Your brain on video games | Daphne Bavelier

6,755,180 views ・ 2012-11-19

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traduttore: Mariafelicia Maione Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:15
I'm a brain scientist, and as a brain scientist,
1
15838
3097
Sono una studiosa del cervello e in quanto tale
00:18
I'm actually interested in how the brain learns,
2
18935
3072
m'interessa davvero come il cervello impara,
00:22
and I'm especially interested in a possibility of
3
22007
3367
e soprattutto m'interessa la possibilità di
00:25
making our brains smarter, better and faster.
4
25374
4732
rendere i nostri cervelli più intelligenti, migliori e più veloci.
00:30
This is in this context I'm going to tell you
5
30106
2876
Questo è il contesto nel quale vi parlerò
00:32
about video games. When we say video games,
6
32982
2750
di videogiochi. Quando diciamo videogiochi,
00:35
most of you think about children.
7
35732
2538
la maggior parte di voi pensa ai bambini.
00:38
It's true. Ninety percent of children do play video games.
8
38270
3978
È vero. Il 90 per cento dei bambini gioca ai videogiochi.
00:42
But let's be frank.
9
42248
2918
Ma siamo sinceri.
00:45
When the kids are in bed, who is in front of the PlayStation?
10
45166
4789
Quando i bambini sono a letto, chi c'è davanti alla PlayStation?
00:49
Most of you. The average age of a gamer is 33 years old,
11
49955
6484
La maggior parte di voi. L'età media di un giocatore è 33 anni,
00:56
not eight years old, and in fact, if we look
12
56439
3007
non otto anni, e infatti, se guardiamo
00:59
at the projected demographics of video game play,
13
59446
3709
le proiezioni demografiche sulla fruizione dei videogiochi,
01:03
the video game players of tomorrow are
14
63155
2733
i giocatori di domani sono
01:05
older adults. (Laughter)
15
65888
3124
adulti più vecchi. (Risate)
01:09
So video [gaming] is pervasive throughout our society.
16
69012
4251
Quindi i videogiochi dilagano nella nostra società.
01:13
It is clearly here to stay. It has an amazing impact
17
73263
4383
Chiaramente è qualcosa che rimarrà. Ha un impatto straordinario
01:17
on our everyday life. Consider these statistics
18
77646
3387
sulla nostra vita quotidiana. Considerate queste statistiche
01:21
released by Activision. After one month of release
19
81033
5815
realizzate da Activision. A un mese dall'uscita
01:26
of the game "Call Of Duty: Black Ops," it had been played
20
86848
4492
del gioco "Call Of Duty: Black Ops", è stato giocato
01:31
for 68,000 years
21
91340
3373
per 68.000 anni
01:34
worldwide, right?
22
94713
1866
in tutto il mondo, mi seguite?
01:36
Would any of you complain if this was the case
23
96579
2947
Qualcuno di voi si lamenterebbe se questo accadesse
01:39
about doing linear algebra?
24
99526
3163
con l'algebra lineare?
01:42
So what we are asking in the lab is, how can we leverage that power?
25
102689
4295
Quello che ci chiediamo in laboratorio è, come possiamo sfruttare questo potere?
01:46
Now I want to step back a bit.
26
106984
1848
Ora voglio fare un passo indietro.
01:48
I know most of you have had the experience of coming back
27
108832
3241
So che alla maggior parte di voi è capitato di tornare
01:52
home and finding your kids playing these kinds of games.
28
112073
4720
a casa e trovare i bambini davanti a questo genere di giochi.
01:56
(Shooting noises) The name of the game is to get
29
116793
2140
(Rumore di spari) Lo scopo del gioco è correre dietro
01:58
after your enemy zombie bad guys
30
118933
2964
ai vostri nemici zombie i cattivi della situazione
02:01
before they get to you, right?
31
121897
3590
prima che vi raggiungano, va bene?
02:05
And I'm almost sure most of you have thought,
32
125487
3177
E sono quasi sicura che la maggior parte di voi ha pensato,
02:08
"Oh, come on, can't you do something more intelligent
33
128664
3321
"Oh, andiamo, non puoi fare qualcosa di più intelligente
02:11
than shooting at zombies?"
34
131985
3327
che sparare agli zombie?"
02:15
I'd like you to put this kind of knee-jerk reaction
35
135312
3466
Vorrei che metteste questa reazione automatica
02:18
in the context of what you would have thought
36
138778
2497
nel contesto di cosa avreste pensato
02:21
if you had found your girl playing sudoku
37
141275
3509
se aveste trovato vostra figlia che gioca al sudoku
02:24
or your boy reading Shakespeare. Right?
38
144784
4351
o vostro figlio che legge Shakespeare. Mi seguite?
02:29
Most parents would find that great.
39
149135
2737
La maggior parte dei genitori lo troverebbe fantastico.
02:31
Well, I'm not going to tell you that playing video games
40
151872
3344
Be', non vi dirò che giocare ai videogiochi
02:35
days in and days out is actually good for your health.
41
155216
2968
tutto il santo giorno fa bene alla salute.
02:38
It's not, and binging is never good.
