Michael Porter: Why business can be good at solving social problems

938,130 views ・ 2013-10-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Faisal Marz المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
I think we're all aware
0
12372
1713
أعتقد أننا جميعاً مدركون
00:14
that the world today is full of problems.
1
14085
2973
بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل.
00:17
We've been hearing them
2
17058
2095
لقد اعتدنا سماعها
00:19
today and yesterday and every day for decades.
3
19153
4290
اليوم وأمس وكل يوم لعقود.
00:23
Serious problems, big problems, pressing problems.
4
23443
4044
قضايا حقيقية، كبيرة، ضاغطة.
00:27
Poor nutrition, access to water,
5
27487
3356
سوء التغذية، الحصول على الماء صالح للشرب،
00:30
climate change, deforestation,
6
30843
3037
تغيّر المناخ، اختفاء الغابات،
00:33
lack of skills, insecurity, not enough food,
7
33880
3244
قلة المهارات، عدم الأمن، قلة الغذاء،
00:37
not enough healthcare, pollution.
8
37124
2976
قلة الرعاية الصحية، التلوّث.
00:40
There's problem after problem,
9
40100
1745
هذه مشكلة بعد مشكلة،
00:41
and I think what really separates this time
10
41845
2531
وأعتقد أن ما يفصل هذا الزمن
00:44
from any time I can remember in my brief time
11
44376
4124
من أي وقت استطيع تذكره في حياتي البسيطة
00:48
on Earth is the awareness of these problems.
12
48500
2435
على الأرض, هو إدراك هذه المشكلات
00:50
We're all very aware.
13
50935
2566
كلنا ندركها
00:53
Why are we having so much trouble
14
53501
2028
لماذا يوجد لدنيا الكثير من الصعوبات
00:55
dealing with these problems?
15
55529
1831
في التعامل مع هذه المشكلات
00:57
That's the question I've been struggling with,
16
57360
3040
هذا هو السؤال الذي لازلت أعاني منه
01:00
coming from my very different perspective.
17
60400
4169
يأتيني من وجهة نظري المختلفة تماماً
01:04
I'm not a social problem guy.
18
64569
3083
انا لست مختص في المشاكل الاجتماعية
01:07
I'm a guy that works with business,
19
67652
2762
انا شخص اعمل في مجال الاعمال
01:10
helps business make money.
20
70414
3290
أساعد الأعمال لتحقق الأموال
01:13
God forbid.
21
73704
3234
لا سمح الله
01:16
So why are we having so many problems
22
76938
3054
لماذا يوجد لدينا الكثير من المشكلات
01:19
with these social problems,
23
79992
3143
مع هذه المشكلات الاجتماعية
01:23
and really is there any role for business,
24
83135
2057
هل فعلاً يوجد دور للأعمال التجارية
01:25
and if so, what is that role?
25
85192
3533
وإذا يوجد دور لها, ماهو هذا الدور؟
01:28
I think that in order to address that question,
26
88725
2859
أعتقد انه ولوضع عنوان لهذا السؤال
01:31
we have to step back and think about
27
91584
3866
يجب علينا أن نعود خطوة للوراء ونفكر
01:35
how we've understood and pondered
28
95450
3655
في كيف فهمنا وتأملنا
01:39
both the problems and the solutions
29
99105
1998
المشاكل والحلول معاً
01:41
to these great social challenges that we face.
30
101103
4164
لهذه التحديات الاجتماعية التي نواجهها
01:45
Now, I think many have seen business
31
105267
2834
الأن, أعتقد ان الكثير يرون الأعمال التجارية
01:48
as the problem, or at least one of the problems,
32
108101
2875
على أنها مشكلة, أو على الأقل واحدة من المشكلات
01:50
in many of the social challenges we face.
33
110976
2752
في الكثير من المشكلات الاجتماعية التي تواجهنا
01:53
You know, think of the fast food industry,
34
113728
1406
فكر في شركة مأكولات سريعة
01:55
the drug industry, the banking industry.
35
115134
1975
وشركة أدوية, وشركة بنكية
01:57
You know, this is a low point
36
117109
2179
وكما تعرف, هذه نقطة قانونية
01:59
in the respect for business.
37
119288
2991
في احترام الأعمال التجارية
02:02
Business is not seen as the solution.
38
122279
1710
الأعمال التجارية لا ترى على انها حلول
02:03
It's seen as the problem now, for most people.
39
123989
3741
ترى على انها مشكلة الان, لأغلب الناس
02:07
And rightly so, in many cases.
40
127730
1974
وبكل صدق, في الكثير من القضايا
02:09
There's a lot of bad actors out there
41
129704
2279
يوجد هناك الكثير من الممثلين السيئين
02:11
that have done the wrong thing,
42
131983
2177
الذين عملوا أعمال خاطئة
02:14
that actually have made the problem worse.
