Your brain on video games | Daphne Bavelier

6,774,569 views ・ 2012-11-19

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Jakub Helcl Korektor: Marek Petrik
00:15
I'm a brain scientist, and as a brain scientist,
1
15838
3097
Jsem vědec zabývající se mozkem, a proto
00:18
I'm actually interested in how the brain learns,
2
18935
3072
mě tedy zajímá, jak se mozek učí.
00:22
and I'm especially interested in a possibility of
3
22007
3367
A zvláště mě zajímá možnost
00:25
making our brains smarter, better and faster.
4
25374
4732
učinit naše mozky chytřejší, lepší a rychlejší.
00:30
This is in this context I'm going to tell you
5
30106
2876
A v tomto kontextu se budeme bavit
00:32
about video games. When we say video games,
6
32982
2750
o videohrách. Když se řekne videohry,
00:35
most of you think about children.
7
35732
2538
většina z vás má na mysli děti.
00:38
It's true. Ninety percent of children do play video games.
8
38270
3978
To je pravda. 90 % dětí skutečně hraje videohry.
00:42
But let's be frank.
9
42248
2918
Ale buďme upřímní.
00:45
When the kids are in bed, who is in front of the PlayStation?
10
45166
4789
Když jsou děti v posteli, kdo sedí před PlayStationem?
00:49
Most of you. The average age of a gamer is 33 years old,
11
49955
6484
Většina z vás. Průměrný věk hráče je 33 let,
00:56
not eight years old, and in fact, if we look
12
56439
3007
ne 8 let. A opravdu, když se podíváme
00:59
at the projected demographics of video game play,
13
59446
3709
na předpokládaný demografický vývoj hraní videoher,
01:03
the video game players of tomorrow are
14
63155
2733
hráči videoher zítřka jsou
01:05
older adults. (Laughter)
15
65888
3124
starší lidé. (Smích)
01:09
So video [gaming] is pervasive throughout our society.
16
69012
4251
Hraní videoher proniká skrz naskrz naší společností.
01:13
It is clearly here to stay. It has an amazing impact
17
73263
4383
A jistě to tak zůstane. Má úžasný dopad
01:17
on our everyday life. Consider these statistics
18
77646
3387
na náš každodenní život. Vezměte v úvahu tuto statistiku
01:21
released by Activision. After one month of release
19
81033
5815
vydanou společností Activision. Měsíc po vydání
01:26
of the game "Call Of Duty: Black Ops," it had been played
20
86848
4492
hry „Call of Duty: Black Ops“, bylo odehráno
01:31
for 68,000 years
21
91340
3373
68 000 let
01:34
worldwide, right?
22
94713
1866
celosvětově, že ano?
01:36
Would any of you complain if this was the case
23
96579
2947
Stěžoval by si někdo z vás, kdyby se to týkalo
01:39
about doing linear algebra?
24
99526
3163
počítání lineární algebry?
01:42
So what we are asking in the lab is, how can we leverage that power?
25
102689
4295
Takže si v laboratoři klademe otázku: Jak můžeme tuto možnost využít?
01:46
Now I want to step back a bit.
26
106984
1848
Teď trochu odbočím.
01:48
I know most of you have had the experience of coming back
27
108832
3241
Vím, že většině z vás se někdy stalo, že se vrátíte
01:52
home and finding your kids playing these kinds of games.
28
112073
4720
domů a najdete své děti hrát tyto druhy her.
01:56
(Shooting noises) The name of the game is to get
29
116793
2140
(Zvuky střelby) Smyslem hry je
01:58
after your enemy zombie bad guys
30
118933
2964
jít po nepřátelských zlých zombie
02:01
before they get to you, right?
31
121897
3590
než se dostanou k vám, že?
02:05
And I'm almost sure most of you have thought,
32
125487
3177
A jsem si skoro jistá, že většina z vás si pomyslí:
02:08
"Oh, come on, can't you do something more intelligent
33
128664
3321
„Ale no tak, nemůžeš dělat něco chytřejšího
02:11
than shooting at zombies?"
34
131985
3327
než střílet po zombie?“
02:15
I'd like you to put this kind of knee-jerk reaction
35
135312
3466
Chtěla bych, abyste tuhle jakousi unáhlenou reakci
02:18
in the context of what you would have thought
36
138778
2497
dali do kontextu s tím, co byste si mysleli,
02:21
if you had found your girl playing sudoku
37
141275
3509
kdybyste našli svou holčičku hrát sudoku
02:24
or your boy reading Shakespeare. Right?
38
144784
4351
nebo svého chlapce číst Shakespeara. Ano?
02:29
Most parents would find that great.
39
149135
2737
Většina rodičů by to považovala za skvělé.
02:31
Well, I'm not going to tell you that playing video games
40
151872
3344
No, nebudu vám říkat, že hraní videoher
02:35
days in and days out is actually good for your health.
41
155216
2968
den co den je ve skutečnosti dobré pro vaše zdraví.
02:38
It's not, and binging is never good.
42
158184
3200
Není, a přehánění není nikdy dobré.
