Your brain on video games | Daphne Bavelier

Daphne Bavelier: Bilgisayar oyunlarındaki beyniniz

6,774,569 views

2012-11-19 ・ TED


New videos

Your brain on video games | Daphne Bavelier

Daphne Bavelier: Bilgisayar oyunlarındaki beyniniz

6,774,569 views ・ 2012-11-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: Hulya Uzun Gözden geçirme: Ethem Canbolat
00:15
I'm a brain scientist, and as a brain scientist,
1
15838
3097
Ben bir beyin uzmanıyım ve bir beyin uzmanı olarak,
00:18
I'm actually interested in how the brain learns,
2
18935
3072
beynin nasıl öğrendiğiyle ilgileniyorum
00:22
and I'm especially interested in a possibility of
3
22007
3367
özellikle de beynimizi daha akıllı, daha iyi
00:25
making our brains smarter, better and faster.
4
25374
4732
ve daha hızlı yapabilme ihtimaliyle ilgileniyorum.
00:30
This is in this context I'm going to tell you
5
30106
2876
Size bu durum üzerine anlatacaklarımın içeriği
00:32
about video games. When we say video games,
6
32982
2750
bilgisayar oyunları. Bilgisayar oyunları dediğimiz zaman,
00:35
most of you think about children.
7
35732
2538
çoğumuz çocukları düşünür.
00:38
It's true. Ninety percent of children do play video games.
8
38270
3978
Bu doğru. Çocukların yüzde doksanı bilgisayar oyunu oynar.
00:42
But let's be frank.
9
42248
2918
Fakat dürüst olun.
00:45
When the kids are in bed, who is in front of the PlayStation?
10
45166
4789
Çocuklar uyumaya gidince kim geçer Playstation'ın önüne?
00:49
Most of you. The average age of a gamer is 33 years old,
11
49955
6484
Çoğumuz. Oyuncuların yaş ortalaması 33'tür,
00:56
not eight years old, and in fact, if we look
12
56439
3007
sekiz değil ve gerçekte, eğer bakarsak
00:59
at the projected demographics of video game play,
13
59446
3709
bilgisayar oyunu oynayanların tahmini nüfus istatistiğine,
01:03
the video game players of tomorrow are
14
63155
2733
yarının bilgisayar oyunu oyuncuları
01:05
older adults. (Laughter)
15
65888
3124
daha yaşlı yetişkinlerdir. (Gülüşler)
01:09
So video [gaming] is pervasive throughout our society.
16
69012
4251
Bu yüzden bilgisayar (oyunu) toplumumuzun genelinde yaygındır.
01:13
It is clearly here to stay. It has an amazing impact
17
73263
4383
Kalıcı birşey olduğu açık. Günlük yaşamızda inanılmaz etkisi
01:17
on our everyday life. Consider these statistics
18
77646
3387
var. Düşünün bu istatistik veriler
01:21
released by Activision. After one month of release
19
81033
5815
Activision tarafından yayınlandı. "Call Of Duty: Black Ops," oyununun
01:26
of the game "Call Of Duty: Black Ops," it had been played
20
86848
4492
yayınlanmasından bir ay sonra 68,000 yıllık
01:31
for 68,000 years
21
91340
3373
oynanmıştı bile
01:34
worldwide, right?
22
94713
1866
dünya çapında, evet?
01:36
Would any of you complain if this was the case
23
96579
2947
Eğer bu durum doğrusal cebir yapma
01:39
about doing linear algebra?
24
99526
3163
üzerine olsaydı İçinizden biri şikayet eder miydi?
01:42
So what we are asking in the lab is, how can we leverage that power?
25
102689
4295
Yani bizim laboratuvarda ne sorduğumuz, bu gücü nasıl geliştirebileceğimiz?
01:46
Now I want to step back a bit.
26
106984
1848
Şimdi biraz geri adım atmak istiyorum.
01:48
I know most of you have had the experience of coming back
27
108832
3241
Biliyorum ki çoğumuz eve döndüğümüz zamanlarda
01:52
home and finding your kids playing these kinds of games.
28
112073
4720
çocuklarımızı bu tarz oyunlar oynarken buluyoruz.
01:56
(Shooting noises) The name of the game is to get
29
116793
2140
(Atış sesleri) Oyunun ismi kötü adamlar
01:58
after your enemy zombie bad guys
30
118933
2964
seni avlamadan önce
02:01
before they get to you, right?
31
121897
3590
düşman zombileri kovalamaktır, doğru mu?
02:05
And I'm almost sure most of you have thought,
32
125487
3177
Ve ben eminimki çoğunuz şunu düşünmüştür,
02:08
"Oh, come on, can't you do something more intelligent
33
128664
3321
"Ah! hadi ama, zombi öldürmekten başka
02:11
than shooting at zombies?"
34
131985
3327
daha zekice bir iş yapamaz mısın?"
02:15
I'd like you to put this kind of knee-jerk reaction
35
135312
3466
Bu ani tepkiyi
02:18
in the context of what you would have thought
36
138778
2497
başka bir bağlamda düşünmeni isterdim
02:21
if you had found your girl playing sudoku
37
141275
3509
eğer kızını sudoku oynarken bulmuş olsaydın
02:24
or your boy reading Shakespeare. Right?
38
144784
4351
ya da oğlunu shakespeare okurken bulsaydın. Haklı mıyım?
02:29
Most parents would find that great.
39
149135
2737
Çoğu ebeveyn bunu harika bulurdu.
02:31
Well, I'm not going to tell you that playing video games
40
151872
3344
Hmm, size günlerce bilgisayar oyunu oynamanın
02:35
days in and days out is actually good for your health.