43
134160
1801
وهذا في الحقيقة جعل المشكلة أسوء
02:15
So this perspective is perhaps justified.
44
135961
3463
هذه النظرية هي على الارجح تبرير
02:19
How have we tended to see the solutions
45
139424
2590
كيف نحن نتعمد رؤية الحل
02:22
to these social problems,
46
142014
2336
لهذه المشكلات الاجتماعية
02:24
these many issues that we face in society?
47
144350
3162
هذه المشكلات الكثيرة التي تواجهنا في المجتمع
02:27
Well, we've tended to see the solutions
48
147512
1632
حسناً, نحن نتعمد رؤية الحل
02:29
in terms of NGOs,
49
149144
2152
بتعبير المنظمات الغير حكومية
02:31
in terms of government,
50
151296
2006
بتعبير الحكومة
02:33
in terms of philanthropy.
51
153302
2137
بتعبير الانسانية
02:35
Indeed, the kind of unique organizational entity
52
155439
2434
بالتأكيد, النوع الخاص بالكيان التنظيمي
02:37
of this age is this tremendous rise of NGOs
53
157873
4757
لهذا العصر هو هذا التصاعد العجيب للمنظمات الغير حكومية
02:42
and social organizations.
54
162630
2506
والمنظمات الاجتماعية
02:45
This is a unique, new organizational form
55
165136
2824
هذا نموذج جديد وخاص وتنظيمي
02:47
that we've seen grown up.
56
167960
1193
الذي رأيناه ينمو
02:49
Enormous innovation, enormous energy,
57
169153
3407
الإبتكارات الهائلة, الطاقة الهائلة
02:52
enormous talent now has been mobilized
58
172560
2735
المواهب الهائلة الان اصبحت متحركة
02:55
through this structure
59
175295
2120
خلال هذا الكيان
02:57
to try to deal with all of these challenges.
60
177415
4853
لمحاولة التعامل مع كل هذه التحديات
03:02
And many of us here are deeply involved in that.
61
182268
4257
والكثير منا هنا متداخل بقوة مع هذا
03:06
I'm a business school professor,
62
186525
1509
أنا بروفيسور في كلية الأعمال
03:08
but I've actually founded, I think, now, four nonprofits.
63
188034
4015
وفي الحقيقة لقد وجدت, اعتقد, الان, أربعة منظمات غير ربحية
03:12
Whenever I got interested and became aware
64
192049
2889
عندما أصبح مهتم ومنتبه
03:14
of a societal problem, that was what I did,
65
194938
3060
للمشاكل الاجتماعية, هذا ما فعلته
03:17
form a nonprofit.
66
197998
1878
النماذج الغير ربحية
03:19
That was the way we've thought about how to deal
67
199876
3063
هذا هي الطريقة التي فكرنا في التعامل
03:22
with these issues.
68
202939
1009
مع هذه المشكلات
03:23
Even a business school professor has thought about it that way.
69
203948
4452
حتى بروفيسور في كلية الاعمال فكر فيها بهذه الطريقة
03:28
But I think at this moment,
70
208400
1835
لكني اعتقد في هذه اللحظة
03:30
we've been at this for quite a while.
71
210235
2769
أننا كنا فيها لفترة طويلة
03:33
We've been aware of these problems for decades.
72
213004
2852
كنا منتبهين لهذه المشكلات لقرون
03:35
We have decades of experience
73
215856
1910
لدينا قرون من الخبرة
03:37
with our NGOs and with our government entities,
74
217766
4325
مع منظماتنا الغير حكومية ومع كيان حكومتنا
03:42
and there's an awkward reality.
75
222091
1829
هناك الحقيقة المخجلة
03:43
The awkward reality is we're not making
76
223920
1942
الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع
03:45
fast enough progress.
77
225862
2584
تقدم سريع بما فيه الكفاية
03:48
We're not winning.
78
228446
2724
نحن لا نربح
03:51
These problems still seem very daunting
79
231170
2084
هذه المشاكل لا تزال مخيفة جداً
03:53
and very intractable,
80
233254
1206
وعنيدة جدً
03:54
and any solutions we're achieving
81
234460
2700
وكل حل نحن ننجزه
03:57
are small solutions.
82
237160
1940
هو حل بسيط
03:59
We're making incremental progress.
83
239100
3882
نحن نصنع تقدم إضافي
04:02
What's the fundamental problem we have
84
242982
2722
ماهي المشكلة الاساسية التي بحوزتنا
04:05
in dealing with these social problems?