02:41
But I'm going to argue that in reasonable doses,
43
161384
3991
Ale budu zastávat to, že v rozumných dávkách
02:45
actually the very game I showed you at the beginning,
44
165375
2969
tatáž hra, kterou jsem vám ukázala na začátku,
02:48
those action-packed shooter games
45
168344
2584
tyto střílečky plné akce,
02:50
have quite powerful effects and positive effects
46
170928
3776
mají docela silné účinky a pozitivní účinky
02:54
on many different aspects of our behavior.
47
174704
3858
na spoustu různých aspektů našeho chování.
02:58
There's not one week that goes without some major
48
178562
3695
Není týdne bez několika hlavních titulků
03:02
headlines in the media about whether video games are
49
182257
2776
v médiích o tom, zda jsou videohry
03:05
good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
50
185033
4616
pro vás dobré či špatné, že? Všichni jste tím bombardováni.
03:09
I'd like to put this kind of Friday night bar discussion aside
51
189649
5688
Chtěla bych tuto hospodskou diskuzi nechat stranou
03:15
and get you to actually step into the lab.
52
195337
3143
a nechat vás skutečně vstoupit do laboratoře.
03:18
What we do in the lab is actually measure directly,
53
198480
2873
V laboratoři přímo měříme
03:21
in a quantitative fashion, what is the impact
54
201353
2767
kvantitativním způsobem, jaký je dopad
03:24
of video games on the brain.
55
204120
2769
videoher na mozek.
03:26
And so I'm going to take a few examples from our work.
56
206889
3335
A tak vezmu pár příkladů z naší práce.
03:30
One first saying that I'm sure you all have heard
57
210224
2599
První tvrzení, o kterém jsem si jistá, že jste všichni slyšeli,
03:32
is the fact that too much screen time
58
212823
2286
je fakt, že příliš času stráveného před obrazovkou
03:35
makes your eyesight worse.
59
215109
2815
zhoršuje váš zrak.
03:37
That's a statement about vision.
60
217924
2203
To je tvrzení o zraku.
03:40
There may be vision scientists among you.
61
220127
2536
Mohou tu být mezi vámi zrakoví vědci.
03:42
We actually know how to test that statement.
62
222663
2939
My doopravdy víme, jak toto tvrzení otestovat.
03:45
We can step into the lab and measure how good your vision is.
63
225602
3437
Vejdeme do laboratoře a změříme, jak dobrý váš zrak je.
03:49
Well, guess what? People that don't play a lot
64
229039
3681
Nuže, hádejte. Lidé, kteří nehrají moc
03:52
of action games, that don't actually spend a lot of time
65
232720
2990
akčních her, kteří vlastně netráví spoustu času
03:55
in front of screens, have normal, or what we call
66
235710
3532
před obrazovkami, mají běžný nebo jak mi nazýváme
03:59
corrective-to-normal vision. That's okay.
67
239242
2654
běžný zrak s korekcí. To je v pořádku.
04:01
The issue is what happens with these guys that actually
68
241896
2449
Otázka je, co se stane s těmi lidmi, kteří si skutečně
04:04
indulge into playing video games like five hours per week,
69
244345
3280
dopřávají hraní videoher třeba pět hodin týdně,
04:07
10 hours per week, 15 hours per week.
70
247625
1875
10 hodin týdně, 15 hodin týdně.
04:09
By that statement, their vision should be really bad, right?
71
249500
3228
Podle toho tvrzení by jejich zrak měl být opravdu špatný, že?
04:12
Guess what? Their vision is really, really good.
72
252728
2697
Hádejte co. Jejich zrak je opravdu, opravdu dobrý.
04:15
It's better than those that don't play.
73
255425
2440
Je lepší než těch, co nehrají.
04:17
And it's better in two different ways.
74
257865
2272
A je lepší ve dvou rozdílných směrech.
04:20
The first way is that they're actually able to resolve
75
260137
2425
První věc je, že jsou ve skutečnosti schopni rozlišit
04:22
small detail in the context of clutter, and though that means
76
262562
3255
malé detaily ve změti věcí. A to znamená,
04:25
being able to read the fine print on a prescription
77
265817
3798
že namísto čtení drobného písma na receptu
04:29
rather than using magnifier glasses, you can actually do it
78
269615
4627
použitím zvětšovacích skel, to ve skutečnosti zvládnete
04:34
with just your eyesight.
79
274242
1566
pouhým okem.
04:35
The other way that they are better is actually being able
80
275808
2816
Druhá věc, ve které jsou lepší - dokáží
04:38
to resolve different levels of gray.
81
278624
2909
rozlišit mnoho různých odstínů šedé.
04:41
Imagine you're driving in a fog. That makes a difference
82
281533
3171
Představte si, že řídíte v mlze. Je rozdíl
04:44
between seeing the car in front of you
83
284704
2481
jestli uvidíte auto před vámi
04:47
and avoiding the accident, or getting into an accident.
84
287185
3743
a vyhnete se nehodě, nebo tím, že se do nehody dostanete.