42
158184
3200
Non è così: il troppo non va mai bene.
02:41
But I'm going to argue that in reasonable doses,
43
161384
3991
Ma voglio farvi osservare che in dosi ragionevoli,
02:45
actually the very game I showed you at the beginning,
44
165375
2969
proprio il gioco che vi ho mostrato all'inizio,
02:48
those action-packed shooter games
45
168344
2584
quei giochi spara-tutto stracolmi di azione
02:50
have quite powerful effects and positive effects
46
170928
3776
hanno effetti molto importanti ed effetti positivi
02:54
on many different aspects of our behavior.
47
174704
3858
su molti aspetti del nostro comportamento.
02:58
There's not one week that goes without some major
48
178562
3695
Non passa una settimana senza qualche grosso
03:02
headlines in the media about whether video games are
49
182257
2776
titolone nei media che si chiede se i videogiochi fanno
03:05
good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
50
185033
4616
bene o fanno male, giusto? Ne siete bombardati.
03:09
I'd like to put this kind of Friday night bar discussion aside
51
189649
5688
Vorrei mettere da parte questa discussione da bar del venerdì sera
03:15
and get you to actually step into the lab.
52
195337
3143
e farvi entrare sul serio in laboratorio.
03:18
What we do in the lab is actually measure directly,
53
198480
2873
Quel che facciamo in laboratorio è misurare direttamente,
03:21
in a quantitative fashion, what is the impact
54
201353
2767
in modo quantitativo, quale sia l'impatto
03:24
of video games on the brain.
55
204120
2769
dei videogiochi sul cervello.
03:26
And so I'm going to take a few examples from our work.
56
206889
3335
Prenderò qualche esempio dal nostro lavoro.
03:30
One first saying that I'm sure you all have heard
57
210224
2599
Una delle prime cose che di sicuro avete sentito dire
03:32
is the fact that too much screen time
58
212823
2286
è il fatto che troppo tempo davanti allo schermo
03:35
makes your eyesight worse.
59
215109
2815
peggiora la vista.
03:37
That's a statement about vision.
60
217924
2203
È un'affermazione che riguarda le capacità visive.
03:40
There may be vision scientists among you.
61
220127
2536
Magari tra voi ci sono degli studiosi della vista.
03:42
We actually know how to test that statement.
62
222663
2939
Sappiamo come verificare quest'affermazione.
03:45
We can step into the lab and measure how good your vision is.
63
225602
3437
Possiamo andare in laboratorio e misurare le vostre capacità visive.
03:49
Well, guess what? People that don't play a lot
64
229039
3681
Be', indovinate un po'? Persone che non giocano a molti
03:52
of action games, that don't actually spend a lot of time
65
232720
2990
videogiochi d'azione, che in effetti non passano molto tempo
03:55
in front of screens, have normal, or what we call
66
235710
3532
davanti allo schermo, hanno una capacità visiva normale
03:59
corrective-to-normal vision. That's okay.
67
239242
2654
o quella che chiamiamo da-correttiva-a-normale. Va bene.
04:01
The issue is what happens with these guys that actually
68
241896
2449
La questione è cosa succede con quelli che
04:04
indulge into playing video games like five hours per week,
69
244345
3280
se ne stanno davanti ai videogiochi ad esempio per cinque ore alla settimana,
04:07
10 hours per week, 15 hours per week.
70
247625
1875
10 ore alla settimana, 15 ore alla settimana.
04:09
By that statement, their vision should be really bad, right?
71
249500
3228
Secondo quell'affermazione, la loro vista dovrebbe essere pessima, giusto?
04:12
Guess what? Their vision is really, really good.
72
252728
2697
Indovinate un po'? La loro vista è davvero, davvero buona.
04:15
It's better than those that don't play.
73
255425
2440
È migliore di quella di chi non gioca.
04:17
And it's better in two different ways.
74
257865
2272
Ed è migliore in due modi.
04:20
The first way is that they're actually able to resolve
75
260137
2425
Il primo è che riescono a estrapolare
04:22
small detail in the context of clutter, and though that means
76
262562
3255
piccoli dettagli in un contesto confuso, e malgrado significhi
04:25
being able to read the fine print on a prescription
77
265817
3798
essere capaci di leggere i caratteri piccoli sui medicinali
04:29
rather than using magnifier glasses, you can actually do it
78
269615
4627
invece di usare la lente d'ingrandimento, potete farlo in realtà
04:34
with just your eyesight.
79
274242
1566
semplicemente coi vostri occhi.
04:35
The other way that they are better is actually being able
80
275808
2816
L'altra cosa in cui sono migliori è riuscire
04:38
to resolve different levels of gray.
81
278624
2909
a distinguere diverse gradazioni di grigio.
04:41
Imagine you're driving in a fog. That makes a difference
82
281533
3171
Immaginate di guidare nella nebbia. Fa la differenza
04:44
between seeing the car in front of you
83
284704
2481
tra vedere l'auto davanti a voi
04:47
and avoiding the accident, or getting into an accident.
84
287185
3743
ed evitare un incidente, o restarvi coinvolti.
