Your brain on video games | Daphne Bavelier

Daphne Bavelier: El cerebro bajo la influencia de los videojuegos

6,755,053 views

2012-11-19 ・ TED


New videos

Your brain on video games | Daphne Bavelier

Daphne Bavelier: El cerebro bajo la influencia de los videojuegos

6,755,053 views ・ 2012-11-19

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traductor: Fran Ontanaya Revisor: Emma Gon
00:15
I'm a brain scientist, and as a brain scientist,
1
15838
3097
Soy neurocientífica, y como tal
00:18
I'm actually interested in how the brain learns,
2
18935
3072
me interesa saber cómo aprende el cerebro,
00:22
and I'm especially interested in a possibility of
3
22007
3367
y me interesa especialmente la posibilidad de
00:25
making our brains smarter, better and faster.
4
25374
4732
hacer nuestros cerebros más listos, mejores y más rápidos.
00:30
This is in this context I'm going to tell you
5
30106
2876
Es en este contexto les hablaré
00:32
about video games. When we say video games,
6
32982
2750
sobre videojuegos. Cuando hablamos de videojuegos,
00:35
most of you think about children.
7
35732
2538
la mayoría piensan en niños.
00:38
It's true. Ninety percent of children do play video games.
8
38270
3978
Es cierto. El 90% de los niños juegan con videojuegos.
00:42
But let's be frank.
9
42248
2918
Pero seamos sinceros.
00:45
When the kids are in bed, who is in front of the PlayStation?
10
45166
4789
Cuando los niños duermen, ¿quién está ante la PlayStation?
00:49
Most of you. The average age of a gamer is 33 years old,
11
49955
6484
La mayoría de Uds. La edad media del jugador es de 33 años,
00:56
not eight years old, and in fact, if we look
12
56439
3007
no de 8 años, y de hecho, si miramos
00:59
at the projected demographics of video game play,
13
59446
3709
a las proyecciones demográficas de uso de videojuegos,
01:03
the video game players of tomorrow are
14
63155
2733
los jugadores de videojuegos del mañana son
01:05
older adults. (Laughter)
15
65888
3124
adultos mayores. (Risas)
01:09
So video [gaming] is pervasive throughout our society.
16
69012
4251
Así que el videojuego avasalla a nuestra sociedad.
01:13
It is clearly here to stay. It has an amazing impact
17
73263
4383
Está claro que llegó para quedarse y tiene un impacto asombroso
01:17
on our everyday life. Consider these statistics
18
77646
3387
en nuestra vida diaria. Reflexionen sobre estas estadísticas
01:21
released by Activision. After one month of release
19
81033
5815
publicadas por Activision. Tras un mes de la publicación
01:26
of the game "Call Of Duty: Black Ops," it had been played
20
86848
4492
del juego "Call Of Duty: Black Ops", se ha jugado
01:31
for 68,000 years
21
91340
3373
durante 68 mil años
01:34
worldwide, right?
22
94713
1866
en todo el mundo, ¿no?
01:36
Would any of you complain if this was the case
23
96579
2947
¿Alguien de Uds. se quejaría si este fuera el caso
01:39
about doing linear algebra?
24
99526
3163
al hacer álgebra lineal?
01:42
So what we are asking in the lab is, how can we leverage that power?
25
102689
4295
Nuestra pregunta en el laboratorio es, ¿cómo podemos aprovechar esa energía?
01:46
Now I want to step back a bit.
26
106984
1848
Ahora quiero retroceder un poco más.
01:48
I know most of you have had the experience of coming back
27
108832
3241
Sé que muchos han tenido la experiencia de volver a casa
01:52
home and finding your kids playing these kinds of games.
28
112073
4720
y hallar a sus hijos jugando a estos juegos.
01:56
(Shooting noises) The name of the game is to get
29
116793
2140
(Ruidos de disparos) El nombre del juego es
01:58
after your enemy zombie bad guys
30
118933
2964
atrapar a los enemigos malos zombies
02:01
before they get to you, right?
31
121897
3590
antes de que ellos te atrapen, ¿cierto?
02:05
And I'm almost sure most of you have thought,
32
125487
3177
Y estoy casi segura de que la mayoría han pensado:
02:08
"Oh, come on, can't you do something more intelligent
33
128664
3321
"Venga, ¿no puedes hacer algo más inteligente
02:11
than shooting at zombies?"
34
131985
3327
que disparar a zombies?"
02:15
I'd like you to put this kind of knee-jerk reaction
35
135312
3466
Me gustaría que pusieran este tipo de acto reflejo
02:18
in the context of what you would have thought
36
138778
2497
en el contexto de lo que habrían pensado
02:21
if you had found your girl playing sudoku
37
141275
3509
si hubieran encontrado a su niña haciendo sudokus
02:24
or your boy reading Shakespeare. Right?
38
144784
4351
o a su niño leyendo a Shakespeare. ¿Cierto?
02:29
Most parents would find that great.
39
149135
2737
Casi todos los padres lo encontrarían magnífico.