04:50
So we're actually leveraging that work to develop games
85
290928
3016
My ve skutečnosti využíváme tyto výzkumy k rozvoji her
04:53
for patients with low vision, and to have an impact
86
293944
4474
pro pacienty se špatným zrakem a k tomu, aby měly dopad
04:58
on retraining their brain to see better.
87
298418
3335
na přetrénování jejich mozků, aby lépe viděli.
05:01
Clearly, when it comes to action video games,
88
301753
3649
Zcela jasně, když dojde na akční videohry,
05:05
screen time doesn't make your eyesight worse.
89
305402
2895
koukání do obrazovek náš zrak nezhorší.
05:08
Another saying that I'm sure you have all heard around:
90
308297
3986
Další výrok, o kterém jsem si jista, že jste slyšeli:
05:12
Video games lead to attention problems and greater distractability.
91
312283
4374
Videohry vedou k problémům s pozorností a k větší roztěkanosti.
05:16
Okay, we know how to measure attention in the lab.
92
316657
3905
Fajn. My víme, jak v laboratoři změřit pozornost.
05:20
I'm actually going to give you an example of how we do so.
93
320562
3601
Vlastně vám uvedu příklad, jak to děláme.
05:24
I'm going to ask you to participate, so you're going to have
94
324163
2725
Požádám vás, abyste se zúčastnili, takže se mnou
05:26
to actually play the game with me. I'm going to show you
95
326888
3024
budete muset skutečně hrát hru. Ukážu vám
05:29
colored words. I want you to shout out the color of the ink.
96
329912
5433
barevná slova. Chci, abyste vykřikli barvu písma.
05:35
Right? So this is the first example.
97
335345
3383
Ano? Takže tohle je první příklad.
05:38
["Chair"]
98
338728
1090
[„Židle“]
05:39
Orange, good. ["Table"] Green.
99
339818
3061
Oranžová, dobře. [„Stůl“] Zelená.
05:42
["Board"] Audience: Red.Daphne Bavelier: Red.
100
342879
1380
[„Tabule“] Publikum: Červená. Daphne Bavelier: Červená.
05:44
["Horse"] DB: Yellow. Audience: Yellow.
101
344259
1294
[„Kůň“] DB: Žlutá. Publikum: Žlutá.
05:45
["Yellow"] DB: Red. Audience: Yellow.
102
345553
1325
[„Žlutá“] DB: Červená. Publikum: Žlutá.
05:46
["Blue"] DB: Yellow.
103
346878
1509
[„Modrá“] DB: Žlutá.
05:48
Okay, you get my point, right? (Laughter)
104
348387
6355
Fajn, pochopili jste mě, že? (Smích)
05:54
You're getting better, but it's hard. Why is it hard?
105
354742
3336
Zlepšujete se, ale je to těžké. Proč je to těžké?
05:58
Because I introduced a conflict between
106
358078
3954
Protože jsem představila konflikt mezi
06:02
the word itself and its color.
107
362032
2913
slovem samotným a jeho barvou.
06:04
How good your attention is determines actually how fast
108
364945
3039
Jak dobrá je vaše pozornost vlastně určuje, jak rychle
06:07
you resolve that conflict, so the young guys here
109
367984
2527
vyřešíte tento konflikt. Takže tady si mladí muži,
06:10
at the top of their game probably, like, did a little better
110
370511
2561
pokud se snažili, vedli trochu lépe
06:13
than some of us that are older.
111
373072
2544
než někteří starší z nás.
06:15
What we can show is that when you do this kind of task
112
375616
2568
Na tom můžeme ukázat, že když tento druh úkolu
06:18
with people that play a lot of action games,
113
378184
1600
provádíte s lidmi, kteří hrají hodně akčních her,
06:19
they actually resolve the conflict faster.
114
379784
3320
ve skutečnosti vyřeší problém rychleji.
06:23
So clearly playing those action games doesn't lead
115
383104
3208
Takže zcela jistě hraní těchto akčních videoher nevede
06:26
to attention problems.
116
386312
2483
k problémům s pozorností.
06:28
Actually, those action video game players have
117
388795
1971
Ve skutečnosti, hráči těchto akčních videoher
06:30
many other advantages in terms of attention, and one
118
390766
2317
mají spousty jiných výhod ohledně pozornosti.
06:33
aspect of attention which is also improved for the better
119
393083
2899
A jeden aspekt pozornosti, který je také zdokonalen k lepšímu,
06:35
is our ability to track objects around in the world.
120
395982
4778
je naše schopnost sledovat objekty okolo nás v reálném světě.
06:40
This is something we use all the time. When you're driving,
121
400760
2544
To je něco, co používáme neustále. Když řídíte,
06:43
you're tracking, keeping track of the cars around you.
122
403304
3248
sledujete auta okolo vás.
06:46
You're also keeping track of the pedestrian, the running dog,
123
406552
3075
Také sledujete chodce, běžícího psa,
06:49
and that's how you can actually be safe driving, right?
124
409627
3053
a jen tak vlastně můžete bezpečně řídit, že?
06:52
In the lab, we get people to come to the lab,
125
412680
3064
V laboratoři, ty co přijdou
06:55
sit in front of a computer screen, and we give them
126
415744
2080
posadíme před obrazovku počítače, a dáme jim
06:57
little tasks that I'm going to get you to do again.