04:50
So we're actually leveraging that work to develop games
85
290928
3016
Perciò stiamo sfruttando quel lavoro per sviluppare videogiochi
04:53
for patients with low vision, and to have an impact
86
293944
4474
per pazienti con scarse capacità visive e per riuscire a
04:58
on retraining their brain to see better.
87
298418
3335
ri-allenare il loro cervello a una visione migliore.
05:01
Clearly, when it comes to action video games,
88
301753
3649
Chiaramente, quando si tratta di videogiochi d'azione,
05:05
screen time doesn't make your eyesight worse.
89
305402
2895
il tempo davanti allo schermo non peggiora la vista.
05:08
Another saying that I'm sure you have all heard around:
90
308297
3986
Un'altra cosa che sono sicura avete tutti sentito dire in giro:
05:12
Video games lead to attention problems and greater distractability.
91
312283
4374
I videogiochi portano problemi dell'attenzione e una maggiore tendenza a distrarsi.
05:16
Okay, we know how to measure attention in the lab.
92
316657
3905
Ok, sappiamo come misurare l'attenzione in laboratorio.
05:20
I'm actually going to give you an example of how we do so.
93
320562
3601
Vi darò proprio adesso un esempio di come facciamo.
05:24
I'm going to ask you to participate, so you're going to have
94
324163
2725
Vi chiederò di partecipare, quindi dovrete
05:26
to actually play the game with me. I'm going to show you
95
326888
3024
giocare davvero a un gioco con me. Vi mostrerò
05:29
colored words. I want you to shout out the color of the ink.
96
329912
5433
delle parole colorate. Voglio che gridiate di che colore è l'inchiostro.
05:35
Right? So this is the first example.
97
335345
3383
Va bene? Allora ecco il primo esempio.
05:38
["Chair"]
98
338728
1090
["Sedia"]
05:39
Orange, good. ["Table"] Green.
99
339818
3061
Arancione, bene. ["Tavolo"] Verde.
05:42
["Board"] Audience: Red.Daphne Bavelier: Red.
100
342879
1380
["Asse"] Pubblico: Rosso. Daphne Bavelier: Rosso
05:44
["Horse"] DB: Yellow. Audience: Yellow.
101
344259
1294
["Cavallo"] DB: Giallo Pubblico: Giallo
05:45
["Yellow"] DB: Red. Audience: Yellow.
102
345553
1325
["Giallo"] DB: Rosso Pubblico: Giallo.
05:46
["Blue"] DB: Yellow.
103
346878
1509
["Blu"] DB: Giallo.
05:48
Okay, you get my point, right? (Laughter)
104
348387
6355
Ok, avete capito cosa intendo, vero? (Risate)
05:54
You're getting better, but it's hard. Why is it hard?
105
354742
3336
State migliorando, ma è difficile. Perché è difficile?
05:58
Because I introduced a conflict between
106
358078
3954
Perché ho introdotto un conflitto tra
06:02
the word itself and its color.
107
362032
2913
la parola stessa e il suo colore.
06:04
How good your attention is determines actually how fast
108
364945
3039
Il vostro livello d'attenzione determina quanto in fretta
06:07
you resolve that conflict, so the young guys here
109
367984
2527
risolvete il conflitto, perciò i ragazzi qui
06:10
at the top of their game probably, like, did a little better
110
370511
2561
probabilmente allenatissimi nel gioco, hanno fatto un po' meglio
06:13
than some of us that are older.
111
373072
2544
di alcuni di noi più vecchi.
06:15
What we can show is that when you do this kind of task
112
375616
2568
Quel che possiamo mostrare è che nell'eseguire questo genere di compiti
06:18
with people that play a lot of action games,
113
378184
1600
con persone che giocano spesso ai videogiochi d'azione,
06:19
they actually resolve the conflict faster.
114
379784
3320
effettivamente loro risolvono il conflitto più in fretta.
06:23
So clearly playing those action games doesn't lead
115
383104
3208
Perciò è chiaro che giocare a quei videogiochi non porta
06:26
to attention problems.
116
386312
2483
problemi d'attenzione.
06:28
Actually, those action video game players have
117
388795
1971
In realtà, quei giocatori di videogiochi d'azione hanno
06:30
many other advantages in terms of attention, and one
118
390766
2317
molti altri vantaggi in termini d'attenzione,
06:33
aspect of attention which is also improved for the better
119
393083
2899
e un aspetto che viene a sua volta migliorato
06:35
is our ability to track objects around in the world.
120
395982
4778
è la nostra abilità di seguire gli oggetti nel mondo attorno a noi.
06:40
This is something we use all the time. When you're driving,
121
400760
2544
È qualcosa che usiamo sempre. Quando guidate,
06:43
you're tracking, keeping track of the cars around you.
122
403304
3248
seguite i movimenti delle macchine attorno a voi.
06:46
You're also keeping track of the pedestrian, the running dog,
123
406552
3075
Seguite anche i movimenti dei pedoni, il cane che corre,
06:49
and that's how you can actually be safe driving, right?
124
409627
3053
ed è così che potete guidare in maniera sicura, giusto?
