil s-au descurcat mai bine
06:13
than some of us that are older.
111
373072
2544
decât noi, cei mai în vârstă.
06:15
What we can show is that when you do this kind of task
112
375616
2568
Putem demonstra când facem acest experiment,
06:18
with people that play a lot of action games,
113
378184
1600
că persoane care joacă des jocuri de acțiune
06:19
they actually resolve the conflict faster.
114
379784
3320
rezolvă conflictele mai rapid.
06:23
So clearly playing those action games doesn't lead
115
383104
3208
Reiese că jocurile de acțiune
06:26
to attention problems.
116
386312
2483
îmbunătățesc problemele de atenție.
06:28
Actually, those action video game players have
117
388795
1971
De fapt, gamerii
06:30
many other advantages in terms of attention, and one
118
390766
2317
au și alte avantaje în ce privește atenția.
06:33
aspect of attention which is also improved for the better
119
393083
2899
Un alt aspect îmbunătățit
06:35
is our ability to track objects around in the world.
120
395982
4778
e abilitatea de-a urmări obiecte în jurul nostru.
06:40
This is something we use all the time. When you're driving,
121
400760
2544
Folosim tot timpul această abilitate. Când conducem,
06:43
you're tracking, keeping track of the cars around you.
122
403304
3248
urmărim mașinile din jur,
06:46
You're also keeping track of the pedestrian, the running dog,
123
406552
3075
urmărim pietonii, câinii care aleargă,
06:49
and that's how you can actually be safe driving, right?
124
409627
3053
numai așa suntem în siguranță când conducem.
06:52
In the lab, we get people to come to the lab,
125
412680
3064
Voluntarii care participă la experimentele noastre
06:55
sit in front of a computer screen, and we give them
126
415744
2080
stau în fața unui ecran și le dăm
06:57
little tasks that I'm going to get you to do again.
127
417824
2896
câteva exerciții pe care vă rog să le faceți, din nou.
07:00
You're going to see yellow happy faces
128
420720
2952
Veți vedea fețe galbene și vesele
07:03
and a few sad blue faces. These are children
129
423672
3816
și câteva fețe albastre și triste. Aceștia sunt copiii
07:07
in the schoolyard in Geneva during a recess
130
427488
3820
din curtea școlii din Geneva, într-o pauză,
07:11
during the winter. Most kids are happy. It's actually recess.
131
431308
4301
în timpul iernii. Mulți sunt veseli pentru că e pauză,
07:15
But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat.
132
435609
3127
dar câțiva albaștri sunt triști pentru că și-au uitat haina.
07:18
Everybody begins to move around, and your task
133
438736
3320
Toți încep să se miște, iar voi
07:22
is to keep track of who had a coat at the beginning
134
442056
3124
trebuie să urmăriți pe cei ce aveau haină la început
07:25
and who didn't. So I'm just going to show you an example
135
445180
2491
și pe cei ce nu aveau. Vă voi arătă un exemplu
07:27
where there is only one sad kid. It's easy because you can
136
447671
2829
unde un singur copil e trist. E ușor pentru că îl puteți
07:30
actually track it with your eyes. You can track,
137
450500
2337
urmări cu ochii.
07:32
you can track, and then when it stops, and there is
138
452837
2280
Țineți ochii pe el și când se oprește
07:35
a question mark, and I ask you, did this kid have a coat or not?
139
455117
3931
vă întreb: avea acest copil haină sau nu?
07:39
Was it yellow initially or blue?
140
459048
2828
Era galben la început sau albastru?
07:41
I hear a few yellow. Good. So most of you have a brain. (Laughter)
141
461876
3797
Îi aud pe câțiva spunând galben, bine, deci mai aveți creier. (Râsete)
07:45
I'm now going to ask you to do the task, but now with
142
465673
4796
Vă voi cere acum să faceți voi exercițiul,
07:50
a little more challenging task. There are going to be
143
470469
2088
dar puțin mai dificil.
07:52
three of them that are blue. Don't move your eyes.
144
472557
3183
Trei copii albaștri, nu vă mișcați ochii!
07:55
Please don't move your eyes. Keep your eyes fixated
145
475740
2253
Să nu mișcați ochii! Țineți-i ficși
07:57
and expand, pull your attention. That's the only way
146
477993
2646
și extindeți aria atenției.