127
417824
2896
drobné úkoly, které vám dám také.
07:00
You're going to see yellow happy faces
128
420720
2952
Uvidíte žluté veselé tváře
07:03
and a few sad blue faces. These are children
129
423672
3816
a pár modrých smutných tváří. Jsou to děti
07:07
in the schoolyard in Geneva during a recess
130
427488
3820
na školním dvoře v Ženevě během přestávky
07:11
during the winter. Most kids are happy. It's actually recess.
131
431308
4301
v zimním období. Většina dětí je veselých. Je přeci přestávka.
07:15
But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat.
132
435609
3127
Ale několik dětí je smutných a skleslých, protože si zapomněly svůj kabát.
07:18
Everybody begins to move around, and your task
133
438736
3320
Všichni se začnou pohybovat a vaším úkolem
07:22
is to keep track of who had a coat at the beginning
134
442056
3124
je sledovat, kdo kabát na začátku měl,
07:25
and who didn't. So I'm just going to show you an example
135
445180
2491
a kdo ne. Právě vám ukážu příklad,
07:27
where there is only one sad kid. It's easy because you can
136
447671
2829
kde je pouze jedno smutné dítě. Je to snadné, protože
07:30
actually track it with your eyes. You can track,
137
450500
2337
ho zvládnete sledovat svýma očima. Sledujete,
07:32
you can track, and then when it stops, and there is
138
452837
2280
sledujete a až se to zastaví a objeví se otazník,
07:35
a question mark, and I ask you, did this kid have a coat or not?
139
455117
3931
zeptám se vás, jestli mělo tohle dítě kabát či nikoliv.
07:39
Was it yellow initially or blue?
140
459048
2828
Bylo už od počátku žluté nebo modré?
07:41
I hear a few yellow. Good. So most of you have a brain. (Laughter)
141
461876
3797
Slyším pár žlutých. Dobře. Takže většina z vás má mozek. (Smích)
07:45
I'm now going to ask you to do the task, but now with
142
465673
4796
Nyní vás požádám udělat tento úkol, ale nyní
07:50
a little more challenging task. There are going to be
143
470469
2088
trochu s náročnějším zadáním. Budou tam
07:52
three of them that are blue. Don't move your eyes.
144
472557
3183
tři z nich, kteří budou modří. Nehýbejte očima.
07:55
Please don't move your eyes. Keep your eyes fixated
145
475740
2253
Prosím, nehýbejte svýma očima. Nechte své oči zafixované
07:57
and expand, pull your attention. That's the only way
146
477993
2646
a rozšiřte, roztáhněte svou pozornost. To je jediný způsob,
08:00
you can actually do it. If you move your eyes, you're doomed.
147
480639
2848
kterým toho můžete docílit. Když pohnete očima, je s vámi ámen.
08:03
Yellow or blue?
148
483487
1463
Žlutá či modrá?
08:04
Audience: Yellow.DB: Good.
149
484950
1646
Publikum: Žlutá. DB: Dobře.
08:06
So your typical normal young adult
150
486596
2503
Takže typický běžný mladý dospělý člověk
08:09
can have a span of about three or four objects of attention.
151
489099
3636
může mít rozpětí okolo tří až čtyř objektů pozornosti.
08:12
That's what we just did. Your action video game player
152
492735
2760
To jsme teď dělali. Hráč akčních videoher
08:15
has a span of about six to seven objects of attention,
153
495495
3200
má rozsah okolo šesti až sedmi objektů pozornosti,
08:18
which is what is shown in this video here.
154
498695
2978
cože je ukázáno v tomto videu tady.
08:21
That's for you guys, action video game players.
155
501673
3476
To je pro vás, chlapci. Hráči akčních videoher.
08:25
A bit more challenging, right? (Laughter)
156
505149
1885
Trochu náročnější, že? (Smích)
08:27
Yellow or blue? Blue. We have some people
157
507034
3708
Žlutá nebo modrá? Modrá. Někteří lidé
08:30
that are serious out there. Yeah. (Laughter)
158
510742
3204
to berou opravdu vážně, ano. (Smích)
08:33
Good. So in the same way that we actually see
159
513946
3604
Dobrá. Stejně tak jako můžeme skutečně
08:37
the effects of video games on people's behavior,
160
517550
3478
pozorovat vliv videoher na lidské chování,
08:41
we can use brain imaging and look at the impact
161
521028
3065
můžeme použít obraz mozku a dívat se na dopad
08:44
of video games on the brain, and we do find many changes,
162
524093
3785
videoher na mozek. A skutečně nacházíme spousty změn.
08:47
but the main changes are actually to the brain networks
163
527878
3360
ale hlavní změny jsou doopravdy v mozkových sítích,
08:51
that control attention. So one part is the parietal cortex
164
531238
4544
které řídí pozornost. Jedna část je temenní lalok,
08:55
which is very well known to control the orientation of attention.
165
535782
3719
o kterém je dobře známo, že řídí orientaci a pozornost.