06:52
In the lab, we get people to come to the lab,
125
412680
3064
In laboratorio, facciamo venire delle persone,
06:55
sit in front of a computer screen, and we give them
126
415744
2080
le facciamo sedere davanti a un computer, e diamo loro
06:57
little tasks that I'm going to get you to do again.
127
417824
2896
dei piccoli compiti che di nuovo farò eseguire anche a voi.
07:00
You're going to see yellow happy faces
128
420720
2952
State per vedere delle faccine gialle felici
07:03
and a few sad blue faces. These are children
129
423672
3816
e qualche faccina blu triste. Questi sono bambini
07:07
in the schoolyard in Geneva during a recess
130
427488
3820
nel cortile di scuola a Ginevra durante la ricreazione
07:11
during the winter. Most kids are happy. It's actually recess.
131
431308
4301
in inverno. La maggior parte dei bambini è felice. È ricreazione finalmente.
07:15
But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat.
132
435609
3127
Ma alcuni sono tristi e sconsolati perché si sono dimenticati il cappotto.
07:18
Everybody begins to move around, and your task
133
438736
3320
Tutti iniziano a muoversi, e il vostro compito
07:22
is to keep track of who had a coat at the beginning
134
442056
3124
è tenere d'occhio chi aveva il cappotto all'inizio
07:25
and who didn't. So I'm just going to show you an example
135
445180
2491
e chi no. Vi mostrerò un esempio
07:27
where there is only one sad kid. It's easy because you can
136
447671
2829
dove c'è un solo bambino triste. È facile perché potete
07:30
actually track it with your eyes. You can track,
137
450500
2337
seguirlo con gli occhi. Potete seguirlo,
07:32
you can track, and then when it stops, and there is
138
452837
2280
potete seguirlo, e poi quando si ferma, c'è
07:35
a question mark, and I ask you, did this kid have a coat or not?
139
455117
3931
un punto interrogativo, e vi chiedo, questo bambino aveva il cappotto o no?
07:39
Was it yellow initially or blue?
140
459048
2828
Era giallo o blu all'inizio?
07:41
I hear a few yellow. Good. So most of you have a brain. (Laughter)
141
461876
3797
Sento qualche giallo. Bene. Quindi la maggior parte di voi ha un cervello. (Risate)
07:45
I'm now going to ask you to do the task, but now with
142
465673
4796
Ora vi chiederò di eseguire il compito, ma stavolta con
07:50
a little more challenging task. There are going to be
143
470469
2088
qualche difficoltà in più. Ci saranno
07:52
three of them that are blue. Don't move your eyes.
144
472557
3183
tre blu questa volta. Non distogliete lo sguardo.
07:55
Please don't move your eyes. Keep your eyes fixated
145
475740
2253
Per favore non distogliete lo sguardo. Tenete gli occhi fissi
07:57
and expand, pull your attention. That's the only way
146
477993
2646
ed espandete, mantenete alta l'attenzione. È l'unico modo
08:00
you can actually do it. If you move your eyes, you're doomed.
147
480639
2848
per farcela. Se distogliete lo sguardo, siete condannati.
08:03
Yellow or blue?
148
483487
1463
Giallo o blu?
08:04
Audience: Yellow.DB: Good.
149
484950
1646
Pubblico: Giallo. DB: Bene.
08:06
So your typical normal young adult
150
486596
2503
Quindi il vostro giovane adulto medio
08:09
can have a span of about three or four objects of attention.
151
489099
3636
ha una curva dell'attenzione di tre o quattro oggetti.
08:12
That's what we just did. Your action video game player
152
492735
2760
È quel che abbiamo appena fatto. Il vostro giocatore di videogiochi
08:15
has a span of about six to seven objects of attention,
153
495495
3200
ha una curva dell'attenzione di circa sei o sette oggetti,
08:18
which is what is shown in this video here.
154
498695
2978
che è quel che vi si mostra in questo video.
08:21
That's for you guys, action video game players.
155
501673
3476
Questa è per voi, giocatori di videogiochi d'azione.
08:25
A bit more challenging, right? (Laughter)
156
505149
1885
Un po' più impegnativo, vero? (Risate)
08:27
Yellow or blue? Blue. We have some people
157
507034
3708
Giallo o blu? Blu. Abbiamo qualcuno
08:30
that are serious out there. Yeah. (Laughter)
158
510742
3204
che la prende sul serio lì fuori. Yeah. (Risate)
08:33
Good. So in the same way that we actually see
159
513946
3604
Bene. Quindi allo stesso modo in cui possiamo vedere
08:37
the effects of video games on people's behavior,
160
517550
3478
gli effetti dei videogiochi sul comportamento delle persone,
08:41
we can use brain imaging and look at the impact
161
521028
3065
possiamo usare le scansioni cerebrali e osservare l'impatto
08:44
of video games on the brain, and we do find many changes,
162
524093
3785
dei videogiochi sul cervello, e troviamo molti cambiamenti,
08:47
but the main changes are actually to the brain networks
163
527878
3360
ma i cambiamenti maggiori sono in realtà sulla rete di collegamenti del cervello
08:51
that control attention. So one part is the parietal cortex
164
531238
4544
che controllano l'attenzione. Dunque una parte è la corteccia parietale
08:55
which is very well known to control the orientation of attention.