08:00
you can actually do it. If you move your eyes, you're doomed.
147
480639
2848
Doar așa reuțiți. Dacă mișcați ochii sunteți pierduți.
08:03
Yellow or blue?
148
483487
1463
Galben sau albastru?
08:04
Audience: Yellow.DB: Good.
149
484950
1646
Audiența: Galben. DB: Bine.
08:06
So your typical normal young adult
150
486596
2503
Deci un adult tânăr, normal,
08:09
can have a span of about three or four objects of attention.
151
489099
3636
poate vedea până la 3 sau 4 obiecte.
08:12
That's what we just did. Your action video game player
152
492735
2760
Asta am demonstrat acum.
08:15
has a span of about six to seven objects of attention,
153
495495
3200
Gamerul vede până la 6-7 obiecte,
08:18
which is what is shown in this video here.
154
498695
2978
ca în acest clip.
08:21
That's for you guys, action video game players.
155
501673
3476
Asta-i pentru voi, jucătorii !
08:25
A bit more challenging, right? (Laughter)
156
505149
1885
Mai dificil, nu-i așa? (Râsete)
08:27
Yellow or blue? Blue. We have some people
157
507034
3708
Galben sau albastru? Albastru.
08:30
that are serious out there. Yeah. (Laughter)
158
510742
3204
Câțiva iau treaba în serios. Da. (Râsete)
08:33
Good. So in the same way that we actually see
159
513946
3604
La fel cum vedem efectele
08:37
the effects of video games on people's behavior,
160
517550
3478
jocurilor video asupra comportamentului uman,
08:41
we can use brain imaging and look at the impact
161
521028
3065
putem scana creierul să vedem impactul
08:44
of video games on the brain, and we do find many changes,
162
524093
3785
jocurilor asupra creierului. Vedem multe genuri de schimbări,
08:47
but the main changes are actually to the brain networks
163
527878
3360
dar cele mai importante se petrec la nivelul rețelei neurale
08:51
that control attention. So one part is the parietal cortex
164
531238
4544
care controlează atenția. O parte e cortexul parietal
08:55
which is very well known to control the orientation of attention.
165
535782
3719
care controlează orientarea atenției.
08:59
The other one is the frontal lobe, which controls
166
539501
2433
Cealaltă parte e lobul frontal care controlează
09:01
how we sustain attention, and another one
167
541934
2710
felul cum menținem atenția, iar alta
09:04
is the anterior cingulate, which controls how we allocate
168
544644
2569
e cortexul cingular anterior care controlează cum distribuim
09:07
and regulate attention and resolve conflict.
169
547213
3297
și reglăm atenția, cum rezolvăm probleme.
09:10
Now, when we do brain imaging, we find that all three
170
550510
2864
Când scanăm creierul, vedem că toate cele trei
09:13
of these networks are actually much more efficient
171
553374
3344
rețele neurale sunt mult mai eficiente
09:16
in people that play action games.
172
556718
2760
la persoanele care joacă jocuri de acțiune.
09:19
This actually leads me to a rather counterintuitive finding
173
559478
4751
Asta conduce la concluzii opuse
09:24
in the literature about technology and the brain.
174
564229
3441
despre tehnologie și creier.
09:27
You all know about multitasking. You all have been faulty
175
567670
4449
Știm despre multitasking, toți am cedat
09:32
of multitasking when you're driving
176
572119
2210
la multitasking când conduceam mașina
09:34
and you pick up your cellphone. Bad idea. Very bad idea.
177
574329
4691
și am răspuns la telefon. Foarte rău! Foarte rău!
09:39
Why? Because as your attention shifts to your cell phone,
178
579020
3903
De ce? Pentru că pe măsură ce atenția e distrasă de telefon,
09:42
you are actually losing the capacity to react swiftly
179
582923
4148
pierdem capacitatea de-a reacționa mai repede
09:47
to the car braking in front of you, and so you're
180
587071
2448
când vedem mașina din față care frânează și suntem
09:49
much more likely to get engaged into a car accident.
181
589519
5571
mai predispuși să facem accidente.
09:55
Now, we can measure that kind of skills in the lab.