08:59
The other one is the frontal lobe, which controls
166
539501
2433
Další částí je čelní lalok, který řídí to,
09:01
how we sustain attention, and another one
167
541934
2710
jak si pozornost udržíme, a další částí
09:04
is the anterior cingulate, which controls how we allocate
168
544644
2569
je cingulární kůra, která řídí, jak přidělujeme
09:07
and regulate attention and resolve conflict.
169
547213
3297
a regulujeme pozornost a řešíme konflikty.
09:10
Now, when we do brain imaging, we find that all three
170
550510
2864
Nyní, když uděláme zobrazení mozku, zjistíme, že všechny
09:13
of these networks are actually much more efficient
171
553374
3344
tyto tři sítě jsou popravdě výkonnější
09:16
in people that play action games.
172
556718
2760
u lidí, kteří hrají akční hry.
09:19
This actually leads me to a rather counterintuitive finding
173
559478
4751
To mě popravdě vede k docela nelogickému zjištění
09:24
in the literature about technology and the brain.
174
564229
3441
v literatuře o technologii a mozku.
09:27
You all know about multitasking. You all have been faulty
175
567670
4449
Všichni známe tzv. multitasking. A všichni děláte
09:32
of multitasking when you're driving
176
572119
2210
špatný multitasking, když řídíte
09:34
and you pick up your cellphone. Bad idea. Very bad idea.
177
574329
4691
a zvednete svůj mobilní telefon. Špatný nápad. Velmi špatný nápad.
09:39
Why? Because as your attention shifts to your cell phone,
178
579020
3903
Proč? Protože jak se vaše pozornost přesune na váš telefon,
09:42
you are actually losing the capacity to react swiftly
179
582923
4148
ztrácíte vlastně schopnost rychle zareagovat
09:47
to the car braking in front of you, and so you're
180
587071
2448
na auto brzdící před vámi, a tak je pravděpodobnější,
09:49
much more likely to get engaged into a car accident.
181
589519
5571
že se zapletete do autonehody.
09:55
Now, we can measure that kind of skills in the lab.
182
595090
2876
Takže, my takové schopnosti dokážeme změřit v laboratoři.
09:57
We obviously don't ask people to drive around and see
183
597966
2472
Samozřejmě nežádáme lidi, aby jezdili okolo a pozorovali,
10:00
how many car accidents they have. That would be a little
184
600438
2345
kolik autonehod mají. To by byla poněkud
10:02
costly proposition. But we design tasks on the computer
185
602783
3547
nákladná záležitost. Ale navrhujeme úlohy na počítačích,
10:06
where we can measure, to millisecond accuracy,
186
606330
3118
kde můžeme změřit, s přesností na milisekundy,
10:09
how good they are at switching from one task to another.
187
609448
4528
jak dobře dokážou přepnout z jednoho úkolu na druhý.
10:13
When we do that, we actually find that people
188
613976
2568
A tak jsme zjistili, že lidé,
10:16
that play a lot of action games are really, really good.
189
616544
3084
kteří hrají spousty akčních her, jsou velmi, velmi dobří.
10:19
They switch really fast, very swiftly. They pay a very small cost.
190
619628
4483
Přepínají velmi rychle, velmi svižně. A bez velké námahy.
10:24
Now I'd like you to remember that result, and put it
191
624111
2658
Chtěla bych, abyste si zapamatovali tento výsledek
10:26
in the context of another group of technology users,
192
626769
3732
a dali ho do kontextu s dalšími uživateli technologií.
10:30
a group which is actually much revered by society,
193
630501
2410
což je skupina, která je vysoce postavena ve společnosti,
10:32
which are people that engage in multimedia-tasking.
194
632911
4539
to jsou lidé, kteří se věnují tzv. „multimedia taskingu“.
10:37
What is multimedia-tasking? It's the fact that most of us,
195
637450
3645
Co je „multimedia tasking“? Je fakt, že většina z nás,
10:41
most of our children, are engaged with listening to music
196
641095
3281
většina našich dětí poslouchá hudbu,
10:44
at the same time as they're doing search on the web
197
644376
2747
ve stejnou chvíli, co hledají na internetu,
10:47
at the same time as they're chatting on Facebook with their friends.
198
647123
3357
a ve stejnou dobu, co chatují na Facebooku se svými přáteli.
10:50
That's a multimedia-tasker.
199
650480
2336
To je multimediální tasking.
10:52
There was a first study done by colleagues at Stanford
200
652816
3560
První výzkum provedli kolegové na Stanfordu,
10:56
and that we replicated that showed that
201
656376
2553
ten jsme zopakovali a ukázalo se,
10:58
those people that identify as being high multimedia-taskers
202
658929
4647
že tito lidé, kteří vysoce propadají „multimedia taskingu“,
11:03
are absolutely abysmal at multitasking.
203
663576
3847
jsou absolutně mizerní v „multitaskingu“.
11:07
When we measure them in the lab, they're really bad.
204
667423
2737
Když je měříme v laboratoři, jsou na tom opravdu špatně.