41
155216
2968
gerçekte sağlığınız için iyi olduğunu söylemeyeceğim.
02:38
It's not, and binging is never good.
42
158184
3200
Değil ve aşırılık asla iyi değil.
02:41
But I'm going to argue that in reasonable doses,
43
161384
3991
Fakat iddia edeceğim ki makul dozlarda,
02:45
actually the very game I showed you at the beginning,
44
165375
2969
açıkcası başlangıçta size gösterdiğim o oyun,
02:48
those action-packed shooter games
45
168344
2584
bu aksiyon dolu nişan oyunlarının
02:50
have quite powerful effects and positive effects
46
170928
3776
davranışlarımızın birçok değişik yönü üzerinde
02:54
on many different aspects of our behavior.
47
174704
3858
oldukça güçlü ve olumlu etkileri var.
02:58
There's not one week that goes without some major
48
178562
3695
Tek bir hafta geçmez ki medyada birkaç büyük
03:02
headlines in the media about whether video games are
49
182257
2776
haber başlığı olmasın bilgisayar oyunlarının
03:05
good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
50
185033
4616
yararlı ya da zararlı olması ile ilgili, değil mi? Bunların bombardımanına tutuluyorsunuz.
03:09
I'd like to put this kind of Friday night bar discussion aside
51
189649
5688
Bu Cuma akşamı bar muhabbetlerini bir kenara koymak isterim
03:15
and get you to actually step into the lab.
52
195337
3143
ve gerçekten bir laboratuvara girmenizi isterim.
03:18
What we do in the lab is actually measure directly,
53
198480
2873
Laboratuvarda esas yaptığımız şey doğrudan,
03:21
in a quantitative fashion, what is the impact
54
201353
2767
nicel bir tarzda,
03:24
of video games on the brain.
55
204120
2769
bilgisayar oyunların beyine etkisinin ne olduğunu ölçmek.
03:26
And so I'm going to take a few examples from our work.
56
206889
3335
Ve bu yüzden çalışmalarımızdan birkaç örnek alacağım.
03:30
One first saying that I'm sure you all have heard
57
210224
2599
Hepinizin duymuş olacağınızdan emin olduğum sözlerden bir tanesi
03:32
is the fact that too much screen time
58
212823
2286
fazla ekrana bakma süresinin
03:35
makes your eyesight worse.
59
215109
2815
görme yetinizi bozacağı.
03:37
That's a statement about vision.
60
217924
2203
Bu görüş hakkında bir beyan.
03:40
There may be vision scientists among you.
61
220127
2536
Aranızda görüş bilim adamları olabilir.
03:42
We actually know how to test that statement.
62
222663
2939
Bu beyanın doğruluğunu nasıl kontrol edeceğimizi biliyoruz gerçekte.
03:45
We can step into the lab and measure how good your vision is.
63
225602
3437
Bir laboratuvara adım atıp görüşünüzün ne kadar iyi olduğunu ölçebiliriz.
03:49
Well, guess what? People that don't play a lot
64
229039
3681
Eh, tahmin edin bakalım! Çok aksiyon oyunu oynamayan insanlar,
03:52
of action games, that don't actually spend a lot of time
65
232720
2990
ekranların önünde gerçekten çok zaman geçirmeyenler,
03:55
in front of screens, have normal, or what we call
66
235710
3532
normal, ya da bizim
03:59
corrective-to-normal vision. That's okay.
67
239242
2654
düzeltilerek normal dediğimiz görüşe sahipler. Bu tamam.
04:01
The issue is what happens with these guys that actually
68
241896
2449
Mesele haftada 5 saat kadar
04:04
indulge into playing video games like five hours per week,
69
244345
3280
kendilerini bilgisayar oyunları oynamaya kaptıran bu adamlara
04:07
10 hours per week, 15 hours per week.
70
247625
1875
haftada 10 saat, haftada 15 saat ne olduğu.
04:09
By that statement, their vision should be really bad, right?
71
249500
3228
Bu beyana göre görüşlerinin gerçekten bozuk olması gerekir, değil mi?
04:12
Guess what? Their vision is really, really good.
72
252728
2697
Tahmin edin. Görüşleri çok, çok iyi.
04:15
It's better than those that don't play.
73
255425
2440
Oyun oynamayanlardan daha iyi.
04:17
And it's better in two different ways.
74
257865
2272
Ve iki farklı şekilde daha iyi.
04:20
The first way is that they're actually able to resolve
75
260137
2425
İlk fark gerçekten dağınıklıkta, kalabalıkta
04:22
small detail in the context of clutter, and though that means
76
262562
3255
küçük ayrıntıları çözebiliyorlar ve bunun anlamı
04:25
being able to read the fine print on a prescription
77
265817
3798
reçetedeki küçük yazıları okuyabilmek demek olmasına rağmen
04:29
rather than using magnifier glasses, you can actually do it
78
269615
4627
büyüteç kullanarak okumak yerine, gerçekten
04:34
with just your eyesight.
79
274242
1566
sadece kendi görme yetileriyle yapabiliyorlar.
04:35
The other way that they are better is actually being able
80
275808
2816
Diğer farkları farklı tonlardaki grileri
04:38
to resolve different levels of gray.
81
278624
2909
çözebiliyor olmaları.
04:41
Imagine you're driving in a fog. That makes a difference
82
281533
3171
Sis'te araba kullandığınızı hayal edin. Bu
04:44
between seeing the car in front of you
83
284704
2481
önünüzdeki arabayı görmek
04:47
and avoiding the accident, or getting into an accident.