85
245704
3078
في التعامل معها ضد المشاكل الاجتماعية
04:08
If we cut all the complexity away,
86
248782
4032
إذا أبعدنا التعقيدات
04:12
we have the problem of scale.
87
252814
3379
سيكون لدينا مشاكل في الصعود
04:16
We can't scale.
88
256193
3111
نحن لا نستطيع الصعود
04:19
We can make progress. We can show benefits.
89
259304
2927
نستطيع ان نحقق تقدم, نستطيع ان نظهر مزايا
04:22
We can show results. We can make things better.
90
262231
3328
نستطيع ان نظهر نتائج, نستطيع ان نحول الأشياء للأفضل
04:25
We're helping. We're doing better. We're doing good.
91
265559
4278
نحن نساعد, نحن نعمل بشكل أفضل, نحن نعمل بشكل ممتاز
04:29
We can't scale.
92
269837
2354
لكننا لا نستطيع الصعود
04:32
We can't make a large-scale impact on these problems.
93
272191
4966
نحن لا نستطيع الصعود بشكل كبير يؤثر فعلياً على هذه المشكلات
04:37
Why is that?
94
277157
1834
لماذا؟
04:38
Because we don't have the resources.
95
278991
3590
لأننا لا توجد لدينا المصادر
04:42
And that's really clear now.
96
282581
1711
وهذا واضح جداً الان
04:44
And that's clearer now than it's been for decades.
97
284292
2882
وهو أكثر وضوحاً الان من قرون مضت
04:47
There's simply not enough money
98
287174
3552
لا يوجد أموال بكل بساطة
04:50
to deal with any of these problems at scale
99
290726
3391
تتعامل مع مشكلات الصعود
04:54
using the current model.
100
294117
2325
بإستخدام النموذج الحالي
04:56
There's not enough tax revenue,
101
296442
3070
لا يوجد دخل ضرائب كافي
04:59
there's not enough philanthropic donations,
102
299512
4046
لا يوجد تبرع انساني كافي
05:03
to deal with these problems the way we're dealing with them now.
103
303558
2448
للتعامل مع هذه المشكلات بالطريقة التي نتعامل معها الان
05:06
We've got to confront that reality.
104
306006
5165
يجب ان نواجه الحقيقة
05:11
And the scarcity of resources
105
311171
3059
تأمين المصادر
05:14
for dealing with these problems is only growing,
106
314230
4027
للتعامل مع هذه المشكلات هو فقط للنمو
05:18
certainly in the advanced world today,
107
318257
3550
بالتأكيد في العالم المتقدم اليوم
05:21
with all the fiscal problems we face.
108
321807
4379
مع كل المشاكل المالية التي تواجهنا
05:26
So if it's fundamentally a resource problem,
109
326186
4245
إنها مشكلة موارد أساسية
05:30
where are the resources in society?
110
330431
4045
أين المصادر في المجتمع؟
05:34
How are those resources really created,
111
334476
2385
كيف تم إنشاء هذه المصادر
05:36
the resources we're going to need to deal
112
336861
1707
المصادر التي سنحتاج للتعامل معها
05:38
with all these societal challenges?
113
338568
3640
مع كل المشاكل الاجتماعية؟
05:42
Well there, I think the answer is very clear:
114
342208
3116
حسناً, أعتقد أن الإجابة واضحة جداً
05:45
They're in business.
115
345324
3686
إنها في الأعمال التجارية
05:49
All wealth is actually created by business.
116
349010
5611
كل الثروات هي في الحقيقة منشأة بواسطة الأعمال التجارية
05:54
Business creates wealth
117
354621
2726
الأعمال تنشيء ثروة
05:57
when it meets needs at a profit.
118
357347
5046
عندما تلتقي مع الاحتياجات للربح
06:02
That's how all wealth is created.
119
362393
2464
هكذا تمت صناعة الثروات
06:04
It's meeting needs at a profit
120
364857
2373
إنها تلتقي مع الاحتياجات للربح
06:07
that leads to taxes
121
367230
2412
وهذا يقود للضرائب
06:09
and that leads to incomes
122
369642
1669
وهذا يقود للدخل
06:11
and that leads to charitable donations.
123
371311
2267
وهذا يقود إلى التبرعات الخيرية
06:13
That's where all the resources come from.
124
373578
3251
من هنا تأتي جميع المصادر
06:16
Only business can actually create resources.
125
376829
2458
الأعمال التجارية فقط هي من تنشئ المصادر
06:19
Other institutions can utilize them
126
379287
1954
المنشآت الأخرى بإمكانها الاستفادة منها
06:21
to do important work,
127
381241
1225
للقيام بأعمال مهمة
06:22
but only business can create them.