11:10
Right? So these kinds of results really
205
670160
2706
Tyto výsledky vlastně vedou
11:12
makes two main points.
206
672866
2486
ke dvěma závěrům.
11:15
The first one is that not all media are created equal.
207
675352
3192
Ten první je, že ne všechna média jsou si rovna.
11:18
You can't compare the effect of multimedia-tasking
208
678544
4912
Nemůžete srovnávat vliv „multimedia taskingu“
11:23
and the effect of playing action games. They have
209
683456
1646
a vliv hraní akčních videoher.
11:25
totally different effects on different aspects of cognition,
210
685102
3392
Mají úplně rozdílný účinek na rozdílné aspekty poznávání,
11:28
perception and attention.
211
688494
3114
vnímání a pozornosti.
11:31
Even within video games, I'm telling you right now
212
691608
2840
I v rámci videoher. Právě teď vám povídám
11:34
about these action-packed video games.
213
694448
1753
o těchto akcí napěchovaných videohrách.
11:36
Different video games have a different effect on your brains.
214
696201
3334
Různé videohry mají různý účinek na váš mozek.
11:39
So we actually need to step into the lab and really measure
215
699535
2682
Takže musíme vstoupit do laboratoře a opravdu změřit,
11:42
what is the effect of each video game.
216
702217
2511
jaký je účinek té dané videohry.
11:44
The other lesson is that general wisdom carries no weight.
217
704728
4287
Dalším poučením je, že všeobecné povědomí nemá žádnou váhu.
11:49
I showed that to you already, like we looked at the fact that
218
709015
3056
To už jsem vám dokázala, když jsme se zabývali faktem,
11:52
despite a lot of screen time, those action gamers
219
712071
2448
že navzdory dlouhému koukání do obrazovek, tihle akční hráči
11:54
have a lot of very good vision, etc.
220
714519
4008
mají velmi dobrý zrak, a podobně.
11:58
Here, what was really striking is that these undergraduates
221
718527
3318
A nuže, bylo velmi překvapující, že tito vysokoškoláci,
12:01
that actually report engaging in a lot of high
222
721845
3241
kteří uvedli, že vysoce propadají
12:05
multimedia-tasking are convinced they aced the test.
223
725086
4977
„multimedia taskingu“, jsou přesvědčení, že v testu vynikali.
12:10
So you show them their data, you show them they are bad
224
730063
2290
Takže jim ukážete výsledky, ukážete jim, že na tom jsou špatně,
12:12
and they're like, "Not possible." You know, they have
225
732353
2686
a oni na to: „Není možné.“ Chápete, oni mají
12:15
this sort of gut feeling that, really, they are doing really, really good.
226
735039
3856
jakýsi sebevědomý pocit, že si vedou opravdu, opravdu dobře.
12:18
That's another argument for why we need to step into the lab
227
738895
2945
To je další důvod, proč musíme vstoupit do laboratoře
12:21
and really measure the impact of technology on the brain.
228
741840
3592
a skutečně změřit dopad technologie na mozek.
12:25
Now in a sense, when we think about the effect
229
745432
4583
V jistém smyslu, když přemýšlíme o účincích
12:30
of video games on the brain, it's very similar
230
750015
2480
videoher na mozek, je to velmi podobné
12:32
to the effect of wine on the health.
231
752495
3864
účinku vína na zdraví.
12:36
There are some very poor uses of wine. There are some
232
756359
3040
Existují velmi špatná využití vína. Existují
12:39
very poor uses of video games. But when consumed
233
759399
4216
velmi špatná využití videoher. Ale požíváno
12:43
in reasonable doses, and at the right age,
234
763615
3481
v rozumných dávkách a ve správném věku,
12:47
wine can be very good for health. There are actually
235
767096
3271
víno může být velmi prospěšné zdraví. Skutečně
12:50
specific molecules that have been identified
236
770367
3264
existují konkrétní molekuly, které byly rozpoznány
12:53
in red wine as leading to greater life expectancy.
237
773631
5832
v červeném víně, přispívající k délce života.
12:59
So it's the same way, like those action video games
238
779463
3272
A s akčními videohrami je to stejné.
13:02
have a number of ingredients that are actually really
239
782735
1662
I ty mají množství složek, které jsou skutečně velmi
13:04
powerful for brain plasticity, learning, attention,
240
784397
3970
vlivné na poddajnost mozku, učení, pozornost,
13:08
vision, etc., and so we need and we're working on
241
788367
3605
zrak, apod. A proto potřebujeme a snažíme se
13:11
understanding what are those active ingredients so that
242
791972
2755
porozumět, jaké to ty aktivní složky jsou,
13:14
we can really then leverage them to deliver better games,
243
794727
3890
abychom je potom mohli opravdu využít k vývoji lepších her,
13:18
either for education or for rehabilitation of patients.
244
798617
4243
jak pro výuku, tak pro rehabilitaci pacientů.
13:22
Now because we are interested in having an impact
245
802860
3779
Protože máme zájem o dopad
13:26
for education or rehabilitation of patients, we are actually
246
806639
2488
na vzdělávání nebo rehabilitaci pacientů, ve skutečnosti nás
13:29
not that interested in how those of you that choose
247
809127
3416
moc nezajímá, jak ti z vás, kteří se rozhodnou
13:32
to play video games for many hours on end perform.