02:31
Well, I'm not going to tell you that playing video games
40
151872
3344
Bien, no les diré que jugar a videojuegos
02:35
days in and days out is actually good for your health.
41
155216
2968
día tras día sea realmente bueno para la salud.
02:38
It's not, and binging is never good.
42
158184
3200
No lo es, y abusar nunca es bueno.
02:41
But I'm going to argue that in reasonable doses,
43
161384
3991
Pero sostendré que en dosis razonables,
02:45
actually the very game I showed you at the beginning,
44
165375
2969
—es más el mismo juego que les he mostrado al principio,
02:48
those action-packed shooter games
45
168344
2584
esos juegos de tiros cargados de acción—
02:50
have quite powerful effects and positive effects
46
170928
3776
tienen efectos bastante potentes y positivos
02:54
on many different aspects of our behavior.
47
174704
3858
en muchos aspectos de nuestro comportamiento.
02:58
There's not one week that goes without some major
48
178562
3695
No pasa una semana sin grandes titulares
03:02
headlines in the media about whether video games are
49
182257
2776
en los medios sobre si los videojuegos son
03:05
good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
50
185033
4616
buenos o malos para uno, ¿no? Todos han sido bombardeados con eso.
03:09
I'd like to put this kind of Friday night bar discussion aside
51
189649
5688
Quisiera dejar fuera esta discusión de café de viernes noche
03:15
and get you to actually step into the lab.
52
195337
3143
para pasar al laboratorio.
03:18
What we do in the lab is actually measure directly,
53
198480
2873
Lo que hacemos ahí es medir directamente,
03:21
in a quantitative fashion, what is the impact
54
201353
2767
de una forma cuantitativa, cuál es el impacto
03:24
of video games on the brain.
55
204120
2769
de los videojuegos en el cerebro.
03:26
And so I'm going to take a few examples from our work.
56
206889
3335
Así pues, tomaré algunos ejemplos de nuestro trabajo.
03:30
One first saying that I'm sure you all have heard
57
210224
2599
La primera afirmación que estoy segura que todos han oído
03:32
is the fact that too much screen time
58
212823
2286
es que demasiado tiempo ante la pantalla
03:35
makes your eyesight worse.
59
215109
2815
hace que la vista empeore.
03:37
That's a statement about vision.
60
217924
2203
Esto es una afirmación sobre la visión.
03:40
There may be vision scientists among you.
61
220127
2536
Hay muchos científicos de la visión entre Uds.
03:42
We actually know how to test that statement.
62
222663
2939
Sabemos cómo probar esta afirmación.
03:45
We can step into the lab and measure how good your vision is.
63
225602
3437
Podemos entrar al laboratorio y medir la calidad de su visión.
03:49
Well, guess what? People that don't play a lot
64
229039
3681
Bueno, ¿saben qué? La gente que no juega tanto
03:52
of action games, that don't actually spend a lot of time
65
232720
2990
a juegos de acción, que no pasan mucho tiempo
03:55
in front of screens, have normal, or what we call
66
235710
3532
delante de pantallas, tiene visión normal, o lo que llamamos
03:59
corrective-to-normal vision. That's okay.
67
239242
2654
visión normal a correctiva. Eso está bien.
04:01
The issue is what happens with these guys that actually
68
241896
2449
El problema es lo que ocurre con esos chicos que
04:04
indulge into playing video games like five hours per week,
69
244345
3280
pasan jugando videojuegos unas 5 horas a la semana,
04:07
10 hours per week, 15 hours per week.
70
247625
1875
10 horas a la semana, 15 horas a la semana.
04:09
By that statement, their vision should be really bad, right?
71
249500
3228
Según la afirmación, su visión debería ser realmente mala, ¿cierto?
04:12
Guess what? Their vision is really, really good.
72
252728
2697
¿Saben qué? Su visión es realmente, realmente buena.
04:15
It's better than those that don't play.
73
255425
2440
Es mejor que la de aquellos que no juegan.
04:17
And it's better in two different ways.
74
257865
2272
Y es mejor de dos formas distintas:
04:20
The first way is that they're actually able to resolve
75
260137
2425
la primera es que son capaces de resolver
04:22
small detail in the context of clutter, and though that means
76
262562
3255
pequeños detalles en un contexto abarrotado, y si bien eso significa
04:25
being able to read the fine print on a prescription
77
265817
3798
poder leer la letra pequeña de una receta
04:29
rather than using magnifier glasses, you can actually do it
78
269615
4627
en vez de usar lupas, pueden hacerlo
04:34
with just your eyesight.
79
274242
1566
usando su vista;
04:35
The other way that they are better is actually being able
80
275808
2816
la otra forma es que son mejores en su capacidad
04:38
to resolve different levels of gray.
81
278624
2909
de resolver diferentes niveles de gris.
04:41
Imagine you're driving in a fog. That makes a difference
82
281533
3171
Imaginen que están conduciendo con niebla; esto supone
04:44
between seeing the car in front of you
83
284704
2481
una diferencia entre ver el coche enfrente al suyo
04:47
and avoiding the accident, or getting into an accident.
