Michael Porter: Why business can be good at solving social problems

938,130 views ・ 2013-10-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Shiwen He 校对人员: Jun CHEN
00:12
I think we're all aware
0
12372
1713
我想大家都意识到了
00:14
that the world today is full of problems.
1
14085
2973
当今世界问题重重
00:17
We've been hearing them
2
17058
2095
今天,昨天,数十年来的每一天
00:19
today and yesterday and every day for decades.
3
19153
4290
我们都会听到这些问题
00:23
Serious problems, big problems, pressing problems.
4
23443
4044
严重的问题,大问题,紧急的问题
00:27
Poor nutrition, access to water,
5
27487
3356
营养不良,水资源不足
00:30
climate change, deforestation,
6
30843
3037
气候变化,森林面积减少
00:33
lack of skills, insecurity, not enough food,
7
33880
3244
技术不足,不安全,食物短缺
00:37
not enough healthcare, pollution.
8
37124
2976
医保不完善,环境污染
00:40
There's problem after problem,
9
40100
1745
问题层出不穷
00:41
and I think what really separates this time
10
41845
2531
而我认为真正使得当今世界
00:44
from any time I can remember in my brief time
11
44376
4124
和我记忆中的任何片段有所不同的
00:48
on Earth is the awareness of these problems.
12
48500
2435
是人们对于这些问题的关注
00:50
We're all very aware.
13
50935
2566
我们都非常重视这些问题。
00:53
Why are we having so much trouble
14
53501
2028
为什么我们在处理这些问题时
00:55
dealing with these problems?
15
55529
1831
有这么多困难?
00:57
That's the question I've been struggling with,
16
57360
3040
这是我一直在纠结的问题
01:00
coming from my very different perspective.
17
60400
4169
(它们)来源于我有些与众不同的视角
01:04
I'm not a social problem guy.
18
64569
3083
我不是那种解决社会问题的人
01:07
I'm a guy that works with business,
19
67652
2762
我跟商业打交道
01:10
helps business make money.
20
70414
3290
我帮企业赚钱
01:13
God forbid.
21
73704
3234
谢天谢地
01:16
So why are we having so many problems
22
76938
3054
那么,为什么解决社会问题
01:19
with these social problems,
23
79992
3143
是这么困难
01:23
and really is there any role for business,
24
83135
2057
商业会是解决方案之一吗?
01:25
and if so, what is that role?
25
85192
3533
如果是的,它将扮演怎样的角色?
01:28
I think that in order to address that question,
26
88725
2859
我想,为了解决这个问题
01:31
we have to step back and think about
27
91584
3866
我们要先退一步想想
01:35
how we've understood and pondered
28
95450
3655
我们是如何理解和考虑
01:39
both the problems and the solutions
29
99105
1998
我们面临的种种社会难题
01:41
to these great social challenges that we face.
30
101103
4164
以及对应的解决方案
01:45
Now, I think many have seen business
31
105267
2834
现在,我想许多人会把商业
01:48
as the problem, or at least one of the problems,
32
108101
2875
看作一个问题,或者至少是我们面临的
01:50
in many of the social challenges we face.
33
110976
2752
众多社会问题之一
01:53
You know, think of the fast food industry,
34
113728
1406
想想快餐业
01:55
the drug industry, the banking industry.
35
115134
1975
医药业,银行业
01:57
You know, this is a low point
36
117109
2179
人们对于商业的尊重
01:59
in the respect for business.
37
119288
2991
处于历史最低点
02:02
Business is not seen as the solution.
38
122279
1710
大家不认为商业是解决问题的办法
02:03
It's seen as the problem now, for most people.
39
123989
3741
对于大多数人来说,商业本身就是个问题
02:07
And rightly so, in many cases.
40
127730
1974
事实上很多情况下,也的确如此
02:09
There's a lot of bad actors out there
41
129704
2279
社会上有很多坏榜样
02:11
that have done the wrong thing,
42
131983
2177
他们做了错事
02:14
that actually have made the problem worse.
43
134160
1801
让问题变得更糟糕
02:15
So this perspective is perhaps justified.
44
135961
3463
所以这种观点也许是正当的。
02:19
How have we tended to see the solutions
45
139424
2590
我们倾向于如何看待
02:22
to these social problems,
46
142014
2336
这众多社会问题
02:24
these many issues that we face in society?