248
812543
3872
hrát videohry mnoho hodin, ve finále obstojí.
13:36
I'm much more interested in taking any of you
249
816415
3825
Mnohem více mě zajímá jak kdokoliv z vás,
13:40
and showing that by forcing you to play an action game,
250
820240
3780
kterého donutím hrát akční hry,
13:44
I can actually change your vision for the better,
251
824020
2863
může skutečně změnit svůj zrak k lepšímu,
13:46
whether you want to play that action game or not, right?
252
826883
2331
ať už tu akční hru hrát chcete či nikoliv, že ano?
13:49
That's the point of rehabilitation or education.
253
829214
2416
To je smysl rehabilitace nebo vzdělávání.
13:51
Most of the kids don't go to school saying,
254
831630
1926
Většina dětí nechodí do školy a neříká:
13:53
"Great, two hours of math!"
255
833556
2740
„Skvělé, dvě hodiny matematiky!“
13:56
So that's really the crux of the research, and to do that,
256
836296
4439
To je skutečný cíl výzkumu. A abychom toho docílili,
14:00
we need to go one more step.
257
840735
2464
musíme postoupit ještě o krok dál.
14:03
And one more step is to do training studies.
258
843199
3024
A tím dalším krokem je vytvářet tréninkové studie.
14:06
So let me illustrate that step with
259
846223
3400
Názorně vám ukáži tento krok pomocí
14:09
a task which is called mental rotation.
260
849623
3568
úkolu, který je nazýván „mentální rotace“.
14:13
Mental rotation is a task where I'm going to ask you,
261
853191
4175
Mentální rotace je úkol, ve kterém vás požádám,
14:17
and again you're going to do the task,
262
857366
1885
a opět si ho tu vyzkoušíte,
14:19
to look at this shape. Study it, it's a target shape,
263
859251
3685
abyste se podívali na tento tvar. Zkoumejte ho, je to cílový tvar.
14:22
and I'm going to present to you four different shapes.
264
862936
3254
A předložím vám čtyři další rozdílné tvary.
14:26
One of these four different shapes is actually a rotated
265
866190
2840
Jeden z těchto čtyř různých tvarů je ve skutečnosti natočená
14:29
version of this shape. I want you to tell me which one:
266
869030
4304
verze tohoto tvaru. Chci, abyste řekli, který z nich:
14:33
the first one, second one, third one or fourth one?
267
873334
4841
První, druhý, třetí, nebo ten čtvrtý?
14:38
Okay, I'll help you. Fourth one.
268
878175
2417
Dobrá, pomohu vám. Čtvrtý.
14:40
One more. Get those brains working. Come on.
269
880592
4530
Ještě jednou. Donuťte své mozky pracovat. No tak.
14:45
That's our target shape.
270
885122
4974
To je náš cílový tvar.
14:50
Third. Good! This is hard, right?
271
890096
3703
Třetí. Dobře! Je to těžké, že?
14:53
Like, the reason that I asked you to do that is because
272
893799
1487
Důvod, proč jsem vás požádala tohle dělat, je protože
14:55
you really feel your brain cringing, right?
273
895286
2734
opravdu cítíte, jak se váš mozek namáhá, že?
14:58
It doesn't really feel like playing mindless action video games.
274
898020
3432
Opravdu to není jako hraní bezduchých akčních videoher.
15:01
Well, what we do in these training studies is, people
275
901452
2705
Totiž, co děláme v těchto tréninkových studiích je, že lidé
15:04
come to the lab, they do tasks like this one,
276
904157
2609
přijdou do laboratoře, dělají úkoly jako je tento,
15:06
we then force them to play 10 hours of action games.
277
906766
4330
a my je poté donutíme hrát 10 hodin akčních her.
15:11
They don't play 10 hours of action games in a row.
278
911096
2746
Nehrají deset hodin akčních her v kuse.
15:13
They do distributed practice, so little shots of 40 minutes
279
913842
3110
Cvičení mají rozdělená, jsou to malé úseky čtyřiceti minut,
15:16
several days over a period of two weeks.
280
916952
4301
několik dní po dobu dvou týdnů.
15:21
Then, once they are done with the training, they come back
281
921253
1796
Poté, když jsou se svým trénováním hotovi, přijdou zpátky
15:23
a few days later and they are tested again on a similar type
282
923049
3973
po několika dnech a jsou opět podrobováni testu podobného typu
15:27
of mental rotation task. So this is work from a colleague
283
927022
3616
na bázi mentální rotace. Tohle je práce kolegy
15:30
in Toronto. What they showed is that, initially,
284
930638
2535
z Toronta. Co prokázali je, že zpočátku
15:33
you know, subjects perform where they are expected
285
933173
2198
si subjekty vedly tak, jak se od nich vzhledem
15:35
to perform given their age. After two weeks of training
286
935371
5210
k jejich věku očekávalo. Po dvou týdnech trénování
15:40
on action video games, they actually perform better,
287
940581
3856
na akčních videohrách si skutečně vedly lépe,
15:44
and the improvement is still there five months after
288
944437
5356
a to zlepšení tu stále je i po pěti měsících
15:49
having done the training. That's really, really important.