84
287185
3743
y evitar el accidente, o tener un accidente.
04:50
So we're actually leveraging that work to develop games
85
290928
3016
Así que aprovechamos ese trabajo para desarrollar juegos
04:53
for patients with low vision, and to have an impact
86
293944
4474
para pacientes con visión reducida, y para tener un impacto
04:58
on retraining their brain to see better.
87
298418
3335
en reacondicionar su cerebro para que vean mejor.
05:01
Clearly, when it comes to action video games,
88
301753
3649
Está claro que, cuando se trata de videojuegos de acción,
05:05
screen time doesn't make your eyesight worse.
89
305402
2895
el tiempo ante la pantalla no empeora la visión.
05:08
Another saying that I'm sure you have all heard around:
90
308297
3986
Otra afirmación que seguro que todos han oído:
05:12
Video games lead to attention problems and greater distractability.
91
312283
4374
"Los videojuegos generan problemas de atención y mayor distracción".
05:16
Okay, we know how to measure attention in the lab.
92
316657
3905
Sabemos cómo medir la atención en el laboratorio.
05:20
I'm actually going to give you an example of how we do so.
93
320562
3601
Les daré ahora un ejemplo de cómo lo hacemos.
05:24
I'm going to ask you to participate, so you're going to have
94
324163
2725
y les pediré que participen, así que tendrán
05:26
to actually play the game with me. I'm going to show you
95
326888
3024
que jugar el juego conmigo. Les mostraré
05:29
colored words. I want you to shout out the color of the ink.
96
329912
5433
palabras coloreadas. Quiero que griten el color de la tinta.
05:35
Right? So this is the first example.
97
335345
3383
¿Correcto? Así pues, este es el primer ejemplo.
05:38
["Chair"]
98
338728
1090
["Silla"]
05:39
Orange, good. ["Table"] Green.
99
339818
3061
Naranja, bien. ["Mesa"] Verde.
05:42
["Board"] Audience: Red.Daphne Bavelier: Red.
100
342879
1380
["Tabla"] Audiencia: Rojo. Daphne Baveller: Rojo.
05:44
["Horse"] DB: Yellow. Audience: Yellow.
101
344259
1294
["Caballo"] DB: Amarillo. Audiencia: Amarillo.
05:45
["Yellow"] DB: Red. Audience: Yellow.
102
345553
1325
["Amarillo"] DB: Rojo. Audiencia: Amarillo.
05:46
["Blue"] DB: Yellow.
103
346878
1509
["Azul"] DB: Amarillo.
05:48
Okay, you get my point, right? (Laughter)
104
348387
6355
De acuerdo, agarraron el sentido, ¿verdad? (Risas)
05:54
You're getting better, but it's hard. Why is it hard?
105
354742
3336
Están mejorando, pero es difícil. ¿Por qué es difícil?
05:58
Because I introduced a conflict between
106
358078
3954
Porque he introducido un conflicto entre
06:02
the word itself and its color.
107
362032
2913
la palabra en sí y su color.
06:04
How good your attention is determines actually how fast
108
364945
3039
Qué tan buena es su atención determina su rapidez
06:07
you resolve that conflict, so the young guys here
109
367984
2527
para resolver ese conflicto, como los jóvenes aquí
06:10
at the top of their game probably, like, did a little better
110
370511
2561
en la cima de probabilidad de juego, previsiblemente lo hicieron un poco mejor
06:13
than some of us that are older.
111
373072
2544
que algunos de nosotros más mayores.
06:15
What we can show is that when you do this kind of task
112
375616
2568
Lo que podemos mostrar es que al hacer esta tarea
06:18
with people that play a lot of action games,
113
378184
1600
con gente que juega muchos juegos de acción,
06:19
they actually resolve the conflict faster.
114
379784
3320
resuelven el conflicto más rápido.
06:23
So clearly playing those action games doesn't lead
115
383104
3208
De modo que jugar a esos juegos de acción claramente
06:26
to attention problems.
116
386312
2483
no llevan a problemas de atención.
06:28
Actually, those action video game players have
117
388795
1971
De hecho, estos jugadores de videojuegos tienen
06:30
many other advantages in terms of attention, and one
118
390766
2317
muchas otras ventajas en términos de atención,
06:33
aspect of attention which is also improved for the better
119
393083
2899
y un aspecto de la atención que también mejora
06:35
is our ability to track objects around in the world.
120
395982
4778
es nuestra habilidad para rastrear objetos en el mundo que nos rodea.
06:40
This is something we use all the time. When you're driving,
121
400760
2544
Esto es algo que usamos todo el tiempo. Al conducir
06:43
you're tracking, keeping track of the cars around you.
122
403304
3248
rastreamos, seguimos el rastro de los autos a nuestro alrededor.
06:46
You're also keeping track of the pedestrian, the running dog,
123
406552
3075
También seguimos el rastro de los peatones, el perro que corre,
06:49
and that's how you can actually be safe driving, right?