47
144350
3162
的解决方法呢?
02:27
Well, we've tended to see the solutions
48
147512
1632
我们认为解决这些问题需要
02:29
in terms of NGOs,
49
149144
2152
依靠NGO(非盈利政府组织)
02:31
in terms of government,
50
151296
2006
依靠政府
02:33
in terms of philanthropy.
51
153302
2137
或是慈善业
02:35
Indeed, the kind of unique organizational entity
52
155439
2434
的确,这个时代特有的组织形式
02:37
of this age is this tremendous rise of NGOs
53
157873
4757
就是NGO和各种社会组织
02:42
and social organizations.
54
162630
2506
的飞速崛起
02:45
This is a unique, new organizational form
55
165136
2824
这是一个独特的、全新的组织形式
02:47
that we've seen grown up.
56
167960
1193
而我们看着它一点一滴地发展起来
02:49
Enormous innovation, enormous energy,
57
169153
3407
大量的创新,巨大的能量
02:52
enormous talent now has been mobilized
58
172560
2735
令人惊叹的天赋,现在都通过
02:55
through this structure
59
175295
2120
这种结构调动起来
02:57
to try to deal with all of these challenges.
60
177415
4853
用来试着解决各种挑战。
03:02
And many of us here are deeply involved in that.
61
182268
4257
而且在座很多人都深入地参与其中
03:06
I'm a business school professor,
62
186525
1509
我是一个商学院教授
03:08
but I've actually founded, I think, now, four nonprofits.
63
188034
4015
但是我目前已经成立了四个非营利组织
03:12
Whenever I got interested and became aware
64
192049
2889
每当我对一个问题产生了兴趣,或是意识到
03:14
of a societal problem, that was what I did,
65
194938
3060
哪个社会问题的存在,我就会成立一个
03:17
form a nonprofit.
66
197998
1878
非盈利组织
03:19
That was the way we've thought about how to deal
67
199876
3063
这是我想到的
03:22
with these issues.
68
202939
1009
处理这些问题的方法
03:23
Even a business school professor has thought about it that way.
69
203948
4452
就连商学院教授都考虑过这个方法。
03:28
But I think at this moment,
70
208400
1835
但是当前
03:30
we've been at this for quite a while.
71
210235
2769
我们停留在这个阶段有很长时间了。
03:33
We've been aware of these problems for decades.
72
213004
2852
数十年前我们就意识到了这些问题的存在。
03:35
We have decades of experience
73
215856
1910
我们花费了数十年
03:37
with our NGOs and with our government entities,
74
217766
4325
从NGO以及政府部门中获取经验
03:42
and there's an awkward reality.
75
222091
1829
可是事实结果却令人尴尬
03:43
The awkward reality is we're not making
76
223920
1942
尴尬的现实是我们没有取得
03:45
fast enough progress.
77
225862
2584
足够快的进展。
03:48
We're not winning.
78
228446
2724
我们并没有胜利。
03:51
These problems still seem very daunting
79
231170
2084
这些问题还是显得十分艰巨
03:53
and very intractable,
80
233254
1206
并且很难对付
03:54
and any solutions we're achieving
81
234460
2700
我们实现的解决方法
03:57
are small solutions.
82
237160
1940
还是很微小的解决方法。
03:59
We're making incremental progress.
83
239100
3882
我们的进展仍然停留在量变阶段。
04:02
What's the fundamental problem we have
84
242982
2722
要解决这些社会问题
04:05
in dealing with these social problems?
85
245704
3078
最根本的问题是什么?
04:08
If we cut all the complexity away,
86
248782
4032
如果去掉各种细枝末节
04:12
we have the problem of scale.
87
252814
3379
我们需要解决规模化的问题。
04:16
We can't scale.
88
256193
3111
我们无法将方案规模化。
04:19
We can make progress. We can show benefits.
89
259304
2927
我们可以取得进展 我们可以展示效益
04:22
We can show results. We can make things better.
90
262231
3328
我们可以展出成果 我们可以让情况变得更好
04:25
We're helping. We're doing better. We're doing good.
91
265559
4278
我们正在努力 我们正在进步 我们做得很好
04:29
We can't scale.
92
269837
2354
但是我们无法规模化。
04:32
We can't make a large-scale impact on these problems.
93
272191
4966
我们无法对这些问题施加宏观的影响
04:37
Why is that?
94
277157
1834
这是为什么?