128
382466
3184
لكن الأعمال التجارية هي فقط من بإمكانها إنشائها
06:25
And business creates them
129
385650
1521
والأعمال التجارية تنشئها
06:27
when it's able to meet a need at a profit.
130
387171
7878
عندما يكون بالإمكان أالتقاء احتياج بربح
06:35
The resources are overwhelmingly
131
395049
3384
المصادر غالباً
06:38
generated by business.
132
398433
1889
ولّدت بواسطة الأعمال التجارية
06:40
The question then is, how do we tap into this?
133
400322
5303
السؤال هو, كيف يمكننا الاستفادة من هذا؟
06:45
How do we tap into this?
134
405625
2375
كيف يمكننا الاستفادة من هذا؟
06:48
Business generates those resources
135
408000
2947
الأعمال تولد هذه المصادر
06:50
when it makes a profit.
136
410947
4669
عندما تصنع ربح
06:55
That profit is that small difference
137
415616
3374
الربح هو اختلاف بسيط
06:58
between the price and the cost it takes to produce
138
418990
4846
بين السعر والتكلفة يتناول انتاج
07:03
whatever solution business has created
139
423836
2317
أي حل يصنعه العمل التجاري
07:06
to whatever problem they're trying to solve.
140
426153
3223
لأي مشكلة يحاولون حلها
07:09
But that profit is the magic.
141
429376
6760
لكن الربح هو السحر
07:16
Why? Because that profit allows whatever solution
142
436136
4754
لماذا؟ لأن هذا الربح يسمح لنا بأي حل كان
07:20
we've created
143
440890
2219
نحن صنعناه
07:23
to be infinitely scalable.
144
443109
4190
لتحجيمه بلا حدود
07:27
Because if we can make a profit,
145
447299
2601
بسبب أنه إذا كان بإمكاننا صنع أرباح
07:29
we can do it for 10, 100, a million,
146
449900
3524
بإمكاننا ذلك بـ 10, 100, مليون
07:33
100 million, a billion.
147
453424
3292
100 مليون , مليار
07:36
The solution becomes self-sustaining.
148
456716
4720
الحل يصبح مكتفي ذاتياً
07:41
That's what business does
149
461436
2599
هذا ما تفعله الأعمال التجارية
07:44
when it makes a profit.
150
464035
3610
عندما تصنع الربح
07:47
Now what does this all have to do
151
467645
2384
الآن ماعلاقة هذا كله
07:50
with social problems?
152
470029
3068
بالمشاكل الإجتماعية؟
07:53
Well, one line of thinking is, let's take this profit
153
473097
3282
حسناً, بخط واحد من التفكير هو أننا نأخذ هذا الربح
07:56
and redeploy it into social problems.
154
476379
5549
ونعيد نشره في المشاكل الإجتماعية
08:01
Business should give more.
155
481928
1266
الأعمال التجارية يجب ان تعطي أكثر
08:03
Business should be more responsible.
156
483194
1424
الأعمال التجارية يجب ان تكون أكثر مسؤولية
08:04
And that's been the path that we've been on
157
484618
2450
وهذا هو الطريق الذي نكون عليه
08:07
in business.
158
487068
2686
في الأعمال التجارية
08:09
But again, this path that we've been on
159
489754
1864
لكن مرة أخرى, هذا الطريق هو الذي نكون عليه
08:11
is not getting us where we need to go.
160
491618
4340
لا يوصلنا إلى ما نريد
08:15
Now, I started out as a strategy professor,
161
495958
3148
لقد أنطلق كبروفيسور استراتيجي
08:19
and I'm still a strategy professor.
162
499106
1506
ولازلت بورفيسور استراتيجي
08:20
I'm proud of that.
163
500612
1359
وانا فخور بهذا
08:21
But I've also, over the years,
164
501971
1526
لكني أيضاً وعلى مر السنين
08:23
worked more and more on social issues.
165
503497
2656
عملت أكثر وأكثر في القضايا الاجتماعية
08:26
I've worked on healthcare, the environment,
166
506153
3267
عملت في المجال الصحي, البيئة
08:29
economic development, reducing poverty,
167
509420
3572
التطوير الاقتصادي, تقليص حجم الفقر
08:32
and as I worked more and more in the social field,
168
512992
4345
كما عملت أكثر وأكثر في المجال الاجتماعي
08:37
I started seeing something
169
517337
1562
بدأت ارى شيء ما
08:38
that had a profound impact on me
170
518899
3270
والذي بدأ تأثيرها العميق
08:42
and my whole life, in a way.