84
287185
3743
ve kazayı önlemek, ya da kaza yapmak arasındaki farktır.
04:50
So we're actually leveraging that work to develop games
85
290928
3016
Bu yüzden o çalışmaları gerçekten geliştiriyoruz
04:53
for patients with low vision, and to have an impact
86
293944
4474
düşük görüşlü hastalar için oyunlar yapıyoruz ve etkilemek için
04:58
on retraining their brain to see better.
87
298418
3335
beyinlerini koruyarak daha iyi görebilmeleri için.
05:01
Clearly, when it comes to action video games,
88
301753
3649
Açıkçası, aksiyon bilgisayar oyunlarına gelince,
05:05
screen time doesn't make your eyesight worse.
89
305402
2895
ekran süresi görme yetinizi daha kötü yapmaz.
05:08
Another saying that I'm sure you have all heard around:
90
308297
3986
Hepinizin ortalıkta duyduğundan emin olduğum başka bir söz:
05:12
Video games lead to attention problems and greater distractability.
91
312283
4374
Bilgisayar oyunları dikkat sorunlarına ve daha fazla dikkat dağınıklığına neden olur.
05:16
Okay, we know how to measure attention in the lab.
92
316657
3905
Tamam, dikkati laboratuvarda nasıl ölçeceğimizi biliyoruz.
05:20
I'm actually going to give you an example of how we do so.
93
320562
3601
Hatta size bunu nasıl yaptığımızı gösteren bir örnek vereceğim.
05:24
I'm going to ask you to participate, so you're going to have
94
324163
2725
Sizden katılmanızı isteyeceğim, bu yüzden siz
05:26
to actually play the game with me. I'm going to show you
95
326888
3024
oyunu benimle birlikte oynamak zorundasınız. Size
05:29
colored words. I want you to shout out the color of the ink.
96
329912
5433
renkli kelimeler göstereceğim. Sizden mürekkebin rengini bağırarak söylemenizi istiyorum.
05:35
Right? So this is the first example.
97
335345
3383
Oldu mu? Şimdi bu ilk örnek.
05:38
["Chair"]
98
338728
1090
("Sandalye")
05:39
Orange, good. ["Table"] Green.
99
339818
3061
Turuncu, iyi. ("Masa") Yeşil.
05:42
["Board"] Audience: Red.Daphne Bavelier: Red.
100
342879
1380
("Tahta") Seyirci:Kırmızı. Daphne Bavelier: Kırmızı.
05:44
["Horse"] DB: Yellow. Audience: Yellow.
101
344259
1294
("At") DB:Sarı. Seyirci:Sarı.
05:45
["Yellow"] DB: Red. Audience: Yellow.
102
345553
1325
("Sarı") DB:Kırmızı. Seyirci:Sarı.
05:46
["Blue"] DB: Yellow.
103
346878
1509
("Mavi") DB:Sarı.
05:48
Okay, you get my point, right? (Laughter)
104
348387
6355
Tamam, amacımı anladınız, değil mi? (Gülme sesleri)
05:54
You're getting better, but it's hard. Why is it hard?
105
354742
3336
Gittikçe daha iyi yapabiliyorsunuz, ama zor. Niye zor?
05:58
Because I introduced a conflict between
106
358078
3954
Çünkü bir çelişki sundum
06:02
the word itself and its color.
107
362032
2913
kelimenin kendisi ve rengi arasında.
06:04
How good your attention is determines actually how fast
108
364945
3039
Dikkatinizin ne kadar iyi olduğu bu çelişkiyi ne kadar hızlı
06:07
you resolve that conflict, so the young guys here
109
367984
2527
çözdüğünüzü belirler, bu yüzden buradaki gençler
06:10
at the top of their game probably, like, did a little better
110
370511
2561
büyük olasılıkla oyunculukların zirvesindeler,
06:13
than some of us that are older.
111
373072
2544
bizim gibi biraz daha yaşça büyük olanlardan daha iyiler.
06:15
What we can show is that when you do this kind of task
112
375616
2568
Gösterebildiğimiz şey şu ki bu tarz görevleri
06:18
with people that play a lot of action games,
113
378184
1600
çok aksiyon oyunu oynayan insanlarla yaptığınız zaman
06:19
they actually resolve the conflict faster.
114
379784
3320
onlar gerçekten çelişkileri daha hızlı çözebiliyorlar.
06:23
So clearly playing those action games doesn't lead
115
383104
3208
Bu yüzden açıkça görülüyor ki o aksiyon oyunlarını oynamak
06:26
to attention problems.
116
386312
2483
dikkat sorunlarına neden olmuyor.
06:28
Actually, those action video game players have
117
388795
1971
Gerçekte, o aksiyon bilgisayar oyunu oyuncularının
06:30
many other advantages in terms of attention, and one
118
390766
2317
dikkat konusunda çok fazla başka avantajları var ve
06:33
aspect of attention which is also improved for the better
119
393083
2899
dikkatin bir özelliği, ki o da daha da gelişiyor
06:35
is our ability to track objects around in the world.
120
395982
4778
dünyada etrafımızdaki objeleri takip edebilme yeteneğimiz.
06:40
This is something we use all the time. When you're driving,
121
400760
2544
Bu her zaman kullandığımız birşey. Araba kullanırken,
06:43
you're tracking, keeping track of the cars around you.
122
403304
3248
takip ediyorsunuz, etrafınızdaki arabaları takip ediyorsunuz.
06:46
You're also keeping track of the pedestrian, the running dog,
123
406552
3075
Yayayı, koşan köpeği de takip ediyorsunuz
06:49
and that's how you can actually be safe driving, right?