124
409627
3053
y así es como podemos conducir con seguridad, ¿no?
06:52
In the lab, we get people to come to the lab,
125
412680
3064
Llevamos gente al laboratorio que se sienta
06:55
sit in front of a computer screen, and we give them
126
415744
2080
enfrente de una pantalla de computador, y les damos
06:57
little tasks that I'm going to get you to do again.
127
417824
2896
pequeñas tareas que les pediré que hagan otra vez.
07:00
You're going to see yellow happy faces
128
420720
2952
Verán caras felices amarillas
07:03
and a few sad blue faces. These are children
129
423672
3816
y unas pocas caras tristes azules. Estos son niños
07:07
in the schoolyard in Geneva during a recess
130
427488
3820
en el patio del colegio en Ginebra durante un recreo
07:11
during the winter. Most kids are happy. It's actually recess.
131
431308
4301
en invierno. La mayoría de los niños está felices, es el recreo al fin y al cabo.
07:15
But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat.
132
435609
3127
Pero unos pocos niños están tristes y azules porque olvidaron su abrigo.
07:18
Everybody begins to move around, and your task
133
438736
3320
Todo el mundo empieza a moverse, y su tarea
07:22
is to keep track of who had a coat at the beginning
134
442056
3124
es seguir la pista de quién llevaba abrigo al principio
07:25
and who didn't. So I'm just going to show you an example
135
445180
2491
y quién no. Solo les mostraré un ejemplo
07:27
where there is only one sad kid. It's easy because you can
136
447671
2829
en el que solo hay un chico triste. Es fácil porque pueden
07:30
actually track it with your eyes. You can track,
137
450500
2337
seguirlo con los ojos. Pueden seguirlo,
07:32
you can track, and then when it stops, and there is
138
452837
2280
pueden seguirlo, y cuando se detiene, y hay
07:35
a question mark, and I ask you, did this kid have a coat or not?
139
455117
3931
un signo de interrogación, y les pregunto, ¿llevaba este chico un abrigo o no?
07:39
Was it yellow initially or blue?
140
459048
2828
¿Era inicialmente amarillo o azul?
07:41
I hear a few yellow. Good. So most of you have a brain. (Laughter)
141
461876
3797
Oigo unos pocos amarillos. Bien. Así que la mayoría tienen un cerebro. (Risas)
07:45
I'm now going to ask you to do the task, but now with
142
465673
4796
Ahora les pediré que hagan la misma tarea,
07:50
a little more challenging task. There are going to be
143
470469
2088
pero ahora un poco más difícil. Habrá
07:52
three of them that are blue. Don't move your eyes.
144
472557
3183
tres de ellos que son azules. No muevan los ojos.
07:55
Please don't move your eyes. Keep your eyes fixated
145
475740
2253
Por favor, no muevan los ojos. Mantengan los ojos fijos
07:57
and expand, pull your attention. That's the only way
146
477993
2646
y expandan, estiren su atención. Es la única forma
08:00
you can actually do it. If you move your eyes, you're doomed.
147
480639
2848
de poder hacerlo. Si mueven los ojos, están perdidos.
08:03
Yellow or blue?
148
483487
1463
¿Amarillo o azul?
08:04
Audience: Yellow.DB: Good.
149
484950
1646
Audiencia: Amarillo. DB: Bien.
08:06
So your typical normal young adult
150
486596
2503
De modo que el típico joven adulto
08:09
can have a span of about three or four objects of attention.
151
489099
3636
puede tener una capacidad de atención de tres o cuatro objetos.
08:12
That's what we just did. Your action video game player
152
492735
2760
Eso es lo que acabamos de hacer. El jugador de videojuegos
08:15
has a span of about six to seven objects of attention,
153
495495
3200
tiene una capacidad de atención de seis a siete objetos,
08:18
which is what is shown in this video here.
154
498695
2978
que es lo que se ve en este vídeo aquí.
08:21
That's for you guys, action video game players.
155
501673
3476
Este es para Uds, chicos, jugadores de videojuegos de acción.
08:25
A bit more challenging, right? (Laughter)
156
505149
1885
Un poco más complicado, ¿verdad?
08:27
Yellow or blue? Blue. We have some people
157
507034
3708
¿Amarillo o azul? Azul. Ahí hay algunas personas
08:30
that are serious out there. Yeah. (Laughter)
158
510742
3204
que son buenas. Sí. (Risas)
08:33
Good. So in the same way that we actually see
159
513946
3604
Bien. Así que de la misma forma que vemos
08:37
the effects of video games on people's behavior,
160
517550
3478
los efectos de los videojuegos en el comportamiento de la gente
08:41
we can use brain imaging and look at the impact
161
521028
3065
podemos usar neuroimágenes y mirar el impacto
08:44
of video games on the brain, and we do find many changes,
162
524093
3785
de los videojuegos en el cerebro, y encontramos muchos cambios,
08:47
but the main changes are actually to the brain networks
163
527878
3360
pero los cambios principales son en las redes cerebrales
08:51
that control attention. So one part is the parietal cortex
164
531238
4544
que controlan la atención. Así que una parte es el córtex parietal
08:55
which is very well known to control the orientation of attention.