182
595090
2876
Putem măsura astfel de abilități în laborator.
09:57
We obviously don't ask people to drive around and see
183
597966
2472
Nu-i punem pe voluntari să conducă
10:00
how many car accidents they have. That would be a little
184
600438
2345
să vedem câte accidente fac. Ar fi prea costisitor.
10:02
costly proposition. But we design tasks on the computer
185
602783
3547
Dar creăm sarcini pe calculator
10:06
where we can measure, to millisecond accuracy,
186
606330
3118
cu care măsurăm, cu precizie de milisecunde,
10:09
how good they are at switching from one task to another.
187
609448
4528
cât sunt de buni la trecerea de la o sarcină la alta.
10:13
When we do that, we actually find that people
188
613976
2568
Când facem asta, vedem că persoanele
10:16
that play a lot of action games are really, really good.
189
616544
3084
care joacă frecvent jocuri video sunt foarte, foarte bune.
10:19
They switch really fast, very swiftly. They pay a very small cost.
190
619628
4483
Trec rapid de la o sarcină la alta, fără mare efort.
10:24
Now I'd like you to remember that result, and put it
191
624111
2658
Vreau să plasez acest rezultat
10:26
in the context of another group of technology users,
192
626769
3732
în contextul altui grup de utilizatori ai tehnologiei,
10:30
a group which is actually much revered by society,
193
630501
2410
un grup care e adorat de societate,
10:32
which are people that engage in multimedia-tasking.
194
632911
4539
persoanele care fac multimedia-tasking.
10:37
What is multimedia-tasking? It's the fact that most of us,
195
637450
3645
Ce-i „multimedia-tasking”? E ceea ce mulți dintre noi,
10:41
most of our children, are engaged with listening to music
196
641095
3281
mulți dintre copiii noștri fac atunci când ascultă muzică
10:44
at the same time as they're doing search on the web
197
644376
2747
în timp ce navighează pe internet
10:47
at the same time as they're chatting on Facebook with their friends.
198
647123
3357
și, tot în același timp, vorbesc cu prietenii lor pe Facebook.
10:50
That's a multimedia-tasker.
199
650480
2336
Ăsta-i un multimedia-tasker.
10:52
There was a first study done by colleagues at Stanford
200
652816
3560
Colegi de-ai noștri au făcut o primă cercetare la Standford
10:56
and that we replicated that showed that
201
656376
2553
în care au reprodus și au arătat că
10:58
those people that identify as being high multimedia-taskers
202
658929
4647
persoanele care fac multimedia-tasking
11:03
are absolutely abysmal at multitasking.
203
663576
3847
sunt groaznice la multitasking.
11:07
When we measure them in the lab, they're really bad.
204
667423
2737
Când îi analizăm în laborator, sunt teribili.
11:10
Right? So these kinds of results really
205
670160
2706
Aceste tipuri de rezultate
11:12
makes two main points.
206
672866
2486
duc la două concluzii:
11:15
The first one is that not all media are created equal.
207
675352
3192
Prima, media nu-i toată la fel.
11:18
You can't compare the effect of multimedia-tasking
208
678544
4912
Nu putem compara consecințele de multimedia-tasking
11:23
and the effect of playing action games. They have
209
683456
1646
și efectele jocurilor de acțiune.
11:25
totally different effects on different aspects of cognition,
210
685102
3392
Au efecte diferite asupra diverselor aspecte cognitive,
11:28
perception and attention.
211
688494
3114
percepție și atenție.
11:31
Even within video games, I'm telling you right now
212
691608
2840
Cât despre jocurile video,
11:34
about these action-packed video games.
213
694448
1753
diferite jocuri de acțiune,
11:36
Different video games have a different effect on your brains.
214
696201
3334
au efecte diferite asupra creierului.
11:39
So we actually need to step into the lab and really measure
215
699535
2682
Trebuie să analizăm în laborator
11:42
what is the effect of each video game.
216
702217
2511
efectul fiecărui joc video în parte.
11:44
The other lesson is that general wisdom carries no weight.
217
704728
4287
Cealaltă concluzie e că inteligența nu afectează abilitatea multitasking.