124
409627
3053
ve bu güvenli araba sürmenin yöntemi, değil mi?
06:52
In the lab, we get people to come to the lab,
125
412680
3064
Laboratuvarda, insanların laboratuvara gelmelerini sağlıyoruz,
06:55
sit in front of a computer screen, and we give them
126
415744
2080
bilgisayar monitörün önünde oturtuyoruz ve onlara
06:57
little tasks that I'm going to get you to do again.
127
417824
2896
küçük görevler veriyoruz, size de tekrar görevler yaptıracağım.
07:00
You're going to see yellow happy faces
128
420720
2952
Mutlu sarı yüzler göreceksiniz
07:03
and a few sad blue faces. These are children
129
423672
3816
ve birkaç mutsuz mavi surat. Bunlar kış ayında
07:07
in the schoolyard in Geneva during a recess
130
427488
3820
teneffüs sırasında Geneva'da bir okul bahçesindeki çocuklar.
07:11
during the winter. Most kids are happy. It's actually recess.
131
431308
4301
Çoğu çocuk mutlu. Gerçekten teneffüs zamanı.
07:15
But a few kids are sad and blue because they've forgotten their coat.
132
435609
3127
Ama birkaç çocuk mutsuz ve üşümüş çünkü paltolarını unutmuşlar.
07:18
Everybody begins to move around, and your task
133
438736
3320
Herkes hareket etmeye başlıyor ve sizin göreviniz
07:22
is to keep track of who had a coat at the beginning
134
442056
3124
ilk başta kimlerin paltosu olduğunu takip etmek
07:25
and who didn't. So I'm just going to show you an example
135
445180
2491
ve kimlerin paltosunun olmadığını. Bu yüzden size sadece bir tek mutsuz bir çocuğunun olduğu
07:27
where there is only one sad kid. It's easy because you can
136
447671
2829
bir örnek göstereceğim. Kolay, çünkü
07:30
actually track it with your eyes. You can track,
137
450500
2337
onu sadece gözlerinizle takip edebilirsiniz. Takip edebilirsiniz,
07:32
you can track, and then when it stops, and there is
138
452837
2280
takip edebilirsiniz ve sonra durduğu zaman ve
07:35
a question mark, and I ask you, did this kid have a coat or not?
139
455117
3931
soru işareti olduğu zaman size soracağım, bu çocuğun paltosunun olup olmadığını.
07:39
Was it yellow initially or blue?
140
459048
2828
İlk başta sarı mıydı yoksa mavi mi?
07:41
I hear a few yellow. Good. So most of you have a brain. (Laughter)
141
461876
3797
Birkaç sarı duyabiliyorum. İyi. Demek ki çoğunuzun beyni var.(gülme sesi)
07:45
I'm now going to ask you to do the task, but now with
142
465673
4796
Şimdi sizden bu görevi yapmanızı isteyeceğim, ama şimdi
07:50
a little more challenging task. There are going to be
143
470469
2088
biraz daha zorlu bir görev. Onlardan
07:52
three of them that are blue. Don't move your eyes.
144
472557
3183
üç tanesi mavi olacak. Gözlerinizi hareket ettirmeyin.
07:55
Please don't move your eyes. Keep your eyes fixated
145
475740
2253
Lütfen gözlerinizi hareket ettirmeyin. Gözlerinizi sabit tutun
07:57
and expand, pull your attention. That's the only way
146
477993
2646
ve genişletin, dikkatinizi genişletin. Gerçekte bunu yapmanın
08:00
you can actually do it. If you move your eyes, you're doomed.
147
480639
2848
tek yolu bu. Eğer gözlerinizi oynatırsanız, başarısızlığa mahkumsunuz.
08:03
Yellow or blue?
148
483487
1463
Sarı mı mavi mi?
08:04
Audience: Yellow.DB: Good.
149
484950
1646
Seyirci:Sarı. DB: İyi.
08:06
So your typical normal young adult
150
486596
2503
Demek ki tipik normal genç yetişkinlerin
08:09
can have a span of about three or four objects of attention.
151
489099
3636
dikkat kapsamlarında üç ya da dört obje olabiliyor.
08:12
That's what we just did. Your action video game player
152
492735
2760
Şimdi yaptığımız tam olarak buydu. Aksiyon bilgisayar oyunu oyuncuların
08:15
has a span of about six to seven objects of attention,
153
495495
3200
dikkat kapsamlarında altı ya da yedi obje var,
08:18
which is what is shown in this video here.
154
498695
2978
ki bu da buradaki videoda gösteriliyor.
08:21
That's for you guys, action video game players.
155
501673
3476
Bu aramızdaki sizin gibi aksiyon bilgisayar oyunu oyuncusu olanlar için.
08:25
A bit more challenging, right? (Laughter)
156
505149
1885
Biraz daha iddialı, değil mi? (Gülme sesi)
08:27
Yellow or blue? Blue. We have some people
157
507034
3708
Sarı mı mavi mi? Mavi. Aramızda
08:30
that are serious out there. Yeah. (Laughter)
158
510742
3204
çok ciddi oyuncular var. Evet. (Gülme sesi)
08:33
Good. So in the same way that we actually see
159
513946
3604
İyi. Bilgisayar oyunların insanların davranışlarındaki
08:37
the effects of video games on people's behavior,
160
517550
3478
etkisini nasıl görüyorsak, aynı şekilde
08:41
we can use brain imaging and look at the impact
161
521028
3065
beyin görüntüleme kullanıp, bilgisayar oyunlarının
08:44
of video games on the brain, and we do find many changes,
162
524093
3785
beyindeki etkisine bakarız ve bir çok değişiklik buluruz,
08:47
but the main changes are actually to the brain networks
163
527878
3360
ama esas değişiklikler beynin dikkati denetleyen ağlarında oluyor.