165
535782
3719
bien conocida por controlar la orientación de la atención.
08:59
The other one is the frontal lobe, which controls
166
539501
2433
La otra es el lóbulo frontal, que controla
09:01
how we sustain attention, and another one
167
541934
2710
cómo mantenemos la atención, y otra
09:04
is the anterior cingulate, which controls how we allocate
168
544644
2569
es el giro cingular anterior, que controla cómo asignamos
09:07
and regulate attention and resolve conflict.
169
547213
3297
y regulamos la atención y resolvemos conflictos.
09:10
Now, when we do brain imaging, we find that all three
170
550510
2864
Ahora, cuando hacemos neuroimágenes, hallamos que estas tres
09:13
of these networks are actually much more efficient
171
553374
3344
redes son mucho más eficientes
09:16
in people that play action games.
172
556718
2760
en gente que se recrea con juegos de acción.
09:19
This actually leads me to a rather counterintuitive finding
173
559478
4751
Esto me conduce a un hallazgo más bien contraintuitivo
09:24
in the literature about technology and the brain.
174
564229
3441
en la literatura sobre tecnología y el cerebro.
09:27
You all know about multitasking. You all have been faulty
175
567670
4449
Todos sabemos acerca de realizar multitareas. Todos son culpables
09:32
of multitasking when you're driving
176
572119
2210
de ser multitarea cuando conducen
09:34
and you pick up your cellphone. Bad idea. Very bad idea.
177
574329
4691
y contestan el teléfono. Mala idea. Muy mala idea.
09:39
Why? Because as your attention shifts to your cell phone,
178
579020
3903
¿Por qué? Porque conforme su atención se desvía a su teléfono,
09:42
you are actually losing the capacity to react swiftly
179
582923
4148
están de hecho perdiendo la capacidad de reaccionar con rapidez
09:47
to the car braking in front of you, and so you're
180
587071
2448
al auto que está frenando delante de Uds., y así tienen
09:49
much more likely to get engaged into a car accident.
181
589519
5571
mucho más riesgo de sufrir un accidente de auto.
09:55
Now, we can measure that kind of skills in the lab.
182
595090
2876
Podemos medir ese tipo de habilidades en el laboratorio.
09:57
We obviously don't ask people to drive around and see
183
597966
2472
Obviamente no le pedimos a la gente que conduzca para ver
10:00
how many car accidents they have. That would be a little
184
600438
2345
cuántos accidentes de auto tienen. Eso sería una propuesta
10:02
costly proposition. But we design tasks on the computer
185
602783
3547
un poco costosa. Pero diseñamos tareas en la computadora
10:06
where we can measure, to millisecond accuracy,
186
606330
3118
en las que podemos medir, con una precisión de milisegundos,
10:09
how good they are at switching from one task to another.
187
609448
4528
lo bien bien que cambian de una tarea a otra.
10:13
When we do that, we actually find that people
188
613976
2568
Cuando hacemos eso, hallamos que la gente
10:16
that play a lot of action games are really, really good.
189
616544
3084
que juega muchos juegos de acción son realmente, realmente buenos.
10:19
They switch really fast, very swiftly. They pay a very small cost.
190
619628
4483
Cambian realmente rápido, muy ágilmente. Pagan un coste muy pequeño.
10:24
Now I'd like you to remember that result, and put it
191
624111
2658
Ahora quiero que recuerden ese resultado, y lo pongan
10:26
in the context of another group of technology users,
192
626769
3732
en el contexto de otro grupo de usuarios de tecnología,
10:30
a group which is actually much revered by society,
193
630501
2410
un grupo que es usualmente muy reverenciado en la sociedad,
10:32
which are people that engage in multimedia-tasking.
194
632911
4539
que son gente que practica multitareas de multimedia.
10:37
What is multimedia-tasking? It's the fact that most of us,
195
637450
3645
¿Qué son multitareas de multimedia? Es el hecho de que muchos de nosotros,
10:41
most of our children, are engaged with listening to music
196
641095
3281
muchos de nuestros hijos, se dedican a escuchar música
10:44
at the same time as they're doing search on the web
197
644376
2747
y al mismo tiempo que buscan en la web
10:47
at the same time as they're chatting on Facebook with their friends.
198
647123
3357
y chatean en Facebook con sus amigos.
10:50
That's a multimedia-tasker.
199
650480
2336
Eso es un practicante de multitareas multimedia.
10:52
There was a first study done by colleagues at Stanford
200
652816
3560
Había un primer estudio hecho por colegas en Stanford
10:56
and that we replicated that showed that
201
656376
2553
y que replicamos, que mostró que
10:58
those people that identify as being high multimedia-taskers
202
658929
4647
aquellos que se identifican como practicantes de multitareas multimedia
11:03
are absolutely abysmal at multitasking.
203
663576
3847
son absolutamente pésimos en practicar multitareas.