171
522169
3586
في حياتي كلها
08:45
The conventional wisdom in economics
172
525755
3789
الحكمة العرفية في علم الاقتصاد
08:49
and the view in business has historically been
173
529544
3868
والرؤية في الاقتصاد أصبحت تاريخياً
08:53
that actually, there's a tradeoff
174
533412
3957
في الحقيقة هكذا, هناك مقايضة
08:57
between social performance and economic performance.
175
537369
5008
بين الأداء الاجتماعي والاداء الاقتصادي
09:02
The conventional wisdom has been
176
542377
1484
الحكمة العرفية هي
09:03
that business actually makes a profit
177
543861
3070
الأعمال التجارية في الحقيقة تصنع الربح
09:06
by causing a social problem.
178
546931
1793
عن طريق التسبب في مشكلة اجتماعية
09:08
The classic example is pollution.
179
548724
2182
المثال التقليدي هو التلوث
09:10
If business pollutes, it makes more money
180
550906
2776
إذا كان العمل يلوث, فإنه يحقق المزيد من الأموال
09:13
than if it tried to reduce that pollution.
181
553682
4641
أكثر مما إذا كان يحاول تخفيض التلوث
09:18
Reducing pollution is expensive,
182
558323
1891
تخفيض التلوث مكلف
09:20
therefore businesses don't want to do it.
183
560214
5483
لذلك, الأعمال التجارية لا تريد عمل ذلك
09:25
It's profitable to have an unsafe working environment.
184
565697
2945
إنه مربح إذا كان لديك عمل غير آمن للبيئة
09:28
It's too expensive to have a safe working environment,
185
568642
2738
وهو مكلف للغاية إذا كان لديك عمل آمن للبيئة
09:31
therefore business makes more money
186
571380
1306
لذلك الأعمال تصنع المزيد من الأموال
09:32
if they don't have a safe working environment.
187
572686
1840
إذا لم يكن لديهم بيئة عمل آمنة للبيئة
09:34
That's been the conventional wisdom.
188
574526
3497
هذه هي الحكمة التقليدية
09:38
A lot of companies have fallen into that conventional wisdom.
189
578023
2813
الكثير من الشركات وقعت في هذه الحكمة التقليدية
09:40
They resisted environmental improvement.
190
580836
2543
هم يمانعون تحسين البيئة
09:43
They resisted workplace improvement.
191
583379
5434
هم يمانعون الأماكن الصديقة للبيئة
09:48
That thinking has led to, I think,
192
588813
3546
هذا التفكير يقود في اعتقادي إلى
09:52
much of the behavior
193
592359
1520
الكثير من السلوكيات
09:53
that we have come to criticize in business,
194
593879
1936
التي انتقدناها في الأعمال
09:55
that I come to criticize in business.
195
595815
2520
التي أنتقدتها أنا في الأعمال
09:58
But the more deeply I got into all these social issues,
196
598335
3533
لكن , كلما خضت أكثر عمقاً في كل هذه القضايا الإجتماعية
10:01
one after another,
197
601868
3012
الواحدة تلو الأخرى
10:04
and actually, the more I tried to address them
198
604880
2446
في الحقيقة , كلما حاولت أن أدونها
10:07
myself, personally, in a few cases,
199
607326
2116
بنفسي , شخصياً, في القليل من القضايا
10:09
through nonprofits that I was involved with,
200
609442
2729
خلال المؤسسات الغير ربحية التي انضميت لها
10:12
the more I found actually that the reality
201
612171
2938
كلما وجدت في الحقيقة ان الواقع
10:15
is the opposite.
202
615109
2534
هو العكس
10:17
Business does not profit
203
617643
1246
الأعمال لا تحقق الأرباح
10:18
from causing social problems,
204
618889
1702
عن طريق التسبب بمشاكل اجتماعية
10:20
actually not in any fundamental sense.
205
620591
4374
في الحقيقة ليست في أي احساس اساسي
10:24
That's a very simplistic view.
206
624965
2193
هذه رؤية مبسطة جداً
10:27
The deeper we get into these issues,
207
627158
2708
كلما خضنا أكثر في هذه القضايا
10:29
the more we start to understand
208
629866
1845
كلما بدأنا نفهم
10:31
that actually business profits
209
631711
1901
أنه في الواقع أرباح الأعمال
10:33
from solving from social problems.
210
633612
1996
من الحلول من المشاكل الاجتماعية
10:35
That's where the real profit comes.
211
635608
2544
من هنا يأتي الربح الحقيقي
10:38
Let's take pollution.
212
638152
2841
دعونا نأخذ التلوث
10:40
We've learned today that actually
213
640993
2216
تعلمنا اليوم أنه في الواقع
10:43
reducing pollution and emissions
214
643209
2407
تخفيض التلوث والغازات الملوثة
10:45
is generating profit.