165
535782
3719
che come sappiamo bene controlla l'orientamento dell'attenzione.
08:59
The other one is the frontal lobe, which controls
166
539501
2433
L'altra è il lobo frontale, che controlla
09:01
how we sustain attention, and another one
167
541934
2710
come teniamo viva l'attenzione, e l'altra
09:04
is the anterior cingulate, which controls how we allocate
168
544644
2569
è la cingolata anteriore, che controlla come collochiamo
09:07
and regulate attention and resolve conflict.
169
547213
3297
e regoliamo l'attenzione e risolviamo conflitti.
09:10
Now, when we do brain imaging, we find that all three
170
550510
2864
Ora, quando facciamo scansioni cerebrali, troviamo che tutte e tre
09:13
of these networks are actually much more efficient
171
553374
3344
queste reti di collegamenti sono molto più efficienti
09:16
in people that play action games.
172
556718
2760
in persone che giocano ai videogiochi.
09:19
This actually leads me to a rather counterintuitive finding
173
559478
4751
Questo mi porta a una scoperta piuttosto contro-intuitiva
09:24
in the literature about technology and the brain.
174
564229
3441
nella letteratura su tecnologia e cervello.
09:27
You all know about multitasking. You all have been faulty
175
567670
4449
Conoscete tutti il multitasking. Siete stati tutti colpevoli
09:32
of multitasking when you're driving
176
572119
2210
di multitasking mentre siete alla guida
09:34
and you pick up your cellphone. Bad idea. Very bad idea.
177
574329
4691
e prendete il cellulare. Brutta idea. Pessima idea.
09:39
Why? Because as your attention shifts to your cell phone,
178
579020
3903
Perché? Perché mentre la vostra attenzione si sposta sul cellulare,
09:42
you are actually losing the capacity to react swiftly
179
582923
4148
state perdendo la capacità di reagire in fretta
09:47
to the car braking in front of you, and so you're
180
587071
2448
alla macchina che frena davanti a voi, e così
09:49
much more likely to get engaged into a car accident.
181
589519
5571
è molto più probabile che vi ritroviate coinvolti in un incidente d'auto.
09:55
Now, we can measure that kind of skills in the lab.
182
595090
2876
Ora, possiamo misurare quel genere di abilità in laboratorio.
09:57
We obviously don't ask people to drive around and see
183
597966
2472
Ovviamente non chiediamo alla gente di farsi una guidatina
10:00
how many car accidents they have. That would be a little
184
600438
2345
per vedere quanti incidenti fanno. Sarebbe
10:02
costly proposition. But we design tasks on the computer
185
602783
3547
una proposta un po' costosa. Ma progettiamo dei compiti al computer
10:06
where we can measure, to millisecond accuracy,
186
606330
3118
in cui possiamo misurare, al millisecondo,
10:09
how good they are at switching from one task to another.
187
609448
4528
quanto sono bravi a saltare da un compito all'altro.
10:13
When we do that, we actually find that people
188
613976
2568
Facendo questo, scopriamo che le persone
10:16
that play a lot of action games are really, really good.
189
616544
3084
che giocano a molti videogiochi d'azione sono molto, molto brave.
10:19
They switch really fast, very swiftly. They pay a very small cost.
190
619628
4483
Cambiano molto velocemente, molto in fretta. Perdono davvero pochissimo.
10:24
Now I'd like you to remember that result, and put it
191
624111
2658
Ora vorrei ricordaste quel risultato e lo metteste
10:26
in the context of another group of technology users,
192
626769
3732
nel contesto di un altro gruppo di utenti tecnologici,
10:30
a group which is actually much revered by society,
193
630501
2410
un gruppo che è molto rispettato dalla società,
10:32
which are people that engage in multimedia-tasking.
194
632911
4539
che sono le persone coinvolte in multimedia-tasking.
10:37
What is multimedia-tasking? It's the fact that most of us,
195
637450
3645
Cos'è il multimedia-tasking? È il fatto che la maggior parte di noi,
10:41
most of our children, are engaged with listening to music
196
641095
3281
la maggior parte dei nostri figli, ascolta la musica
10:44
at the same time as they're doing search on the web
197
644376
2747
nello stesso momento in cui fa ricerche in rete
10:47
at the same time as they're chatting on Facebook with their friends.
198
647123
3357
nello stesso momento in cui chatta su Facebook con gli amici.
10:50
That's a multimedia-tasker.
199
650480
2336
Quello è essere un multimedia-tasker.
10:52
There was a first study done by colleagues at Stanford
200
652816
3560
C'è stato un primo studio condotto dai colleghi di Stanford
10:56
and that we replicated that showed that
201
656376
2553
e che abbiamo ripetuto che mostrava che
10:58
those people that identify as being high multimedia-taskers
202
658929
4647
quelle persone che s'identificano come multimedia-tasker a livello elevato
11:03
are absolutely abysmal at multitasking.
203
663576
3847
sono assolutamente penose nel multitasking.