11:49
I showed that to you already, like we looked at the fact that
218
709015
3056
V-am demonstrat deja că în ciuda
11:52
despite a lot of screen time, those action gamers
219
712071
2448
timpului petrecut în fața ecranului,
11:54
have a lot of very good vision, etc.
220
714519
4008
gamerii au vederea foarte bună.
11:58
Here, what was really striking is that these undergraduates
221
718527
3318
Ce ne-a surprins e că studenții
12:01
that actually report engaging in a lot of high
222
721845
3241
care declară că fac des
12:05
multimedia-tasking are convinced they aced the test.
223
725086
4977
multimedia-tasking, sunt convinși că excelează la test.
12:10
So you show them their data, you show them they are bad
224
730063
2290
Le arătăm rezultatele, le arătăm că sunt slabi la test
12:12
and they're like, "Not possible." You know, they have
225
732353
2686
și ne răspund: „Nu se poate”.
12:15
this sort of gut feeling that, really, they are doing really, really good.
226
735039
3856
Au un fel de percepție că sunt foarte, foarte buni.
12:18
That's another argument for why we need to step into the lab
227
738895
2945
Ăsta-i un alt argument pentru care trebuie să facem analize în laborator
12:21
and really measure the impact of technology on the brain.
228
741840
3592
și să măsurăm impactul pe care-l are tehnologia asupra creierului.
12:25
Now in a sense, when we think about the effect
229
745432
4583
Într-un fel, când ne gândim la efectul
12:30
of video games on the brain, it's very similar
230
750015
2480
jocurilor video asupra creierului,
12:32
to the effect of wine on the health.
231
752495
3864
îl asociem cu efectul vinului asupra sănătății.
12:36
There are some very poor uses of wine. There are some
232
756359
3040
Există băutori care nu știu să bea vin.
12:39
very poor uses of video games. But when consumed
233
759399
4216
Există jucători care nu beneficiază din jocuri.
12:43
in reasonable doses, and at the right age,
234
763615
3481
Dar când e consumat în doze corecte și la vârste potrivite,
12:47
wine can be very good for health. There are actually
235
767096
3271
vinul poate fi benefic sănătății.
12:50
specific molecules that have been identified
236
770367
3264
Sunt anumite molecule în vinul roșu
12:53
in red wine as leading to greater life expectancy.
237
773631
5832
despre care se crede că duc la prelungirea vieții.
12:59
So it's the same way, like those action video games
238
779463
3272
În același fel, jocurile video de acțiune
13:02
have a number of ingredients that are actually really
239
782735
1662
au un număr de ingrediente care sunt
13:04
powerful for brain plasticity, learning, attention,
240
784397
3970
foarte benefice pentru plasticitatea creierului, învățare, atenție, vedere
13:08
vision, etc., and so we need and we're working on
241
788367
3605
pe care încercăm
13:11
understanding what are those active ingredients so that
242
791972
2755
să le înțelegem
13:14
we can really then leverage them to deliver better games,
243
794727
3890
pentru a crea jocuri mai bune,
13:18
either for education or for rehabilitation of patients.
244
798617
4243
educaționale sau pentru reabilitarea pacienților.
13:22
Now because we are interested in having an impact
245
802860
3779
Pentru că vrem să creăm un impact
13:26
for education or rehabilitation of patients, we are actually
246
806639
2488
în educație sau în reabilitarea pacienților,
13:29
not that interested in how those of you that choose
247
809127
3416
nu ne interesează cei care aleg
13:32
to play video games for many hours on end perform.
248
812543
3872
să joace excesiv.
13:36
I'm much more interested in taking any of you
249
816415
3825
Sunt mai interesată să iau pe oricare dintre voi
13:40
and showing that by forcing you to play an action game,
250
820240
3780
și să vă demonstrez că forțându-vă să jucați un joc de acțiune
13:44
I can actually change your vision for the better,
251
824020
2863
vă pot modifica vederea în bine,
13:46
whether you want to play that action game or not, right?
252
826883
2331
fie că vreți să jucați jocul sau nu.
13:49
That's the point of rehabilitation or education.
253
829214
2416
Ăsta-i scopul reabilitării sau educării.
13:51
Most of the kids don't go to school saying,
254
831630
1926
Majoritatea copiilor nu se duc la școală cu gândul
13:53
"Great, two hours of math!"