215
645616
3506
يولد الربح
10:49
It saves money.
216
649122
2068
يحفظ المال
10:51
It makes the business more productive and efficient.
217
651190
1698
إنه يجعل العمل أكثر انتاجية وفعالية
10:52
It doesn't waste resources.
218
652888
1397
إنه لا يضيع المصادر
10:54
Having a safer working environment actually,
219
654285
2643
بإمتلاك عمل صديق للبيئة
10:56
and avoiding accidents,
220
656928
1488
والابتعاد عن الحوادث
10:58
it makes the business more profitable,
221
658416
1372
إنه يجعل العمل محقق للربح أكثر
10:59
because it's a sign of good processes.
222
659788
3208
لأنها إشاره لنهج جيد
11:02
Accidents are expensive and costly.
223
662996
4031
الحوادث مكلفة وغالية الثمن
11:07
Issue by issue by issue, we start to learn
224
667027
2604
مشكلة بمشكلة بمشكلة, نحن نبدأ نتعلم
11:09
that actually there's no trade-off
225
669631
2966
أنه لا يوجد هناك مقايضة
11:12
between social progress
226
672597
3596
بين التقدم الإجتماعي
11:16
and economic efficiency
227
676193
3001
والكفاءة الاقتصادية
11:19
in any fundamental sense.
228
679194
2093
في أي حاسة أساسية
11:21
Another issue is health.
229
681287
1359
قضية أخرى هي الصحة
11:22
I mean, what we've found is actually
230
682646
2569
أعني, ما وجدناه في الحقيقة هو
11:25
health of employees is something
231
685215
1882
صحة الموظفين هو شيء
11:27
that business should treasure,
232
687097
1393
الأعمال يجب أن تقدره
11:28
because that health allows those employees
233
688490
2328
لأن الصحة تسمح لهؤلاء الموظفين
11:30
to be more productive and come to work
234
690818
1409
ليكونوا منتجين أكثر ويأتون للعمل
11:32
and not be absent.
235
692227
2316
ولا يغيبون عنه
11:34
The deeper work, the new work, the new thinking
236
694543
3424
العمل العميق, العمل الجديد, التفكير الجديد
11:37
on the interface between business and social problems
237
697967
4184
في الوسيط بين العمل التجاري والمشاكل الاجتماعية
11:42
is actually showing that there's a fundamental,
238
702151
2918
هو في الحقيقة يظهر أن هناك أساس
11:45
deep synergy,
239
705069
1919
وعمق في التعاون
11:46
particularly if you're not thinking in the very short run.
240
706988
3928
تحديداً, إذا كنت لا تفكر في المدى القصير
11:50
In the very short run, you can sometimes
241
710916
1838
في المدى القصير جداً, تستطيع أحياناً
11:52
fool yourself into thinking
242
712754
2101
أن تخدع نفسك بالتفكير
11:54
that there's fundamentally opposing goals,
243
714855
2295
بأن هناك أهداف أساسية معارضة
11:57
but in the long run, ultimately, we're learning
244
717150
2813
لكن على المدى الطويل,في النهاية, نحن نتعلم
11:59
in field after field that this is simply not true.
245
719963
4196
مجال بعد مجال أن هذا بكل بساطة ليس صحيحاً
12:04
So how could we tap into
246
724159
3290
كيف يمكننا الاستفادة من
12:07
the power of business
247
727449
2722
طاقة الأعمال التجارية
12:10
to address the fundamental problems
248
730171
2203
لعنونة المشاكل الرئيسية
12:12
that we face?
249
732374
2433
التي نواجه؟
12:14
Imagine if we could do that, because if we could do it,
250
734807
2600
تخيل إذا كنا نستطيع عمل ذلك, لأننا إذا كنا نستطيع ذلك
12:17
we could scale.
251
737407
2040
سيمكننا الصعود
12:19
We could tap into this enormous resource pool
252
739447
2409
يمكننا أن نستفيد من هذه البركة الهائلة من المصادر
12:21
and this organizational capacity.
253
741856
2898
ومن هذه القدرة التنظيمية
12:24
And guess what? That's happening now, finally,
254
744754
5490
وماذا تتوقع؟ هذ يحدث الأن, أخيراً
12:30
partly because of people like you
255
750244
4013
جزئياً بسبب الأشخاص مثلك
12:34
who have raised these issues now
256
754257
1948
الذين رفعوا هذه القضايا الان
12:36
for year after year and decade after decade.
257
756205
3115
سنة بعد سنة وقرن بعد قرن
12:39
We see organizations like Dow Chemical
258
759320
2408
نحن نرى منظمات مثل داو للكيماويات
12:41
leading the revolution away from trans fat
259
761728
1918
تقود الثورة بعيداً عن الدهون الغير مشبعة
12:43
and saturated fat with innovative new products.