04:38
Because we don't have the resources.
95
278991
3590
因为我们没有资源
04:42
And that's really clear now.
96
282581
1711
这一点现在非常明显
04:44
And that's clearer now than it's been for decades.
97
284292
2882
数十年来这一点变得越来越明显
04:47
There's simply not enough money
98
287174
3552
利用现有的模式
04:50
to deal with any of these problems at scale
99
290726
3391
我们没有足够的资金
04:54
using the current model.
100
294117
2325
来大规模处理这些问题
04:56
There's not enough tax revenue,
101
296442
3070
我们没有足够的税收
04:59
there's not enough philanthropic donations,
102
299512
4046
也没有足够的慈善捐款
05:03
to deal with these problems the way we're dealing with them now.
103
303558
2448
来用现在的方式解决这些问题
05:06
We've got to confront that reality.
104
306006
5165
我们必须面对这个现实
05:11
And the scarcity of resources
105
311171
3059
而用于解决社会问题的资源的匮乏
05:14
for dealing with these problems is only growing,
106
314230
4027
只会进一步恶化
05:18
certainly in the advanced world today,
107
318257
3550
特别是在现代社会
05:21
with all the fiscal problems we face.
108
321807
4379
在我们面临各种财政问题时。
05:26
So if it's fundamentally a resource problem,
109
326186
4245
所以说,如果这根本上是资源问题,
05:30
where are the resources in society?
110
330431
4045
那社会上的资源都在哪儿呢?
05:34
How are those resources really created,
111
334476
2385
这些需要用于
05:36
the resources we're going to need to deal
112
336861
1707
解决社会问题的资源
05:38
with all these societal challenges?
113
338568
3640
都是如何产生的?
05:42
Well there, I think the answer is very clear:
114
342208
3116
看到这里,我相信答案已经非常明显了:
05:45
They're in business.
115
345324
3686
资源来自商业
05:49
All wealth is actually created by business.
116
349010
5611
一切财富实际上都由商业创造
05:54
Business creates wealth
117
354621
2726
当满足需求产生利润时
05:57
when it meets needs at a profit.
118
357347
5046
商业就创造财富
06:02
That's how all wealth is created.
119
362393
2464
所有财富就这样被创造出来
06:04
It's meeting needs at a profit
120
364857
2373
商业解决需求问题并获得利润
06:07
that leads to taxes
121
367230
2412
进而有了税收
06:09
and that leads to incomes
122
369642
1669
有了收入
06:11
and that leads to charitable donations.
123
371311
2267
最后有了慈善捐款
06:13
That's where all the resources come from.
124
373578
3251
资源就是这样产生的
06:16
Only business can actually create resources.
125
376829
2458
只有商业可以真正创造资源
06:19
Other institutions can utilize them
126
379287
1954
其他的行业可以利用它们
06:21
to do important work,
127
381241
1225
做各种重要的事
06:22
but only business can create them.
128
382466
3184
但是只有商业才能创造资源和财富
06:25
And business creates them
129
385650
1521
而当商业解决需求可以获利时
06:27
when it's able to meet a need at a profit.
130
387171
7878
商业就创造了资源。
06:35
The resources are overwhelmingly
131
395049
3384
绝大部分的资源
06:38
generated by business.
132
398433
1889
都是由商业所产生的。
06:40
The question then is, how do we tap into this?
133
400322
5303
接下来的问题在于,我们如何利用这一点?
06:45
How do we tap into this?
134
405625
2375
我们应该如何利用这一点呢?
06:48
Business generates those resources
135
408000
2947
商业生产了那些资源
06:50
when it makes a profit.
136
410947
4669
在有利可图的时候。
06:55
That profit is that small difference
137
415616
3374
这些利润就是
06:58
between the price and the cost it takes to produce
138
418990
4846
价格和生产成本之差
07:03
whatever solution business has created
139
423836
2317
无论商家为解决何种问题
07:06
to whatever problem they're trying to solve.
140
426153
3223
创造了怎样的解决方案。
07:09
But that profit is the magic.
141
429376
6760
然而这种利润很神奇。
07:16
Why? Because that profit allows whatever solution
142
436136
4754
为什么?因为这些利润使得
07:20
we've created
143
440890
2219
无论我们想到何种解决方法
07:23
to be infinitely scalable.