255
833556
2740
„Super, am două ore de mate!”
13:56
So that's really the crux of the research, and to do that,
256
836296
4439
Asta-i cheia cercetării, iar pentru a face asta
14:00
we need to go one more step.
257
840735
2464
trebuie să adresăm încă un aspect.
14:03
And one more step is to do training studies.
258
843199
3024
Anume să-i antrenăm pe elevi.
14:06
So let me illustrate that step with
259
846223
3400
Vă voi explica despre ce-i vorba
14:09
a task which is called mental rotation.
260
849623
3568
printr-o sarcină denumită rotație mentală.
14:13
Mental rotation is a task where I'm going to ask you,
261
853191
4175
Rotația mentală din următorul exercițiu,
14:17
and again you're going to do the task,
262
857366
1885
pe care vă rog să-l faceți,
14:19
to look at this shape. Study it, it's a target shape,
263
859251
3685
e să vă uitați la această formă de referință.
14:22
and I'm going to present to you four different shapes.
264
862936
3254
Vă voi arăta patru forme diferite.
14:26
One of these four different shapes is actually a rotated
265
866190
2840
Una din cele patru forme e versiunea răsucită a acesteia.
14:29
version of this shape. I want you to tell me which one:
266
869030
4304
Vreau să-mi spuneți care:
14:33
the first one, second one, third one or fourth one?
267
873334
4841
prima, a doua, a treia sau a patra?
14:38
Okay, I'll help you. Fourth one.
268
878175
2417
Ok, vă ajut, a patra.
14:40
One more. Get those brains working. Come on.
269
880592
4530
Încă o dată, creierul la treabă!
14:45
That's our target shape.
270
885122
4974
Asta-i referința.
14:50
Third. Good! This is hard, right?
271
890096
3703
A treia, bine! E dificil, nu-i așa?
14:53
Like, the reason that I asked you to do that is because
272
893799
1487
V-am rugat să faceți exercițiul
14:55
you really feel your brain cringing, right?
273
895286
2734
ca să vă simțiți creierul chinuindu-se.
14:58
It doesn't really feel like playing mindless action video games.
274
898020
3432
Nu e ca atunci când jucați jocuri video simple.
15:01
Well, what we do in these training studies is, people
275
901452
2705
În aceste cercetări de antrenament,
15:04
come to the lab, they do tasks like this one,
276
904157
2609
voluntarii fac exerciții ca acesta.
15:06
we then force them to play 10 hours of action games.
277
906766
4330
Apoi îi forțăm să joace 10 ore jocuri video de acțiune.
15:11
They don't play 10 hours of action games in a row.
278
911096
2746
Nu 10 ore la rând,
15:13
They do distributed practice, so little shots of 40 minutes
279
913842
3110
sunt distribuite în ședințe scurte de 40 de minute
15:16
several days over a period of two weeks.
280
916952
4301
timp de câteva zile pe o perioadă de două săptămâni.
15:21
Then, once they are done with the training, they come back
281
921253
1796
După ce termină antrenamentul,
15:23
a few days later and they are tested again on a similar type
282
923049
3973
revin și sunt testați din nou,
15:27
of mental rotation task. So this is work from a colleague
283
927022
3616
cu exerciții de rotație mentală. Asta-i munca unui coleg
15:30
in Toronto. What they showed is that, initially,
284
930638
2535
din Toronto care a demonstrat că, la început,
15:33
you know, subjects perform where they are expected
285
933173
2198
voluntarii ajung la rezultatele așteptate
15:35
to perform given their age. After two weeks of training
286
935371
5210
în funcție de vârstă. După două săptămâni de antrenament
15:40
on action video games, they actually perform better,
287
940581
3856
cu jocuri video de acțiune, obțin rezultate mai bune
15:44
and the improvement is still there five months after
288
944437
5356
și această îmbunătățire le rămâne și după 5 luni
15:49
having done the training. That's really, really important.
289
949793
2868
de la terminarea antrenamentului. E foarte, foarte important.
15:52
Why? Because I told you we want to use these games
290
952661
2480
De ce? Pentru că vrem să folosim aceste jocuri
15:55
for education or for rehabilitation. We need to have effects
291
955141
3200
în scop educațional sau pentru reabilitare.