11:07
When we measure them in the lab, they're really bad.
204
667423
2737
Quando li misuriamo in laboratorio, sono pessimi.
11:10
Right? So these kinds of results really
205
670160
2706
Ok? Perciò questo genere di risultati davvero
11:12
makes two main points.
206
672866
2486
dimostra due punti cruciali.
11:15
The first one is that not all media are created equal.
207
675352
3192
Il primo è che non tutti i media sono creati uguali.
11:18
You can't compare the effect of multimedia-tasking
208
678544
4912
Non potete paragonare l'effetto del multimedia-tasking
11:23
and the effect of playing action games. They have
209
683456
1646
e l'effetto dei videogiochi d'azione. Hanno
11:25
totally different effects on different aspects of cognition,
210
685102
3392
effetti totalmente diversi su diversi aspetti della cognizione,
11:28
perception and attention.
211
688494
3114
della percezione e dell'attenzione.
11:31
Even within video games, I'm telling you right now
212
691608
2840
Anche nell'ambito dei videogiochi, adesso vi sto parlando
11:34
about these action-packed video games.
213
694448
1753
di quelli pieni d'azione.
11:36
Different video games have a different effect on your brains.
214
696201
3334
Videogiochi diversi hanno un effetto diverso sul cervello.
11:39
So we actually need to step into the lab and really measure
215
699535
2682
Perciò dobbiamo davvero entrare in laboratorio e misurare davvero
11:42
what is the effect of each video game.
216
702217
2511
qual è l'effetto di ciascun videogioco.
11:44
The other lesson is that general wisdom carries no weight.
217
704728
4287
L'altra lezione è che il senso comune non conta niente.
11:49
I showed that to you already, like we looked at the fact that
218
709015
3056
Ve l'ho già mostrato, per esempio mentre guardavamo al fatto che
11:52
despite a lot of screen time, those action gamers
219
712071
2448
nonostante il tempo passato davanti allo schermo, quei giocatori di videogiochi d'azione
11:54
have a lot of very good vision, etc.
220
714519
4008
hanno ottime capacità visive , ecc.
11:58
Here, what was really striking is that these undergraduates
221
718527
3318
Ecco, quel che colpiva davvero è che quegli universitari
12:01
that actually report engaging in a lot of high
222
721845
3241
che riferivano di essere ai massimi livelli
12:05
multimedia-tasking are convinced they aced the test.
223
725086
4977
di multimedia-tasking sono convinti di aver superato brillantemente il test.
12:10
So you show them their data, you show them they are bad
224
730063
2290
Allora gli mostrate i dati, gli mostrate che vanno male
12:12
and they're like, "Not possible." You know, they have
225
732353
2686
e la loro reazione è del tipo, "Impossibile". Sapete, hanno
12:15
this sort of gut feeling that, really, they are doing really, really good.
226
735039
3856
quella specie di sensazione di pancia che, davvero, stanno facendo molto, molto bene.
12:18
That's another argument for why we need to step into the lab
227
738895
2945
C'è un altro argomento a favore del perché dobbiamo andare in laboratorio
12:21
and really measure the impact of technology on the brain.
228
741840
3592
e misurare sul serio l'impatto della tecnologia sul cervello.
12:25
Now in a sense, when we think about the effect
229
745432
4583
In un certo senso, quando pensiamo all'effetto
12:30
of video games on the brain, it's very similar
230
750015
2480
dei vieogiochi sul cervello, è molto simile
12:32
to the effect of wine on the health.
231
752495
3864
all'effetto del vino sulla salute.
12:36
There are some very poor uses of wine. There are some
232
756359
3040
Ci sono cattivi usi del vino. Ci sono
12:39
very poor uses of video games. But when consumed
233
759399
4216
cattivi usi dei videogiochi. Ma quando consumato
12:43
in reasonable doses, and at the right age,
234
763615
3481
in dosi ragionevoli, e all'età giusta,
12:47
wine can be very good for health. There are actually
235
767096
3271
il vino può essere un toccasana. Ci sono in realtà
12:50
specific molecules that have been identified
236
770367
3264
molecole specifiche che sono state identificate
12:53
in red wine as leading to greater life expectancy.
237
773631
5832
nel vino rosso che allungano l'aspettativa di vita.
12:59
So it's the same way, like those action video games
238
779463
3272
Quindi è la stessa cosa, come i nostri videogiochi d'azione
13:02
have a number of ingredients that are actually really
239
782735
1662
hanno moltissimi ingredienti che sono davvero
13:04
powerful for brain plasticity, learning, attention,
240
784397
3970
potentissimi per la plasticità del cervello, l'apprendimento, l'attenzione,
13:08
vision, etc., and so we need and we're working on
241
788367
3605
le capacità visive ecc., e perciò dobbiamo e stiamo lavorando
13:11
understanding what are those active ingredients so that
242
791972
2755
per comprendere cosa sono questi ingredienti attivi così che
13:14
we can really then leverage them to deliver better games,
243
794727
3890
a quel punto possiamo davvero sfruttarli per fare giochi migliori,
13:18
either for education or for rehabilitation of patients.