08:51
that control attention. So one part is the parietal cortex
164
531238
4544
Bir parçası parietal ( kafatası yan kemiği )korteks
08:55
which is very well known to control the orientation of attention.
165
535782
3719
ki bunun dikkati denetlediği çok iyi bilinir.
08:59
The other one is the frontal lobe, which controls
166
539501
2433
Diğeri frontal (ön) lob, ki bu
09:01
how we sustain attention, and another one
167
541934
2710
dikkati nasıl sürdürebildiğimizi denetler ve bir diğeri
09:04
is the anterior cingulate, which controls how we allocate
168
544644
2569
anterior singulat, ki bu çelişkileri nasıl tayin ettiğimizi
09:07
and regulate attention and resolve conflict.
169
547213
3297
ve düzenlediğimizi ve çözdüğümüzü denetler.
09:10
Now, when we do brain imaging, we find that all three
170
550510
2864
Günümüzde, beyini görüntülediğimizde, bütün bu üç
09:13
of these networks are actually much more efficient
171
553374
3344
ağın aksiyon oyunları oynayan insanlarda
09:16
in people that play action games.
172
556718
2760
çok daha etkili olduğunu görüyoruz.
09:19
This actually leads me to a rather counterintuitive finding
173
559478
4751
Bu beni teknoloji ve beyin ile ilgili literatürde
09:24
in the literature about technology and the brain.
174
564229
3441
oldukça sezgilere aykırı bulgulara götürüyor.
09:27
You all know about multitasking. You all have been faulty
175
567670
4449
Hepiniz multitasking (çoklu görevin-aynı anda çok sayıda iş yapma) ne olduğunu biliyorsunuz. Hepiniz
09:32
of multitasking when you're driving
176
572119
2210
araba kullanırken cep telefonunu elinize alarak
09:34
and you pick up your cellphone. Bad idea. Very bad idea.
177
574329
4691
multitasking hatası yapmışızdır.
09:39
Why? Because as your attention shifts to your cell phone,
178
579020
3903
Neden? Çünkü dikkatiniz cep telefonunuza kayarken
09:42
you are actually losing the capacity to react swiftly
179
582923
4148
önünüzdeki fren yapan arabaya hızlı tepki verme
09:47
to the car braking in front of you, and so you're
180
587071
2448
kapasitenizi kaybediyorsunuz ve
09:49
much more likely to get engaged into a car accident.
181
589519
5571
araba kazasına karışma olasalığınız o derece artar.
09:55
Now, we can measure that kind of skills in the lab.
182
595090
2876
Şu anda, laboratuvarlarda bu tür becerileri ölçebiliyoruz.
09:57
We obviously don't ask people to drive around and see
183
597966
2472
Tabii ki insanlardan arabalarına binip
10:00
how many car accidents they have. That would be a little
184
600438
2345
kaç tane kaza yaptıklarına bakmıyoruz. O oldukça
10:02
costly proposition. But we design tasks on the computer
185
602783
3547
maliyetli bir sav olurdu. Ama bilgisayarlarda görevler hazırlıyoruz
10:06
where we can measure, to millisecond accuracy,
186
606330
3118
milisaniyeye kadar doğruluğunu ölçebildiğimiz görevler,
10:09
how good they are at switching from one task to another.
187
609448
4528
bir görevden bir göreve geçiş yapmakta ne kadar iyi olduklarını.
10:13
When we do that, we actually find that people
188
613976
2568
Bunu yaptığımızda, çok aksiyon oyunu oynayan insanların
10:16
that play a lot of action games are really, really good.
189
616544
3084
çok çok iyi olduklarını görüyoruz.
10:19
They switch really fast, very swiftly. They pay a very small cost.
190
619628
4483
Çok hızlı bir şekilde geçiş yapabiliyorlar. Çok küçük hatalar yapıyorlar.
10:24
Now I'd like you to remember that result, and put it
191
624111
2658
Bu sonuçları hatırlamanızı istiyorum ve bunları
10:26
in the context of another group of technology users,
192
626769
3732
farklı bir grup teknoloji kullanıcısına uyarlamanızı,
10:30
a group which is actually much revered by society,
193
630501
2410
toplum tarafından çok saygı duyulan bir grup,
10:32
which are people that engage in multimedia-tasking.
194
632911
4539
ki bunlar multimedya-tasking(çoklu ortamları aynı anda) kullanabilenler.
10:37
What is multimedia-tasking? It's the fact that most of us,
195
637450
3645
Multimedya-tasking nedir? Çoğumuzun,
10:41
most of our children, are engaged with listening to music
196
641095
3281
çoğumuzun çocuklarının, müzik dinlerken
10:44
at the same time as they're doing search on the web
197
644376
2747
aynı anda internette araştırma yaptıkları
10:47
at the same time as they're chatting on Facebook with their friends.
198
647123
3357
aynı anda Facebook'ta arkadaşlarıyla sohbet ettikleri gerçeği.
10:50
That's a multimedia-tasker.
199
650480
2336
İşte bu bir multimedya-task'çısı.
10:52
There was a first study done by colleagues at Stanford
200
652816
3560
Stanfordaki meslektaşlarımın yaptığı bir çalışma vardı
10:56
and that we replicated that showed that
201
656376
2553
ve biz bunu kopyaladık, bu çalışma
10:58
those people that identify as being high multimedia-taskers
202
658929
4647
Yüksek multimedya-taskcısı olarak tanımlanan bu insanların
11:03
are absolutely abysmal at multitasking.