144
443109
4190
都变得可以无限扩展。
07:27
Because if we can make a profit,
145
447299
2601
因为如果我们可以获得利润,
07:29
we can do it for 10, 100, a million,
146
449900
3524
我们就可以让它变成10,100,一百万,
07:33
100 million, a billion.
147
453424
3292
一亿,甚至十亿。
07:36
The solution becomes self-sustaining.
148
456716
4720
解决方案可以自我维持下去
07:41
That's what business does
149
461436
2599
这就是商业所产生的效果
07:44
when it makes a profit.
150
464035
3610
当有利可图时。
07:47
Now what does this all have to do
151
467645
2384
那么,所有这些和社会问题
07:50
with social problems?
152
470029
3068
有什么关系呢?
07:53
Well, one line of thinking is, let's take this profit
153
473097
3282
其中一个想法是,让我们把利润
07:56
and redeploy it into social problems.
154
476379
5549
投入到社会问题的处理中去
08:01
Business should give more.
155
481928
1266
商业应该贡献更多
08:03
Business should be more responsible.
156
483194
1424
商业应该负起更多责任
08:04
And that's been the path that we've been on
157
484618
2450
我们在商场中一直
08:07
in business.
158
487068
2686
遵循这一路径
08:09
But again, this path that we've been on
159
489754
1864
但同时,我们所遵循的路径
08:11
is not getting us where we need to go.
160
491618
4340
并没有带领我们到达我们要去的地方。
08:15
Now, I started out as a strategy professor,
161
495958
3148
我开始(工作)时是一个战略学教授,
08:19
and I'm still a strategy professor.
162
499106
1506
我现在仍然是一个战略学教授。
08:20
I'm proud of that.
163
500612
1359
我以此为傲。
08:21
But I've also, over the years,
164
501971
1526
但历经那么多年
08:23
worked more and more on social issues.
165
503497
2656
我也处理过越来越多的社会问题
08:26
I've worked on healthcare, the environment,
166
506153
3267
我曾经从事过医疗保健方面,环境方面
08:29
economic development, reducing poverty,
167
509420
3572
经济发展方面,减少贫困方面的工作
08:32
and as I worked more and more in the social field,
168
512992
4345
当我越来越投身于社会领域
08:37
I started seeing something
169
517337
1562
我开始意识到,一些事情
08:38
that had a profound impact on me
170
518899
3270
在某些方面,对我的整个人生
08:42
and my whole life, in a way.
171
522169
3586
产生了深远的影响
08:45
The conventional wisdom in economics
172
525755
3789
一直以来,经济学的传统理论
08:49
and the view in business has historically been
173
529544
3868
和商界观点都认为
08:53
that actually, there's a tradeoff
174
533412
3957
事实上,社会福利和经济效益之间
08:57
between social performance and economic performance.
175
537369
5008
存在着权衡取舍关系
09:02
The conventional wisdom has been
176
542377
1484
传统观点认为
09:03
that business actually makes a profit
177
543861
3070
企业实际上通过引起社会问题
09:06
by causing a social problem.
178
546931
1793
而获取利润
09:08
The classic example is pollution.
179
548724
2182
最经典的例子是环境污染
09:10
If business pollutes, it makes more money
180
550906
2776
如果企业自由排污,相对于想办法减排
09:13
than if it tried to reduce that pollution.
181
553682
4641
能赚到更多钱
09:18
Reducing pollution is expensive,
182
558323
1891
减排很昂贵
09:20
therefore businesses don't want to do it.
183
560214
5483
因此企业不会愿意减排
09:25
It's profitable to have an unsafe working environment.
184
565697
2945
不安全的工作环境,能带来利润
09:28
It's too expensive to have a safe working environment,
185
568642
2738
而创造安全的工作环境,则太贵了
09:31
therefore business makes more money
186
571380
1306
因此如果企业选择不安全的工作环境
09:32
if they don't have a safe working environment.
187
572686
1840
就能赚到更多的钱
09:34
That's been the conventional wisdom.
188
574526
3497
这就是传统观点
09:38
A lot of companies have fallen into that conventional wisdom.
189
578023
2813
很多公司信奉这种传统观点
09:40
They resisted environmental improvement.
190
580836
2543
它们拒绝改善环境
09:43
They resisted workplace improvement.