11:07
When we measure them in the lab, they're really bad.
204
667423
2737
Las mediciones en el laboratorio muestran que son realmente malos.
11:10
Right? So these kinds of results really
205
670160
2706
¿De acuerdo? Así que este tipo de resultados
11:12
makes two main points.
206
672866
2486
produce realmente dos conclusiones principales.
11:15
The first one is that not all media are created equal.
207
675352
3192
El primero es que no todos los medios son creados iguales.
11:18
You can't compare the effect of multimedia-tasking
208
678544
4912
No pueden comparar el efecto de las multitareas multimedias
11:23
and the effect of playing action games. They have
209
683456
1646
y el efecto de jugar juegos de acción. Tienen
11:25
totally different effects on different aspects of cognition,
210
685102
3392
efectos totalmente diferentes en diferentes aspectos de la cognición,
11:28
perception and attention.
211
688494
3114
percepción y atención.
11:31
Even within video games, I'm telling you right now
212
691608
2840
Incluso dentro de los videojuegos, se lo digo ya mismo
11:34
about these action-packed video games.
213
694448
1753
sobre estos videojuegos cargados de acción.
11:36
Different video games have a different effect on your brains.
214
696201
3334
Diferentes videojuegos tienen un efecto diferente en sus cerebros.
11:39
So we actually need to step into the lab and really measure
215
699535
2682
Así que podemos hacer mediciones en el laboratorio
11:42
what is the effect of each video game.
216
702217
2511
sobre el efecto de cada videojuego.
11:44
The other lesson is that general wisdom carries no weight.
217
704728
4287
La otra lección es que la sabiduría general no tiene ningún peso.
11:49
I showed that to you already, like we looked at the fact that
218
709015
3056
Les he mostrado ya, como hemos analizado el hecho de que
11:52
despite a lot of screen time, those action gamers
219
712071
2448
a pesar de mucho tiempo de pantalla, estos jugadores de acción
11:54
have a lot of very good vision, etc.
220
714519
4008
tienen muy buena visión, etc.
11:58
Here, what was really striking is that these undergraduates
221
718527
3318
Aquí, lo que era realmente sorprendente es que estos universitarios
12:01
that actually report engaging in a lot of high
222
721845
3241
que reportan que practican grandes cantidades de
12:05
multimedia-tasking are convinced they aced the test.
223
725086
4977
multitareas multimedia, están convencidos de que se lucieron en la prueba.
12:10
So you show them their data, you show them they are bad
224
730063
2290
Cuando se les muestras que sus resultados son malos,
12:12
and they're like, "Not possible." You know, they have
225
732353
2686
contestan como: "No es posible". Saben, tienen una especie de sensación
12:15
this sort of gut feeling that, really, they are doing really, really good.
226
735039
3856
visceral de que, en verdad, lo están haciendo efectivamente bien.
12:18
That's another argument for why we need to step into the lab
227
738895
2945
Otro argumento más por el que debemos entrar al laboratorio
12:21
and really measure the impact of technology on the brain.
228
741840
3592
y medir el impacto real de la tecnología en el cerebro.
12:25
Now in a sense, when we think about the effect
229
745432
4583
Ahora, en cierta forma, cuando pensamos sobre el efecto
12:30
of video games on the brain, it's very similar
230
750015
2480
de los videojuegos en el cerebro, es muy similar
12:32
to the effect of wine on the health.
231
752495
3864
al efecto del vino en la salud.
12:36
There are some very poor uses of wine. There are some
232
756359
3040
Hay algunos usos muy desafortunados del vino. Hay algunos
12:39
very poor uses of video games. But when consumed
233
759399
4216
usos muy desafortunados de los videojuegos. Pero cuando son consumidos
12:43
in reasonable doses, and at the right age,
234
763615
3481
en dosis razonables, a la edad adecuada,
12:47
wine can be very good for health. There are actually
235
767096
3271
el vino puede ser muy bueno para la salud. Hay de hecho
12:50
specific molecules that have been identified
236
770367
3264
moléculas específicas que han sido identificadas
12:53
in red wine as leading to greater life expectancy.
237
773631
5832
en el vino tinto que conducen a una mayor esperanza de vida.
12:59
So it's the same way, like those action video games
238
779463
3272
Es de la misma forma, como esos videojuegos de acción
13:02
have a number of ingredients that are actually really
239
782735
1662
tienen un número de ingredientes que sin duda son efectivamente
13:04
powerful for brain plasticity, learning, attention,
240
784397
3970
poderosos para la plasticidad del cerebro, el aprendizaje, la atención,
13:08
vision, etc., and so we need and we're working on
241
788367
3605
la visión, etc, y así necesitamos y estamos trabajando en
13:11
understanding what are those active ingredients so that
242
791972
2755
entender cuáles son esos ingredientes activos para
13:14
we can really then leverage them to deliver better games,
243
794727
3890
poder aprovecharlos y producir mejores juegos,
13:18
either for education or for rehabilitation of patients.
244
798617
4243
ya sea para la educación o para la rehabilitación de pacientes.