203
663576
3847
multitasking'de tamamen berbat olduklarını gösterdi.
11:07
When we measure them in the lab, they're really bad.
204
667423
2737
Onları laboratuvarda ölçtüğümüz zaman çok kötüler.
11:10
Right? So these kinds of results really
205
670160
2706
Tamam mı? Bu yüzden bu tarz sonuçlar gerçekten
11:12
makes two main points.
206
672866
2486
iki ana noktaya değiniyor.
11:15
The first one is that not all media are created equal.
207
675352
3192
İlki bütün medyanın eşit yaratılmadığı.
11:18
You can't compare the effect of multimedia-tasking
208
678544
4912
Multimedya-tasking'in ve aksiyon oyunu oynamanın
11:23
and the effect of playing action games. They have
209
683456
1646
etkilerini kıyaslayamıyorsunuz. Onların,
11:25
totally different effects on different aspects of cognition,
210
685102
3392
kavramanın değişik özelliklerinde tamamen farklı etkileri var,
11:28
perception and attention.
211
688494
3114
algı ve dikkat.
11:31
Even within video games, I'm telling you right now
212
691608
2840
Bilgisayar oyunların arasında bile, size şu anda
11:34
about these action-packed video games.
213
694448
1753
bu aksiyon dolu bilgisayar oyunlarını anlatıyorum.
11:36
Different video games have a different effect on your brains.
214
696201
3334
Değişik bilgisayar oyunlarının beyinde değişik etkileri var .
11:39
So we actually need to step into the lab and really measure
215
699535
2682
Bu yüzden her bir bilgisayar oyunun etkisini
11:42
what is the effect of each video game.
216
702217
2511
gerçekten laboratuvara girip ölçmemiz gerekiyor.
11:44
The other lesson is that general wisdom carries no weight.
217
704728
4287
Diğer alınacak ders de genel bilginin hiçbir ağırlığının olmadığı.
11:49
I showed that to you already, like we looked at the fact that
218
709015
3056
Bunu zaten size anlattım, ekran başında geçirilen
11:52
despite a lot of screen time, those action gamers
219
712071
2448
sürenin çokluğuna rağmen, o aksiyon oyuncuların
11:54
have a lot of very good vision, etc.
220
714519
4008
çok iyi görüşleri olduğunu.
11:58
Here, what was really striking is that these undergraduates
221
718527
3318
Burada esas gerçekten çarpıcı olan şey bu üniversite öğrencilerinin
12:01
that actually report engaging in a lot of high
222
721845
3241
çok uzun süre multimedya-taskingle meşgul olduklarını iddia edenlerin
12:05
multimedia-tasking are convinced they aced the test.
223
725086
4977
sınavda çok çok başarılı olduklarından emin olmaları.
12:10
So you show them their data, you show them they are bad
224
730063
2290
Onlara verilerini, sonuçlarını gösteriyorsunuz, kötü olduklarını gösteriyorsunuz
12:12
and they're like, "Not possible." You know, they have
225
732353
2686
ve onlar "bu mümkün değil" modundalar. Biliyor musunuz,
12:15
this sort of gut feeling that, really, they are doing really, really good.
226
735039
3856
onlar içten gelen bir hisle o kadar eminler ki gerçekten çok çok iyi olduklarından.
12:18
That's another argument for why we need to step into the lab
227
738895
2945
Bu da laboratuvarlara girmemizin gerekliliği için başka bir sebep
12:21
and really measure the impact of technology on the brain.
228
741840
3592
ve gerçekten teknolojinin beyindeki etkisini ölçmemiz gerekiyor.
12:25
Now in a sense, when we think about the effect
229
745432
4583
Şimdi bir bakıma, bilgisayar oyunlarının beyindeki
12:30
of video games on the brain, it's very similar
230
750015
2480
etkisini düşündüğümüzde
12:32
to the effect of wine on the health.
231
752495
3864
şarabın sağlığa olan etkisine çok benzer.
12:36
There are some very poor uses of wine. There are some
232
756359
3040
Şarabın çok kötü kullanımları vardır. Bilgisayar oyunlarının
12:39
very poor uses of video games. But when consumed
233
759399
4216
çok kötü kullanımları var. Ama
12:43
in reasonable doses, and at the right age,
234
763615
3481
makul dozlarda tüketildiğinde ve doğru yaşlarda,
12:47
wine can be very good for health. There are actually
235
767096
3271
şarap sağlık için çok iyi olabilir. Gerçekten
12:50
specific molecules that have been identified
236
770367
3264
kırmızı şarapta ortalama ömür uzunluğunu artıran
12:53
in red wine as leading to greater life expectancy.
237
773631
5832
spesifik moleküller belirlendi.
12:59
So it's the same way, like those action video games
238
779463
3272
Aynı şekilde, o aksiyon bilgisayar oyunlarının
13:02
have a number of ingredients that are actually really
239
782735
1662
da birkaç içeriği var gerçekten
13:04
powerful for brain plasticity, learning, attention,
240
784397
3970
beyin plastikliği, öğrenme, dikkat,
13:08
vision, etc., and so we need and we're working on
241
788367
3605
görüş v.s. için güçlü olan ve bunlar bizim için gerekli ve üstünde çalışıyoruz
13:11
understanding what are those active ingredients so that
242
791972
2755
bu aktif içeriklerin ne olduğunu anlamaya çalışıyoruz
13:14
we can really then leverage them to deliver better games,
243
794727
3890
onları gerçekten geliştirip daha iyi oyunlar yapalım diye,
13:18
either for education or for rehabilitation of patients.