260
763646
3132
والدهون المشبعة مع ابتكار منتجات جديدة
12:46
This is an example of Jain Irrigation.
261
766778
1953
هذا مثال لري جاين.
12:48
This is a company that's brought drip irrigation technology
262
768731
2551
هذه شركة أحضرت تكنولوجيا الري بالتنقيط
12:51
to thousands and millions of farmers,
263
771282
2669
للألاف والملايين من المزارعين
12:53
reducing substantially the use of water.
264
773951
3051
وخفضت فعلياً من استخدام الماء
12:57
We see companies like the Brazilian forestry company Fibria
265
777002
3321
رأينا شركات مثل شركة الغابات البرازيلية (فبريا
13:00
that's figured out how to avoid
266
780323
1483
والتي اكتشفت كيفية تجنب
13:01
tearing down old growth forest
267
781806
1879
هدم الغابات النامية القديمة
13:03
and using eucalyptus and getting much more yield
268
783685
2776
واستخدامها لشجرة الكينا والحصول على المزيد من المحاصيل
13:06
per hectare of pulp
269
786461
1990
في كل هكتار من اللب
13:08
and making much more paper than you could make
270
788451
1968
وصناعة المزيد من الورق أكثر مما تستطيع
13:10
by cutting down those old trees.
271
790419
2109
عن طريق قطع هذه الأشجار القديمة
13:12
You see companies like Cisco that are training
272
792528
2880
ترى شركات مثل (سيسكو) التي تدرب
13:15
so far four million people in I.T. skills
273
795408
4156
إلى الان أربعة ملايين شخص في مهارات الحاسب الالي
13:19
to actually, yes, be responsible,
274
799564
1943
ليكونوا في الحقيقة, نعم, مسؤولين
13:21
but help expand the opportunity
275
801507
2431
لكن ليساعدوا في توسيع الفرص
13:23
to disseminate I.T. technology
276
803938
2273
لنشر تقنية الحاسب الالي
13:26
and grow the whole business.
277
806211
1302
وبناء الشركة ككل
13:27
There's a fundamental opportunity for business today
278
807513
4621
هذه فرصة اساسية للأعمال اليوم
13:32
to impact and address these social problems,
279
812134
4056
للتأثير القوي وعنونة هذه المشاكل الاجتماعية
13:36
and this opportunity
280
816190
1324
وهذه الفرصة
13:37
is the largest business opportunity
281
817514
3268
هي الفرصة التجارية الأكبر
13:40
we see in business.
282
820782
3666
التي نراها في الأعمال
13:44
And the question is, how can we get business
283
824448
2206
والسؤال هو, كيف نجعل العمل
13:46
thinking to adapt this issue of shared value?
284
826654
3428
يفكر في تبني قضية مشاركة القيمة؟
13:50
This is what I call shared value:
285
830082
1809
هذا ما اسميه مشاركة القيمة:
13:51
addressing a social issue with a business model.
286
831891
3755
عنونة القضية الاجتماعية بنموذج عمل تجاري.
13:55
That's shared value.
287
835646
1924
هذا هو مشاركة القيمة.
13:57
Shared value is capitalism,
288
837570
1829
مشاركة القيمة هو رأسمالي
13:59
but it's a higher kind of capitalism.
289
839399
2562
لكنه نوع عالي من الرأسمالية
14:01
It's capitalism as it was ultimately meant to be,
290
841961
3360
هو رأسمالي كما أريد له في النهاية أن يكون
14:05
meeting important needs,
291
845321
3413
تلبية الإحتياجات الضرورية
14:08
not incrementally competing for
292
848734
2823
ليس لمنافسة تدريجية من أجل
14:11
trivial differences in product attributes
293
851557
3263
اختلافات تافهة سمات المنتج
14:14
and market share.
294
854820
1733
وحصة السوق
14:16
Shared value is when we can create social value
295
856553
2219
مشاركة القيمة هي عندما نستطيع أن ننشئ قيمة اجتماعية
14:18
and economic value simultaneously.
296
858772
2603
وقيمة اقتصادية في الوقت نفسه
14:21
It's finding those opportunities
297
861375
2510
إنه إيجاد تلك الفرص
14:23
that will unleash the greatest possibility we have
298
863885
3065
التي تحرر الامكانية الأعظم التي نملكها
14:26
to actually address these social problems
299
866950
1991
في الحقيقة لعنونة هذه المشاكل الاجتماعية
14:28
because we can scale.
300
868941
2033
لأننا يمكننا أن نصعد
14:30
We can address shared value at multiple levels.