15:58
that are going to be long-lasting.
292
958341
2936
Să obținem efecte de durată.
16:01
Now, at this point, a number of you are probably wondering
293
961277
2853
În acest moment, câțiva dintre voi vă întrebați
16:04
well, what are you waiting for, to put on the market
294
964130
3633
de ce mai așteptăm, de ce nu am scos pe piață
16:07
a game that would be good for the attention
295
967763
2552
un joc care să fie benefic pentru atenția
16:10
of my grandmother and that she would actually enjoy,
296
970315
3520
bunicii mele și care să-i placă,
16:13
or a game that would be great to rehabilitate the vision
297
973835
2583
sau un joc care să reabiliteze vederea slabă
16:16
of my grandson who has amblyopia, for example?
298
976418
3809
a nepotului care are ambilopie?
16:20
Well, we're working on it, but here is a challenge.
299
980227
4480
Lucrăm la asta, dar avem niște dificultăți.
16:24
There are brain scientists like me that are beginning
300
984707
1911
Cercetătorii neurologi, ca mine, încep să
16:26
to understand what are the good ingredients in games
301
986618
3257
înțeleagă care sunt ingredientele bune în jocuri
16:29
to promote positive effects, and that's what I'm going
302
989875
3105
care încurajează efectele pozitive și pe care le voi
16:32
to call the broccoli side of the equation.
303
992980
3574
reprezenta ca partea broccoli a ecuației.
16:36
There is an entertainment software industry
304
996554
3736
Industria software de divertisment
16:40
which is extremely deft at coming up with
305
1000290
3472
e foarte pricepută la lansarea
16:43
appealing products that you can't resist.
306
1003762
4144
de produse atrăgătoare cărora nu le puteți rezista.
16:47
That's the chocolate side of the equation.
307
1007906
3528
Asta e partea ciocolată a ecuației.
16:51
The issue is we need to put the two together,
308
1011434
3024
Problema apare atunci când trebuie să le combinăm.
16:54
and it's a little bit like with food.
309
1014458
2256
E ca și cu mâncarea.
16:56
Who really wants to eat chocolate-covered broccoli?
310
1016714
3641
Cine vrea să mănânce broccoli acoperit în ciocolată?
17:00
None of you. (Laughter) And you probably have had
311
1020355
2259
Nimeni. (Râsete) Probabil ați avut
17:02
that feeling, right, picking up an education game
312
1022614
2332
acest sentiment, ați luat un joc educațional
17:04
and sort of feeling, hmm, you know, it's not really fun,
313
1024946
3392
și ați simțit că nu-i distractiv,
17:08
it's not really engaging. So what we need
314
1028338
2417
că nu-i interesant. Avem nevoie de
17:10
is really a new brand of chocolate, a brand of chocolate
315
1030755
3351
o nouă marcă de ciocolată, una care
17:14
that is irresistible, that you really want to play,
316
1034106
4011
să fie irezistibilă, cu care să vreți să vă jucați,
17:18
but that has all the ingredients, the good ingredients
317
1038117
2985
dar care să aibă toate ingredientele, doar pe cele bune
17:21
that are extracted from the broccoli that you can't recognize
318
1041102
3228
extrase din broccoli, pe care nu le recunoașteți
17:24
but are still working on your brains. And we're working on it,
319
1044330
2839
dar care sunt benefice creierului. Lucrăm la asta,
17:27
but it takes brain scientists to come and to get together,
320
1047169
4476
dar avem nevoie ca cercetătorii să lucreze
17:31
people that work in the entertainment software industry,
321
1051645
2963
împreună cu cei din industria software de divertisment
17:34
and publishers, so these are not people that usually
322
1054608
2738
și cu editorii, pentru că aceste persoane
17:37
meet every day, but it's actually doable,
323
1057346
2337
nu prea colaborează, însă e realizabil
17:39
and we are on the right track.
324
1059683
2647
și suntem pe calea cea bună.
17:42
I'd like to leave you with that thought,
325
1062330
1782
Vă las cu acestă idee
17:44
and thank you for your attention. (Applause)
326
1064112
3367
și vă mulțumesc pentru atenție. (Aplauze)
17:47
(Applause)
327
1067479
4000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7