244
798617
4243
sia per l'educazione che per la riabilitazione dei pazienti.
13:22
Now because we are interested in having an impact
245
802860
3779
Ora poiché c'interessa avere un impatto
13:26
for education or rehabilitation of patients, we are actually
246
806639
2488
per l'educazione o la riabilitazione, in realtà
13:29
not that interested in how those of you that choose
247
809127
3416
non c'interessano molto i risultati di chi di voi
13:32
to play video games for many hours on end perform.
248
812543
3872
sceglie di giocare ai videogiochi per molte ore di fila.
13:36
I'm much more interested in taking any of you
249
816415
3825
M'interessa molto di più prendere chiunque di voi
13:40
and showing that by forcing you to play an action game,
250
820240
3780
e mostrargli che costringendolo a giocare a un videogioco d'azione,
13:44
I can actually change your vision for the better,
251
824020
2863
posso davvero cambiare in meglio le sue capacità visive,
13:46
whether you want to play that action game or not, right?
252
826883
2331
che voglia o no giocare a quel videogioco, ok?
13:49
That's the point of rehabilitation or education.
253
829214
2416
È questo il punto della riabilitazione o educazione.
13:51
Most of the kids don't go to school saying,
254
831630
1926
La maggior parte dei bambini non va a scuola dicendo,
13:53
"Great, two hours of math!"
255
833556
2740
"Evviva, due ore di matematica!"
13:56
So that's really the crux of the research, and to do that,
256
836296
4439
Perciò è il punto cruciale della ricerca, e per farlo,
14:00
we need to go one more step.
257
840735
2464
dobbiamo fare ancora un passo in avanti.
14:03
And one more step is to do training studies.
258
843199
3024
E un passo in avanti è fare studi d'allenamento.
14:06
So let me illustrate that step with
259
846223
3400
Lasciate che illustri quel passo con
14:09
a task which is called mental rotation.
260
849623
3568
un compito chiamato rotazione mentale.
14:13
Mental rotation is a task where I'm going to ask you,
261
853191
4175
La rotazione mentale è un compito in cui vi chiederò,
14:17
and again you're going to do the task,
262
857366
1885
e di nuovo voi lo eseguirete,
14:19
to look at this shape. Study it, it's a target shape,
263
859251
3685
di osservare questa forma. Studiatela, è la forma campione,
14:22
and I'm going to present to you four different shapes.
264
862936
3254
e vi offrirò poi quattro forme diverse.
14:26
One of these four different shapes is actually a rotated
265
866190
2840
Una di queste quattro forme diverse è in realtà una versione ruotata
14:29
version of this shape. I want you to tell me which one:
266
869030
4304
di questa forma. Voglio che mi diciate quale:
14:33
the first one, second one, third one or fourth one?
267
873334
4841
la prima, la seconda, la terza o la quarta?
14:38
Okay, I'll help you. Fourth one.
268
878175
2417
Ok, vi aiuterò. La quarta.
14:40
One more. Get those brains working. Come on.
269
880592
4530
Un'altra. Fate lavorare quei cervelli. Andiamo.
14:45
That's our target shape.
270
885122
4974
Ecco la nostra forma campione.
14:50
Third. Good! This is hard, right?
271
890096
3703
Terza. Bene! È difficile, vero?
14:53
Like, the reason that I asked you to do that is because
272
893799
1487
Be', la ragione per cui vi ho chiesto di farlo è che
14:55
you really feel your brain cringing, right?
273
895286
2734
vi sentite il cervello farsi piccolo piccolo, vero?
14:58
It doesn't really feel like playing mindless action video games.
274
898020
3432
Non è come giocare a spensierati videogiochi d'azione.
15:01
Well, what we do in these training studies is, people
275
901452
2705
Bene, quel che facciamo in questi studi d'allenamento è portare
15:04
come to the lab, they do tasks like this one,
276
904157
2609
persone in laboratorio per eseguire compiti come questo,
15:06
we then force them to play 10 hours of action games.
277
906766
4330
poi le costringiamo a giocare per 10 ore ai videogiochi.
15:11
They don't play 10 hours of action games in a row.
278
911096
2746
Non giocano ai videogiochi per dieci ore tutte di fila.
15:13
They do distributed practice, so little shots of 40 minutes
279
913842
3110
Distribuiscono l'esercizio, in brevi sessioni di 40 minuti
15:16
several days over a period of two weeks.
280
916952
4301
in giorni diversi in un periodo di due settimane.
15:21
Then, once they are done with the training, they come back
281
921253
1796
Poi, una volta terminato l'allenamento, tornano
15:23
a few days later and they are tested again on a similar type
282
923049
3973
dopo qualche giorno e ripetono il test su un tipo simile
15:27
of mental rotation task. So this is work from a colleague
283
927022
3616
di compito di rotazione mentale. Questo è il lavoro di un collega
15:30
in Toronto. What they showed is that, initially,
284
930638
2535
a Toronto. Quel che mostra è che, all'inizio,
15:33
you know, subjects perform where they are expected
285
933173
2198
sapete, i soggetti davano i risultati che ci si aspettava
15:35
to perform given their age. After two weeks of training
286
935371
5210
alla loro età. Dopo due settimane di allenamento
15:40
on action video games, they actually perform better,
287
940581
3856
ai videogiochi d'azione, ottenevano risultati migliori,
15:44
and the improvement is still there five months after
288
944437
5356
e il miglioramento si mantiene dopo cinque mesi
15:49
having done the training. That's really, really important.