191
583379
5434
拒绝对工作场所的升级
09:48
That thinking has led to, I think,
192
588813
3546
我想这些观点
09:52
much of the behavior
193
592359
1520
导致了很多
09:53
that we have come to criticize in business,
194
593879
1936
我们所批判的商业行为
09:55
that I come to criticize in business.
195
595815
2520
也是我所批判的商业行为
09:58
But the more deeply I got into all these social issues,
196
598335
3533
不过随着我更加深入地研究
10:01
one after another,
197
601868
3012
一个又一个的社会问题
10:04
and actually, the more I tried to address them
198
604880
2446
事实上,我越想解决由我个人
10:07
myself, personally, in a few cases,
199
607326
2116
来解决它们,在个别的情况下,
10:09
through nonprofits that I was involved with,
200
609442
2729
通过我所在的非营利组织,
10:12
the more I found actually that the reality
201
612171
2938
我越发觉得,现实是
10:15
is the opposite.
202
615109
2534
截然相反的
10:17
Business does not profit
203
617643
1246
企业并不通过
10:18
from causing social problems,
204
618889
1702
造成社会问题而获利
10:20
actually not in any fundamental sense.
205
620591
4374
实际上这根本就不对
10:24
That's a very simplistic view.
206
624965
2193
这是一个被过于简化的观点
10:27
The deeper we get into these issues,
207
627158
2708
我们越深刻地研究问题
10:29
the more we start to understand
208
629866
1845
就越开始明白
10:31
that actually business profits
209
631711
1901
事实上,企业通过
10:33
from solving from social problems.
210
633612
1996
解决社会问题而获利
10:35
That's where the real profit comes.
211
635608
2544
这才是利润的来源。
10:38
Let's take pollution.
212
638152
2841
还是说污染问题
10:40
We've learned today that actually
213
640993
2216
我们知道当今世界
10:43
reducing pollution and emissions
214
643209
2407
减少污染和排放
10:45
is generating profit.
215
645616
3506
能够产生利润
10:49
It saves money.
216
649122
2068
减排可以省钱
10:51
It makes the business more productive and efficient.
217
651190
1698
能让企业更有效率,提高生产率
10:52
It doesn't waste resources.
218
652888
1397
这样不会浪费资源
10:54
Having a safer working environment actually,
219
654285
2643
更安全的工作环境
10:56
and avoiding accidents,
220
656928
1488
能避免事故
10:58
it makes the business more profitable,
221
658416
1372
让企业利润增加
10:59
because it's a sign of good processes.
222
659788
3208
因为(安全的工作环境)代表好的工作流程
11:02
Accidents are expensive and costly.
223
662996
4031
事故是昂贵的,代价很高
11:07
Issue by issue by issue, we start to learn
224
667027
2604
一次次的事故之后,我们逐渐明白了
11:09
that actually there's no trade-off
225
669631
2966
实际上这种权衡关系并不存在于
11:12
between social progress
226
672597
3596
社会进步和
11:16
and economic efficiency
227
676193
3001
经济效率之间
11:19
in any fundamental sense.
228
679194
2093
从根本上来看。
11:21
Another issue is health.
229
681287
1359
另一个问题是健康问题
11:22
I mean, what we've found is actually
230
682646
2569
我们发现,实际上
11:25
health of employees is something
231
685215
1882
企业应该重视
11:27
that business should treasure,
232
687097
1393
员工的健康状况
11:28
because that health allows those employees
233
688490
2328
因为健康的身体可以保证
11:30
to be more productive and come to work
234
690818
1409
员工的工作效率
11:32
and not be absent.
235
692227
2316
和出勤率
11:34
The deeper work, the new work, the new thinking
236
694543
3424
深入的、新型的工作,
11:37
on the interface between business and social problems
237
697967
4184
以及对商业和社会问题的全新交叉研究
11:42
is actually showing that there's a fundamental,
238
702151
2918
都论证了这两者在本质上
11:45
deep synergy,
239
705069
1919
是相辅相成的
11:46
particularly if you're not thinking in the very short run.
240
706988
3928
尤其是,如果你考虑的不是短期效应
11:50
In the very short run, you can sometimes
241
710916
1838
在很短的时期内,有时候
11:52
fool yourself into thinking
242
712754
2101
你会觉得
11:54
that there's fundamentally opposing goals,
243
714855
2295
它们的目标互相对立
11:57
but in the long run, ultimately, we're learning
244
717150
2813
然而长期看来,最终我们发现
11:59
in field after field that this is simply not true.