289
949793
2868
od ukončeného tréninku. To je opravdu, opravdu důležité.
15:52
Why? Because I told you we want to use these games
290
952661
2480
Proč? Protože jsem vám již řekla, že chceme tyto hry využít
15:55
for education or for rehabilitation. We need to have effects
291
955141
3200
pro výuku a rehabilitaci. Potřebujeme účinky,
15:58
that are going to be long-lasting.
292
958341
2936
které budou dlouhotrvající.
16:01
Now, at this point, a number of you are probably wondering
293
961277
2853
V tomto momentě se mnoho z vás nejspíše ptá:
16:04
well, what are you waiting for, to put on the market
294
964130
3633
„No, na co čekáte? Proč nedáte na trh
16:07
a game that would be good for the attention
295
967763
2552
hru, která by byla dobrá na pozornost
16:10
of my grandmother and that she would actually enjoy,
296
970315
3520
mé babičky a která by ji skutečně také bavila?
16:13
or a game that would be great to rehabilitate the vision
297
973835
2583
Nebo hru, která by byla skvělá na rehabilitaci zraku
16:16
of my grandson who has amblyopia, for example?
298
976418
3809
mého vnuka, který trpí tupozrakostí?“ Například.
16:20
Well, we're working on it, but here is a challenge.
299
980227
4480
Nuže, pracujeme na tom, ale je to náročný úkol.
16:24
There are brain scientists like me that are beginning
300
984707
1911
Jsou tu vědci se zaměřením na mozek jako já, kteří začínají
16:26
to understand what are the good ingredients in games
301
986618
3257
rozumět, které jsou ty dobré ingredience,
16:29
to promote positive effects, and that's what I'm going
302
989875
3105
které podněcují pozitivní účinky, a to budu
16:32
to call the broccoli side of the equation.
303
992980
3574
nazývat brokolicovou stranou rovnice.
16:36
There is an entertainment software industry
304
996554
3736
A pak je tu zábavní softwarový průmysl,
16:40
which is extremely deft at coming up with
305
1000290
3472
který dokáže extrémně šikovně vytvářet
16:43
appealing products that you can't resist.
306
1003762
4144
atraktivní produkty, kterým nemůžete odolat.
16:47
That's the chocolate side of the equation.
307
1007906
3528
To je čokoládová strana rovnice.
16:51
The issue is we need to put the two together,
308
1011434
3024
Problém je, že musíme dát tyto dvě věci dohromady
16:54
and it's a little bit like with food.
309
1014458
2256
a je to stejné jako s jídlem.
16:56
Who really wants to eat chocolate-covered broccoli?
310
1016714
3641
Kdo chce opravdu jíst brokolici politou čokoládou?
17:00
None of you. (Laughter) And you probably have had
311
1020355
2259
Nikdo. (Smích) A pravděpodobně jste už měli
17:02
that feeling, right, picking up an education game
312
1022614
2332
ten pocit, že? Vyberete si výukovou hru a máte ten
17:04
and sort of feeling, hmm, you know, it's not really fun,
313
1024946
3392
jakýsi pocit, hmm, že to není opravdu zábava,
17:08
it's not really engaging. So what we need
314
1028338
2417
že to není opravdu poutavé. Takže co potřebujeme,
17:10
is really a new brand of chocolate, a brand of chocolate
315
1030755
3351
je opravdu nový druh čokolády. Druh čokolády,
17:14
that is irresistible, that you really want to play,
316
1034106
4011
která je neodolatelná, kterou si skutečně chcete zahrát,
17:18
but that has all the ingredients, the good ingredients
317
1038117
2985
ale má všechny ty složky, ty dobré složky,
17:21
that are extracted from the broccoli that you can't recognize
318
1041102
3228
které jsou výtažky z brokolice, ale které nepoznáte,
17:24
but are still working on your brains. And we're working on it,
319
1044330
2839
zatímco pracují na vašich mozcích. A my na tom pracujeme,
17:27
but it takes brain scientists to come and to get together,
320
1047169
4476
ale je potřeba vědců specializujících se na mozek, aby dali hlavy dohromady,
17:31
people that work in the entertainment software industry,
321
1051645
2963
lidí, kteří pracují v zábavním softwarovém průmyslu,
17:34
and publishers, so these are not people that usually
322
1054608
2738
a vydavatelů. To nejsou lidé, které běžně
17:37
meet every day, but it's actually doable,
323
1057346
2337
potkáváte každý den, ale je to skutečně proveditelné
17:39
and we are on the right track.
324
1059683
2647
a jsme na správné stopě.
17:42
I'd like to leave you with that thought,
325
1062330
1782
Ráda bych vás s touto myšlenkou zanechala
17:44
and thank you for your attention. (Applause)
326
1064112
3367
a děkuji vám za vaši pozornost. (Potlesk)
17:47
(Applause)
327
1067479
4000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7