289
949793
2868
dall'allenamento. È una cosa molto, molto importante.
15:52
Why? Because I told you we want to use these games
290
952661
2480
Perché? Perché vi ho detto che vogliamo usare questi giochi
15:55
for education or for rehabilitation. We need to have effects
291
955141
3200
per scopi educativi e riabilitativi. Ci servono effetti
15:58
that are going to be long-lasting.
292
958341
2936
che siano di lunga durata.
16:01
Now, at this point, a number of you are probably wondering
293
961277
2853
Ora, a questo punto, molti di voi probabilmente si chiedono
16:04
well, what are you waiting for, to put on the market
294
964130
3633
be', cosa aspettate a mettere sul mercato
16:07
a game that would be good for the attention
295
967763
2552
un gioco che gioverebbe all'attenzione
16:10
of my grandmother and that she would actually enjoy,
296
970315
3520
di mia nonna e che potrebbe piacerle davvero,
16:13
or a game that would be great to rehabilitate the vision
297
973835
2583
o un gioco che sarebbe fantastico per riabilitare la vista
16:16
of my grandson who has amblyopia, for example?
298
976418
3809
di mio nipote che soffre di occhio pigro, per esempio?
16:20
Well, we're working on it, but here is a challenge.
299
980227
4480
Ebbene, ci stiamo lavorando, ma qui sta la sfida.
16:24
There are brain scientists like me that are beginning
300
984707
1911
Ci sono studiosi del cervello come me che iniziano
16:26
to understand what are the good ingredients in games
301
986618
3257
a capire quali siano gli ingredienti buoni nei giochi
16:29
to promote positive effects, and that's what I'm going
302
989875
3105
per promuovere effetti positivi, ed è quel che chiamerò
16:32
to call the broccoli side of the equation.
303
992980
3574
il lato broccoli dell'equazione.
16:36
There is an entertainment software industry
304
996554
3736
C'è un'industria di software d'intrattenimento
16:40
which is extremely deft at coming up with
305
1000290
3472
che è estremamente abile nel realizzare
16:43
appealing products that you can't resist.
306
1003762
4144
prodotti invitanti a cui non potete resistere.
16:47
That's the chocolate side of the equation.
307
1007906
3528
Quella è il lato cioccolato dell'equazione.
16:51
The issue is we need to put the two together,
308
1011434
3024
Il problema è che abbiamo bisogno di metterli assieme,
16:54
and it's a little bit like with food.
309
1014458
2256
ed è un po' come con il cibo.
16:56
Who really wants to eat chocolate-covered broccoli?
310
1016714
3641
Chi vuole mangiare broccoli coperti di cioccolato?
17:00
None of you. (Laughter) And you probably have had
311
1020355
2259
Nessuno di voi. (Risate) E probabilmente avete avuto
17:02
that feeling, right, picking up an education game
312
1022614
2332
quella sensazione, prendendo un gioco educativo
17:04
and sort of feeling, hmm, you know, it's not really fun,
313
1024946
3392
e sentendovi come -- hmm, sapete, non è granché divertente,
17:08
it's not really engaging. So what we need
314
1028338
2417
non ti prende davvero. Perciò quel che ci serve
17:10
is really a new brand of chocolate, a brand of chocolate
315
1030755
3351
è una nuova marca di cioccolato, una marca di cioccolato
17:14
that is irresistible, that you really want to play,
316
1034106
4011
che sia irresistibile, che volete assolutamente giocare,
17:18
but that has all the ingredients, the good ingredients
317
1038117
2985
ma che ha tutti gli ingredienti, gli ingredienti buoni
17:21
that are extracted from the broccoli that you can't recognize
318
1041102
3228
estratti dai broccoli che non potete riconoscere
17:24
but are still working on your brains. And we're working on it,
319
1044330
2839
ma lavorano lo stesso sul vostro cervello. E ci stiamo lavorando,
17:27
but it takes brain scientists to come and to get together,
320
1047169
4476
ma è necessario che gli studiosi del cervello si mettano insieme,
17:31
people that work in the entertainment software industry,
321
1051645
2963
le persone che lavorano nell'industria del software,
17:34
and publishers, so these are not people that usually
322
1054608
2738
e gli editori, e queste non sono persone che di solito
17:37
meet every day, but it's actually doable,
323
1057346
2337
s'incontrano ogni giorno, ma è fattibile,
17:39
and we are on the right track.
324
1059683
2647
e siamo sulla strada giusta.
17:42
I'd like to leave you with that thought,
325
1062330
1782
Vorrei lasciarvi con quel pensiero,
17:44
and thank you for your attention. (Applause)
326
1064112
3367
e ringraziarvi per l'attenzione. (Applausi)
17:47
(Applause)
327
1067479
4000
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7