13:22
Now because we are interested in having an impact
245
802860
3779
Dado que estamos interesados en tener un impacto
13:26
for education or rehabilitation of patients, we are actually
246
806639
2488
en la educación y la rehabilitación de pacientes, no estamos
13:29
not that interested in how those of you that choose
247
809127
3416
tan interesados en el desempeño de aquellos de Uds.
13:32
to play video games for many hours on end perform.
248
812543
3872
que eligen jugar videojuegos por muchas horas seguidas.
13:36
I'm much more interested in taking any of you
249
816415
3825
Tengo mucho más interés en tomar a cualquiera Uds.
13:40
and showing that by forcing you to play an action game,
250
820240
3780
y mostrarles que forzándolos a jugar un juego de acción,
13:44
I can actually change your vision for the better,
251
824020
2863
puedo de hecho cambiar su visión y mejorarla
13:46
whether you want to play that action game or not, right?
252
826883
2331
tanto si quieren jugar al juego como si no, ¿de acuerdo?
13:49
That's the point of rehabilitation or education.
253
829214
2416
Es el sentido de la rehabilitación o la educación.
13:51
Most of the kids don't go to school saying,
254
831630
1926
Muchos de los niños no van a la escuela diciendo,
13:53
"Great, two hours of math!"
255
833556
2740
"¡Guau, dos horas de matemáticas!"
13:56
So that's really the crux of the research, and to do that,
256
836296
4439
Ese es el verdadero punto crucial de la investigación, y para hacer eso,
14:00
we need to go one more step.
257
840735
2464
necesitamos dar un paso más
14:03
And one more step is to do training studies.
258
843199
3024
y un paso más es hacer estudios de entrenamiento.
14:06
So let me illustrate that step with
259
846223
3400
Así que permítanme ilustrar este paso con
14:09
a task which is called mental rotation.
260
849623
3568
una tarea que se llama rotación mental.
14:13
Mental rotation is a task where I'm going to ask you,
261
853191
4175
La rotación mental es una tarea en la que les voy a pedir
14:17
and again you're going to do the task,
262
857366
1885
que de nuevo hagan una tarea
14:19
to look at this shape. Study it, it's a target shape,
263
859251
3685
y miren esta forma. Estúdienla, es una forma objetivo,
14:22
and I'm going to present to you four different shapes.
264
862936
3254
y les presentaré cuatro formas diferentes.
14:26
One of these four different shapes is actually a rotated
265
866190
2840
Una de esas cuatro formas diferentes es una versión
14:29
version of this shape. I want you to tell me which one:
266
869030
4304
rotada de esta forma. Quiero que me digan cuál es:
14:33
the first one, second one, third one or fourth one?
267
873334
4841
¿la primera, la segunda, la tercera o la cuarta?
14:38
Okay, I'll help you. Fourth one.
268
878175
2417
De acuerdo, les ayudaré. Es la cuarta.
14:40
One more. Get those brains working. Come on.
269
880592
4530
Una más. Pongan a trabajar esos cerebros. Vamos.
14:45
That's our target shape.
270
885122
4974
Esa es nuestra forma objetivo.
14:50
Third. Good! This is hard, right?
271
890096
3703
Tercera. ¡Bien! Esto es difícil, ¿verdad?
14:53
Like, the reason that I asked you to do that is because
272
893799
1487
La razón por la que les pedí hacer esto es porque
14:55
you really feel your brain cringing, right?
273
895286
2734
en efecto necesitan sentir que su cerebro se estruja, ¿no?
14:58
It doesn't really feel like playing mindless action video games.
274
898020
3432
No se siente como jugar mecánicamente a juegos de acción.
15:01
Well, what we do in these training studies is, people
275
901452
2705
Bien, lo que hacemos en estos estudios de entrenamiento es, que gente
15:04
come to the lab, they do tasks like this one,
276
904157
2609
va al laboratorio, hacen tareas como esta,
15:06
we then force them to play 10 hours of action games.
277
906766
4330
y luego les forzamos a jugar 10 horas de juegos de acción.
15:11
They don't play 10 hours of action games in a row.
278
911096
2746
No juegan 10 horas seguidas de juegos de acción.
15:13
They do distributed practice, so little shots of 40 minutes
279
913842
3110
Hacen prácticas distribuidas, en ratitos de 40 minutos
15:16
several days over a period of two weeks.
280
916952
4301
varios dias durante un periodo de dos semanas.
15:21
Then, once they are done with the training, they come back
281
921253
1796
Entonces, una vez que han terminado el entrenamiento, regresan
15:23
a few days later and they are tested again on a similar type
282
923049
3973
unos días despues y son examinados de nuevo con un tipo similar
15:27
of mental rotation task. So this is work from a colleague
283
927022
3616
de tarea de rotación mental. Así que este es un trabajo de un colega
15:30
in Toronto. What they showed is that, initially,
284
930638
2535
en Toronto. Lo que mostraron es que, inicialmente,
15:33
you know, subjects perform where they are expected
285
933173
2198
el desempeño de los sujetos es el esperado
15:35
to perform given their age. After two weeks of training
286
935371
5210
según su edad. Tras dos semanas de entrenamiento
15:40
on action video games, they actually perform better,
287
940581
3856
en juegos de acción, rinden mejor,
15:44
and the improvement is still there five months after
288
944437
5356
y la mejora sigue ahí todavía cinco meses después
15:49
having done the training. That's really, really important.