244
798617
4243
ya eğitim için ya da hastaların rehabitilasyonları için.
13:22
Now because we are interested in having an impact
245
802860
3779
Şimdi eğitimde ya da hastaların rehabitilasyonlarında
13:26
for education or rehabilitation of patients, we are actually
246
806639
2488
etki yapmakla ilgilendiğimiz için, gerçekte
13:29
not that interested in how those of you that choose
247
809127
3416
saatlerce bilgisayar oyunları oynamayı seçenlerin
13:32
to play video games for many hours on end perform.
248
812543
3872
nasıl performans gösterdikleri ile ilgilenmiyoruz.
13:36
I'm much more interested in taking any of you
249
816415
3825
Daha çok herhangi birinizi alarak
13:40
and showing that by forcing you to play an action game,
250
820240
3780
sizi aksiyon oyunu oynamaya zorlayarak göstereceğim ki
13:44
I can actually change your vision for the better,
251
824020
2863
görüşünüzü gerçekten daha iyi yapacağım,
13:46
whether you want to play that action game or not, right?
252
826883
2331
aksiyon oyunu oynamak isteseniz de istemeseniz de, değil mi?
13:49
That's the point of rehabilitation or education.
253
829214
2416
Rehabitilasyon ya da eğitimin amacı bu.
13:51
Most of the kids don't go to school saying,
254
831630
1926
Çoğu çocuk okula
13:53
"Great, two hours of math!"
255
833556
2740
"Harika, iki saat matematik!" diyerek gitmiyor.
13:56
So that's really the crux of the research, and to do that,
256
836296
4439
Ve işte araştırmanın ana noktası bu ve bunu yapmak için
14:00
we need to go one more step.
257
840735
2464
bir adım daha atmamız gerekiyor.
14:03
And one more step is to do training studies.
258
843199
3024
Ve bu bir adım, alıştırma çalışmaları yapmaktır.
14:06
So let me illustrate that step with
259
846223
3400
Bu adımı zihinsel rotasyon adlı bir görev
14:09
a task which is called mental rotation.
260
849623
3568
ile açıklayacağım.
14:13
Mental rotation is a task where I'm going to ask you,
261
853191
4175
Sizlere soracağım bir zihinsel rotasyon görevi
14:17
and again you're going to do the task,
262
857366
1885
ve siz tekrar görevi yapacaksınız,
14:19
to look at this shape. Study it, it's a target shape,
263
859251
3685
bu şekile bakacaksınız. Dikkatli inceleyin, o hedef şekil
14:22
and I'm going to present to you four different shapes.
264
862936
3254
ve size dört farklı şekil göstereceğim.
14:26
One of these four different shapes is actually a rotated
265
866190
2840
Bu dört değişik şekilden bir tanesi bu şeklin
14:29
version of this shape. I want you to tell me which one:
266
869030
4304
döndürülmüş versiyonu. Hangisi olduğunu söylemenizi istiyorum:
14:33
the first one, second one, third one or fourth one?
267
873334
4841
ilki mi, ikincisi mi, üçüncüsü mü ya da dördüncüsü mü?
14:38
Okay, I'll help you. Fourth one.
268
878175
2417
Tamam, size yardım edeyim. Dördüncüsü.
14:40
One more. Get those brains working. Come on.
269
880592
4530
Bir tane daha. Beyinleriniz çalıştırın. Hadi.
14:45
That's our target shape.
270
885122
4974
Hedef şeklimiz bu.
14:50
Third. Good! This is hard, right?
271
890096
3703
Üçüncüsü. Çok iyi! Bu zor, değil mi?
14:53
Like, the reason that I asked you to do that is because
272
893799
1487
Bunu yapmanızı istememin sebebi
14:55
you really feel your brain cringing, right?
273
895286
2734
beyinizi gerçekten hissediyorsunuz, değil mi?
14:58
It doesn't really feel like playing mindless action video games.
274
898020
3432
Hiç düşünme gerektirmeyen aksiyon bilgisayar oyunları oynama hissine benzemiyor.
15:01
Well, what we do in these training studies is, people
275
901452
2705
Eh, bu alıştırma çalışmalarında yaptığımız şey, insanlar
15:04
come to the lab, they do tasks like this one,
276
904157
2609
laboratuvara gelip, buna benzer görevler yapıyorlar,
15:06
we then force them to play 10 hours of action games.
277
906766
4330
ondan sonra onları 10 saat aksiyon oyunu oynamaya zorluyoruz.
15:11
They don't play 10 hours of action games in a row.
278
911096
2746
10 saati kesintisiz oynamıyorlar.
15:13
They do distributed practice, so little shots of 40 minutes
279
913842
3110
dağıtılmış uygulamalar yapıyorlar, küçük 40'ar dakikalık atışlar,
15:16
several days over a period of two weeks.
280
916952
4301
2 hafta süresince birkaç gün.
15:21
Then, once they are done with the training, they come back
281
921253
1796
Ondan sonra, alıştırmalar bitikten sonra, geri geliyorlar
15:23
a few days later and they are tested again on a similar type
282
923049
3973
birkaç gün sonra ve benzer bir zihinsel rotasyon görevi
15:27
of mental rotation task. So this is work from a colleague
283
927022
3616
ile tekrar test ediliyorlar. Bu Toronto'da bir meslektaşın
15:30
in Toronto. What they showed is that, initially,
284
930638
2535
çalışmaları. Sonuçlar gösterdi ki, ilk başta,
15:33
you know, subjects perform where they are expected
285
933173
2198
biliyorsunuz, denekler beklenildiği gibi yaşlarına göre
15:35
to perform given their age. After two weeks of training
286
935371
5210
performans sergilediler. İki haftalık alıştırmalardan sonra
15:40
on action video games, they actually perform better,
287
940581
3856
aksiyon bilgisayar oyunlarda, gerçekte daha iyi performans sergiliyorlar
15:44
and the improvement is still there five months after
288
944437
5356
ve iyileşme alıştırmalar tamamlandıktan
15:49
having done the training. That's really, really important.