301
870974
3556
يمكننا ان نعنون القيمة المشاركة في مستويات متعددة
14:34
It's real. It's happening.
302
874530
3165
إنها حقيقة, إنها تحدث
14:37
But in order to get this solution working,
303
877695
2893
لكن في سبيل عمل هذا الحل.
14:40
we have to now change how business sees itself,
304
880588
4128
يجب علينا الأن ان نغير الطريقة التي ينظر بها العمل التجاري إلى نفسه
14:44
and this is thankfully underway.
305
884716
2514
وهذا يحدث حالياً لحسن الحظ.
14:47
Businesses got trapped into the conventional wisdom
306
887230
3476
الأعمال علقت نفسها في الحكمة التقليدية
14:50
that they shouldn't worry about social problems,
307
890706
1848
التي تقول انه لا يجب عليهم ان يقلقوا بشأن المشاكل الإجتماعية
14:52
that this was sort of something on the side,
308
892554
2042
التي تقول أنه نوعاً هو شيء جانبي.
14:54
that somebody else was doing it.
309
894596
2581
التي تقول أن أحد ما يفعل ذلك.
14:57
We're now seeing companies
310
897177
1576
نحن الان نرى شركات
14:58
embrace this idea.
311
898753
2476
تعزز هذه الفكرة
15:01
But we also have to recognize business
312
901229
2189
لكن يجب علينا أيضاً ان نلاحظ ان الاعمال
15:03
is not going to do this as effectively
313
903418
2744
لن تفعل ذلك بشكل مؤثر
15:06
as if we have NGOs and government
314
906162
1860
كما لو نملك منظمات غير حكومية وحكومية
15:08
working in partnership with business.
315
908022
3031
تعمل على الشراكة مع الأعمال
15:11
The new NGOs that are really moving the needle
316
911053
3008
المنظمات الغير حكومية الجديدة التي فعلاً تحرك الإبرة
15:14
are the ones that have found these partnerships,
317
914061
2183
هي التي اكتشفت هذه الشراكات
15:16
that have found these ways to collaborate.
318
916244
1817
التي اكتشفت هذه الطرق للتعاون
15:18
The governments that are making the most progress
319
918061
2473
الشركات الحكومية التي تتقدم بشكل جيد
15:20
are the governments that have found ways
320
920534
1614
التي اكتشفت طرق
15:22
to enable shared value in business
321
922148
3651
للسماح بمشاركة القيمة في الأعمال
15:25
rather than see government as the only player
322
925799
3121
عوضاً عن رؤية الحكومة كلاعب وحيد
15:28
that has to call the shots.
323
928920
3014
هذه يجب ان تغتنم الفرص.
15:31
And government has many ways in which it could impact
324
931934
2472
والحكومة لديها الكثير من الطرق والتي بإمكانها أن تؤثر بشكل قوي
15:34
the willingness and the ability of companies
325
934406
2314
على إرادة وإمكانية الشركات
15:36
to compete in this way.
326
936720
1994
للمنافسة في هذا الطريق
15:38
I think if we can get business seeing itself differently,
327
938714
2949
أعتقد إذا كان بإمكاننا جعل الشركات ترى نفسه بشكل مختلف
15:41
and if we can get others seeing business differently,
328
941663
2543
وإذا كان بإمكاننا جعل الاخرين يرون الشركات بشكل مختلف
15:44
we can change the world.
329
944206
2805
نستطيع تغيير العالم
15:47
I know it. I'm seeing it.
330
947011
3205
أعرف هذا, وأرى هذا
15:50
I'm feeling it.
331
950216
1950
أشعر بهذا
15:52
Young people, I think,
332
952166
1695
الشباب الصغار, أعتقد
15:53
my Harvard Business School students, are getting it.
333
953861
3180
طلابي في كلية الأعمال في هارفرد عرفوا هذا
15:57
If we can break down this sort of divide,
334
957041
4322
إذا كان بإمكاننا كسر هذا النوع من الإنقسام
16:01
this unease, this tension,
335
961363
3010
هذا القلق, هذا الانتباه
16:04
this sense that we're not
336
964373
1930
هذا الاحساس الذي
16:06
fundamentally collaborating here
337
966303
2240
لا يتعاون بشكل اساسي هنا
16:08
in driving these social problems,
338
968543
2350
في قيادة هذه المشاكل الاجتماعية
16:10
we can break this down,
339
970893
2104
يمكننا كسره
16:12
and we finally, I think,
340
972997
2000
وفي النهاية, كما اعتقد
16:14
can have solutions.
341
974997
2632
نستطيع ان نحصل على الحل
16:17
Thank you.
342
977629
2800
شكراً لكم
16:20
(Applause)
343
980429
2722
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7