245
719963
4196
在各类领域,这种对立观点并不正确
12:04
So how could we tap into
246
724159
3290
所以我们要怎样使用
12:07
the power of business
247
727449
2722
商业的力量
12:10
to address the fundamental problems
248
730171
2203
来解决我们面对的
12:12
that we face?
249
732374
2433
这些根本问题呢?
12:14
Imagine if we could do that, because if we could do it,
250
734807
2600
设想我们可以做到,因为如果我们可以去做
12:17
we could scale.
251
737407
2040
我们就能规模化
12:19
We could tap into this enormous resource pool
252
739447
2409
我们可以利用商业丰富的资源库
12:21
and this organizational capacity.
253
741856
2898
和组织能力
12:24
And guess what? That's happening now, finally,
254
744754
5490
你猜会怎样?终于,这些现在正在实现了,终于(实现了),
12:30
partly because of people like you
255
750244
4013
一部分是因为像各位这样的人们
12:34
who have raised these issues now
256
754257
1948
在这几十年来,年复一年
12:36
for year after year and decade after decade.
257
756205
3115
不断提出这些问题
12:39
We see organizations like Dow Chemical
258
759320
2408
我们看到像陶氏这样的企业
12:41
leading the revolution away from trans fat
259
761728
1918
发起了驱逐反式脂肪和饱和脂肪的改革
12:43
and saturated fat with innovative new products.
260
763646
3132
开发了创新产品
12:46
This is an example of Jain Irrigation.
261
766778
1953
这是一个Jain灌溉系统的例子
12:48
This is a company that's brought drip irrigation technology
262
768731
2551
这个公司将点滴灌溉
12:51
to thousands and millions of farmers,
263
771282
2669
推广到数以千万计的农户
12:53
reducing substantially the use of water.
264
773951
3051
极大地减少了用水量
12:57
We see companies like the Brazilian forestry company Fibria
265
777002
3321
我们发现一些公司,比如巴西林业企业Fibria
13:00
that's figured out how to avoid
266
780323
1483
它设计出怎样
13:01
tearing down old growth forest
267
781806
1879
避免采伐原始森林
13:03
and using eucalyptus and getting much more yield
268
783685
2776
同时利用桉树的办法,并且提高了
13:06
per hectare of pulp
269
786461
1990
每公顷的纸浆产量
13:08
and making much more paper than you could make
270
788451
1968
制造尽可能多的纸张
13:10
by cutting down those old trees.
271
790419
2109
用尽可能少的老树
13:12
You see companies like Cisco that are training
272
792528
2880
你看到像Cisco这样的公司
13:15
so far four million people in I.T. skills
273
795408
4156
目前已经培训了四百万人 在I.T.技术方面
13:19
to actually, yes, be responsible,
274
799564
1943
目的当然是负责
13:21
but help expand the opportunity
275
801507
2431
但也同时以此扩展市场机会
13:23
to disseminate I.T. technology
276
803938
2273
传播I.T.技术
13:26
and grow the whole business.
277
806211
1302
完善商业领域
13:27
There's a fundamental opportunity for business today
278
807513
4621
如今,企业有很大的机会
13:32
to impact and address these social problems,
279
812134
4056
去影响和解决这些社会问题
13:36
and this opportunity
280
816190
1324
这种机会
13:37
is the largest business opportunity
281
817514
3268
是我们在市场上看到的
13:40
we see in business.
282
820782
3666
最为巨大的商机。
13:44
And the question is, how can we get business
283
824448
2206
问题在于,我们如何改变商业思维
13:46
thinking to adapt this issue of shared value?
284
826654
3428
让其适应“共享价值”的观念?
13:50
This is what I call shared value:
285
830082
1809
我称之为共享价值(shared value):
13:51
addressing a social issue with a business model.
286
831891
3755
用商业模型解决社会问题
13:55
That's shared value.
287
835646
1924
就是共享价值
13:57
Shared value is capitalism,
288
837570
1829
共享价值是资本主义
13:59
but it's a higher kind of capitalism.
289
839399
2562
但是是更高层次的资本主义
14:01
It's capitalism as it was ultimately meant to be,
290
841961
3360
这种资本主义的终极目标是
14:05
meeting important needs,
291
845321
3413
解决重要需求
14:08
not incrementally competing for
292
848734
2823
而不是不断地竞争在
14:11
trivial differences in product attributes
293
851557
3263
产品的微观特性上
14:14
and market share.