289
949793
2868
del entrenamiento. Eso es realmente importante.
15:52
Why? Because I told you we want to use these games
290
952661
2480
¿Por qué? Porque les he dicho que queremos usar estos juegos
15:55
for education or for rehabilitation. We need to have effects
291
955141
3200
para la educación o rehabilitación. Necesitamos tener efectos
15:58
that are going to be long-lasting.
292
958341
2936
que sean duraderos.
16:01
Now, at this point, a number of you are probably wondering
293
961277
2853
Ahora, en este punto, algunos de Uds. seguramente se preguntan,
16:04
well, what are you waiting for, to put on the market
294
964130
3633
bueno, ¿qué estás esperando para poner en el mercado
16:07
a game that would be good for the attention
295
967763
2552
un juego que sea bueno para la atención
16:10
of my grandmother and that she would actually enjoy,
296
970315
3520
de mi abuela y que lo pueda disfrutar
16:13
or a game that would be great to rehabilitate the vision
297
973835
2583
o un juego que sea estupendo para rehabilitar la visión
16:16
of my grandson who has amblyopia, for example?
298
976418
3809
de mi nieto que tiene ambliopía, por ejemplo?
16:20
Well, we're working on it, but here is a challenge.
299
980227
4480
Bueno, estamos trabajando en ello, pero existe un reto.
16:24
There are brain scientists like me that are beginning
300
984707
1911
Hay científicos del cerebro como yo que están comenzando
16:26
to understand what are the good ingredients in games
301
986618
3257
a entender cuáles son los ingredientes buenos en juegos
16:29
to promote positive effects, and that's what I'm going
302
989875
3105
para promover efectos positivos, y eso es lo que
16:32
to call the broccoli side of the equation.
303
992980
3574
llamaré el lado brócoli de la ecuación.
16:36
There is an entertainment software industry
304
996554
3736
Hay una industria del software de entretenimiento
16:40
which is extremely deft at coming up with
305
1000290
3472
que es extremadamente hábil en ingeniar
16:43
appealing products that you can't resist.
306
1003762
4144
productos atractivos que no puedes resistir.
16:47
That's the chocolate side of the equation.
307
1007906
3528
Ese es el lado chocolate de la ecuación.
16:51
The issue is we need to put the two together,
308
1011434
3024
El problema es que necesitamos unirlos,
16:54
and it's a little bit like with food.
309
1014458
2256
y es un poco como con la comida.
16:56
Who really wants to eat chocolate-covered broccoli?
310
1016714
3641
¿Quién quiere realmente comer brócoli cubierto de chocolate?
17:00
None of you. (Laughter) And you probably have had
311
1020355
2259
Ninguno de Uds. (Risas) Y probablemente han tenido
17:02
that feeling, right, picking up an education game
312
1022614
2332
esa sensación, ¿no?, Toman un juego educativo
17:04
and sort of feeling, hmm, you know, it's not really fun,
313
1024946
3392
y esa especie de sensación, mmm, ya saben, no es realmente divertido,
17:08
it's not really engaging. So what we need
314
1028338
2417
tampoco cautivador. Así que lo que necesitamos
17:10
is really a new brand of chocolate, a brand of chocolate
315
1030755
3351
es una nueva marca de chocolate, una marca de chocolate
17:14
that is irresistible, that you really want to play,
316
1034106
4011
que sea irresistible, que realmente queramos jugar,
17:18
but that has all the ingredients, the good ingredients
317
1038117
2985
pero que tenga todos los ingredientes, los ingredientes buenos
17:21
that are extracted from the broccoli that you can't recognize
318
1041102
3228
que son extraídos del brócoli que no se vean
17:24
but are still working on your brains. And we're working on it,
319
1044330
2839
pero que funcionen en el cerebro. Y estamos trabajando en ello,
17:27
but it takes brain scientists to come and to get together,
320
1047169
4476
pero requiere que los neurocientíficos se unan
17:31
people that work in the entertainment software industry,
321
1051645
2963
con gente de la industria del software del entretenimiento,
17:34
and publishers, so these are not people that usually
322
1054608
2738
y editoriales; esta no es gente que normalmente
17:37
meet every day, but it's actually doable,
323
1057346
2337
se encuentre todos los días, pero es factible,
17:39
and we are on the right track.
324
1059683
2647
y estamos en la ruta correcta.
17:42
I'd like to leave you with that thought,
325
1062330
1782
Me gustaría dejarlos con ese pensamiento,
17:44
and thank you for your attention. (Applause)
326
1064112
3367
y agradecerles su atención. (Aplausos)
17:47
(Applause)
327
1067479
4000
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7