289
949793
2868
5 ay sonra hala orada. Bu çok çok önemli.
15:52
Why? Because I told you we want to use these games
290
952661
2480
Neden? Çünkü size söyledim bu oyunları
15:55
for education or for rehabilitation. We need to have effects
291
955141
3200
eğitim ve rehabitilasyon için kullanmak istiyoruz. Uzun süreli
15:58
that are going to be long-lasting.
292
958341
2936
devam eden etkilere ihtiyacımız var.
16:01
Now, at this point, a number of you are probably wondering
293
961277
2853
Şimdi, bu noktada, birkaç taneniz,büyük olasılıkla merak ediyordur,
16:04
well, what are you waiting for, to put on the market
294
964130
3633
eh, anneannemin dikkati için faydalı olacak
16:07
a game that would be good for the attention
295
967763
2552
ve gerçekten keyif alacağı
16:10
of my grandmother and that she would actually enjoy,
296
970315
3520
bir oyunu piyasaya sürmeyi niye bekliyorsunuz,
16:13
or a game that would be great to rehabilitate the vision
297
973835
2583
ya da amblyopisi olan torunumun görüşünü rehabitile edecek
16:16
of my grandson who has amblyopia, for example?
298
976418
3809
harika bir oyunu, mesela?
16:20
Well, we're working on it, but here is a challenge.
299
980227
4480
Eh, üstünde çalışıyoruz, ama burada bir zorluk var.
16:24
There are brain scientists like me that are beginning
300
984707
1911
Benim gibi oyunlardaki olumlu etkileri yükseltecek
16:26
to understand what are the good ingredients in games
301
986618
3257
yararlı içeriklerin ne olduğunu anlamaya başlayan
16:29
to promote positive effects, and that's what I'm going
302
989875
3105
bilim adamları var ve buna
16:32
to call the broccoli side of the equation.
303
992980
3574
denklemin brokoli tarafı diyeceğim.
16:36
There is an entertainment software industry
304
996554
3736
Eğlence yazılım endüstrisi var
16:40
which is extremely deft at coming up with
305
1000290
3472
ki karşı koyamayacağın ürünleri
16:43
appealing products that you can't resist.
306
1003762
4144
akıl etmekte oldukça usta.
16:47
That's the chocolate side of the equation.
307
1007906
3528
Bu denklemin çikolata tarafı.
16:51
The issue is we need to put the two together,
308
1011434
3024
Sorun bu ikisini birleştirmemiz gerek
16:54
and it's a little bit like with food.
309
1014458
2256
ve biraz yemekte olduğu gibi.
16:56
Who really wants to eat chocolate-covered broccoli?
310
1016714
3641
Kim çikolataya bandırılmış brokoli yemek ister ki?
17:00
None of you. (Laughter) And you probably have had
311
1020355
2259
Hiç biriniz. (Gülme sesi) Ve büyük olasılıkla
17:02
that feeling, right, picking up an education game
312
1022614
2332
elinize eğitim oyunu aldığınızda hissetmişsinizdir o duyguyu
17:04
and sort of feeling, hmm, you know, it's not really fun,
313
1024946
3392
hmm, bilirsiniz gerçekten eğlenceli olmadığını,
17:08
it's not really engaging. So what we need
314
1028338
2417
gerçekten cazip olmadığını. Bu yüzden ihtiyaç duyduğumuz şey
17:10
is really a new brand of chocolate, a brand of chocolate
315
1030755
3351
gerçekten yeni bir marka çikolata, dayanılmaz cazibesi
17:14
that is irresistible, that you really want to play,
316
1034106
4011
olan, gerçekten oynamak isteyeceğiniz
17:18
but that has all the ingredients, the good ingredients
317
1038117
2985
ama bütün içeriklere sahip, yararlı olan içeriklere
17:21
that are extracted from the broccoli that you can't recognize
318
1041102
3228
brokoliden çıkarılmış ama tanınamayan
17:24
but are still working on your brains. And we're working on it,
319
1044330
2839
ve hala beyinizde etki yaratan. Ve biz üstünde çalışıyoruz
17:27
but it takes brain scientists to come and to get together,
320
1047169
4476
ama beyinle ilgili çalışan bilim adamları,
17:31
people that work in the entertainment software industry,
321
1051645
2963
eğlence yazılım endüstrisinde çalışanlar
17:34
and publishers, so these are not people that usually
322
1054608
2738
ve yayıncıların bir araya gelmeleri gerekli, bunlar normalde
17:37
meet every day, but it's actually doable,
323
1057346
2337
hergün karşılaşan insanlar değiller, ama gerçekleşebilecek bir durum
17:39
and we are on the right track.
324
1059683
2647
ve bizler doğru yoldayız.
17:42
I'd like to leave you with that thought,
325
1062330
1782
Sizi bu düşünceyle başbaşa bırakmak isterim
17:44
and thank you for your attention. (Applause)
326
1064112
3367
ve dikkatiniz için teşekkür ederim. (Alkışlar)
17:47
(Applause)
327
1067479
4000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7