294
854820
1733
和市场份额中。
14:16
Shared value is when we can create social value
295
856553
2219
共享价值就是,我们可以
14:18
and economic value simultaneously.
296
858772
2603
同时创造社会和经济价值
14:21
It's finding those opportunities
297
861375
2510
找寻这些机会
14:23
that will unleash the greatest possibility we have
298
863885
3065
才能释放出我们拥有的可能性
14:26
to actually address these social problems
299
866950
1991
来切实解决这些社会问题
14:28
because we can scale.
300
868941
2033
因为我们可以规模化运作
14:30
We can address shared value at multiple levels.
301
870974
3556
我们可以在不同层面上 实现共享价值
14:34
It's real. It's happening.
302
874530
3165
这是真的,它正在发生
14:37
But in order to get this solution working,
303
877695
2893
不过为了让它实现
14:40
we have to now change how business sees itself,
304
880588
4128
我们现在必须改变 商业对自身的审视
14:44
and this is thankfully underway.
305
884716
2514
欣慰的是,这正在发生。
14:47
Businesses got trapped into the conventional wisdom
306
887230
3476
企业被传统思维所困
14:50
that they shouldn't worry about social problems,
307
890706
1848
认为它们不需要担忧社会问题
14:52
that this was sort of something on the side,
308
892554
2042
社会问题被放在一边
14:54
that somebody else was doing it.
309
894596
2581
由其他人来解决
14:57
We're now seeing companies
310
897177
1576
我们现在看到一些公司
14:58
embrace this idea.
311
898753
2476
接受这种想法
15:01
But we also have to recognize business
312
901229
2189
但是我们也必须意识到
15:03
is not going to do this as effectively
313
903418
2744
企业做不到
15:06
as if we have NGOs and government
314
906162
1860
像有NGO和政府
15:08
working in partnership with business.
315
908022
3031
进行合作一样有效开展。
15:11
The new NGOs that are really moving the needle
316
911053
3008
真正取得进展的NGO
15:14
are the ones that have found these partnerships,
317
914061
2183
是那些找到这些合作伙伴的组织,
15:16
that have found these ways to collaborate.
318
916244
1817
设那些找到这种合作方式的新式NGO
15:18
The governments that are making the most progress
319
918061
2473
取得最大进展的政府
15:20
are the governments that have found ways
320
920534
1614
是那些能让商家实现
15:22
to enable shared value in business
321
922148
3651
共享价值的政府,
15:25
rather than see government as the only player
322
925799
3121
这些政府没有
15:28
that has to call the shots.
323
928920
3014
独挑大梁
15:31
And government has many ways in which it could impact
324
931934
2472
而且政府有很多方法来
15:34
the willingness and the ability of companies
325
934406
2314
促进公司的意愿和能力
15:36
to compete in this way.
326
936720
1994
来激励它们这样竞争
15:38
I think if we can get business seeing itself differently,
327
938714
2949
我想,如果我们能改变 商业对于自身的认知
15:41
and if we can get others seeing business differently,
328
941663
2543
如果们能改变 其他人对于商业的看法
15:44
we can change the world.
329
944206
2805
我们就能够改变世界
15:47
I know it. I'm seeing it.
330
947011
3205
我知道这点。我能看到这天。
15:50
I'm feeling it.
331
950216
1950
我能感觉得到。
15:52
Young people, I think,
332
952166
1695
我想,年轻人们,
15:53
my Harvard Business School students, are getting it.
333
953861
3180
我在哈佛商学院的学生们,能够理解这点
15:57
If we can break down this sort of divide,
334
957041
4322
如果我们可以突破这种分歧
16:01
this unease, this tension,
335
961363
3010
打消不安和焦虑
16:04
this sense that we're not
336
964373
1930
以及在这里合作
16:06
fundamentally collaborating here
337
966303
2240
并不是为了
16:08
in driving these social problems,
338
968543
2350
制造社会问题
16:10
we can break this down,
339
970893
2104
我们就能突破障碍
16:12
and we finally, I think,
340
972997
2000
我认为,最终我们
16:14
can have solutions.
341
974997
2632
可以得到解决方法
16:17
Thank you.
342
977629
2800
谢谢
16:20
(Applause)
343
980429
2722
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7