请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yunxi Shi
校对人员: Chenlu Wang
00:06
Maybe you've recently seen the phrase
"gluten-free" on food packaging,
0
6573
4271
也许你最近常在食品包装袋
00:10
or take-out menus, shampoo bottles,
apartment listings, the tag of your shirt,
1
10844
4785
外卖菜单,香波瓶子,公寓列表或者体恤衫上
00:15
on a hammer, as a lower back tattoo,
or in your friend's resume.
2
15629
5458
在铁锤上,在后背下部的纹身,或在你朋友的简历上看到“无谷蛋白“的字样。
00:21
Next time someone starts telling you
about their newfound freedom from gluten,
3
21087
4071
下次如果有人告诉你关于他们避免摄入谷蛋白以后有多么舒服自在
00:25
here are some questions you can ask,
4
25158
1965
你可以问问待会我告诉你的几个问题
00:27
and the well-informed answers
that your friend,
5
27123
2958
你一定会从你这个保持理性
00:30
being a reasonable individual
making educated dietary choices,
6
30081
4069
选择最佳饮食方案
00:34
and by no means just following
the latest diet craze, will tell you.
7
34150
4690
无论看似多疯狂也要遵从健康饮食的朋友身上获得一个信息量丰富的答案。
00:38
What is gluten?
8
38840
2122
什么是谷蛋白?
00:40
Gluten is an insoluble protein composite
9
40962
2986
谷蛋白是一种不能溶解的蛋白质组成
00:43
made up of two proteins
named gliadin and glutenin.
10
43948
3923
由醇溶朊和麦谷蛋白两种蛋白质组成。
00:47
Where might you encounter gluten?
11
47871
2369
你在哪儿可以见到谷蛋白?
00:50
Gluten is found in certain grains,
particularly wheat, rye and barley.
12
50240
6051
谷蛋白可以在某些特定的谷物中被发现,尤其是小麦、黑麦和大麦
00:56
What has gluten been doing for
the previous entirety of human history,
13
56291
3969
谷蛋白在之前的整个人类历史中起到了什么作用?
01:00
and why do you suddenly care about it?
14
60260
3026
为什么我们突然之间对它如此感兴趣?
01:03
Gluten is responsible
for the elastic consistency of dough
15
63286
3956
谷蛋白可以保持生面团的弹性和粘稠度
01:07
and the chewiness of foods
made from wheat flour,
16
67242
3340
以及由小麦粉做成的食物的咀嚼性
01:10
like bread and pasta.
17
70582
2399
比如面包和意大利面
01:12
For some people,
these foods cause problems,
18
72981
2253
对于某些人来说,这些食物可能会带来麻烦
01:15
namely wheat allergy, celiac disease,
and non-celiac gluten sensitivity.
19
75234
6103
即小麦过敏,脂泻病和非腹腔谷蛋白敏感性
01:21
Wheat allergy is an uncommon condition
20
81337
2627
小麦过敏是一种不常见的情况
01:23
that occurs when a person's immune system
21
83964
2335
人们的免疫系统
01:26
mounts an allergic response
to wheat proteins,
22
86299
3540
对小麦蛋白产生过敏反应
01:29
leading to mild problems,
and in rare cases,
23
89839
2763
导致出现轻微的不良反应,极少数情况下
01:32
a potential dangerous reaction
called anaphylaxis.
24
92602
4882
也会出现严重的蛋白质过敏反应,这种过敏反应叫做刺激性接触性皮肤炎
01:37
Celiac disease is an inherited disease,
25
97484
3015
脂泻病是一种遗传病
01:40
in which eating foods with gluten
26
100499
1923
当吃进去的食物中含有谷蛋白的时候
01:42
leads to inflammation and damage
of the lining of the small intestine.
27
102422
4561
会导致发炎和小肠内壁损伤
01:46
This impairs intestinal function,
28
106983
2698
这会导致肠道功能损伤
01:49
leading to problems like belly pain,
bloating, gas, diarrhea,
29
109681
4627
引发诸如腹痛、腹胀、多屁、腹泻
01:54
weight loss, skin rash, bone problems
like osteoporosis,
30
114308
4878
体重下降、皮肤过敏、骨头问题比如骨质疏松症
01:59
iron deficiency, small stature,
infertility, fatigue and depression.
31
119186
6814
贫血、身材矮小、不孕、疲劳、压力等一系列疾病
02:06
Untreated, celiac disease
increases the risk
32
126000
3080
不进行治疗的脂泻病会增加
02:09
of developing certain types of cancer.
33
129080
2729
患某些癌症的风险
02:11
Celiac disease is present in one
in every 100 to 200 persons in the U.S.
34
131809
6032
在美国,每100-200人中就有1人患有脂泻病
02:17
When blood tests suggest
the possibility of celiac,
35
137841
2927
当血液检测显示出潜在的腹腔疾病可能性时
02:20
the diagnosis is confirmed with a biopsy.
36
140768
3649
会利用腹腔活组织切片检查加以诊断。
02:24
The most effective treatment
is a gluten-free diet,
37
144417
3179
最有效的治疗方法就是不含谷蛋白的饮食
02:27
which helps heal intestinal damage
and improve symptoms.
38
147596
3465
这种方法可以帮助治愈肠道损伤以及缓解病症
02:31
Some people don't have celiac disease
or a wheat allergy,
39
151061
3853
一些人没有脂泻病或者不会对小麦过敏
02:34
but still experience symptoms
when they eat foods with gluten.
40
154914
3852
但是吃了含有谷蛋白的食物的时候仍然有病症
02:38
These people have non-celiac
gluten sensitivity.
41
158766
4084
这些人患有非腹腔谷蛋白敏感性疾病
02:42
They experience painful gut symptoms
42
162850
2086
他们经历着极度痛苦的胆炎症
02:44
and suffer from fatigue, brain fog,
joint pain or skin rash.
43
164936
5870
承受着疲劳、头脑发晕、关节疼痛或者皮肤过敏
02:50
A gluten-free diet typically helps
with these symptoms.
44
170806
3440
不含谷蛋白的饮食基本上可以帮助缓解以上症状
02:54
So how many people actually
have this gluten sensitivity you speak of?
45
174246
5162
所以到底多少人患有这种我们所说的非腹腔谷蛋白敏感性疾病?
02:59
Gluten sensitivity's occurrence
in the general population is unclear,
46
179408
4304
谷蛋白敏感性在总人口中的发病率现在还是未知数
03:03
but likely much more common
than wheat allergy or celiac disease.
47
183712
4374
但是很有可能比小麦过敏和脂泻病更常见
03:08
Diagnosis is based
on the development of symptoms,
48
188086
2918
这种病的诊断基本上靠症状的发展
03:11
the absence of wheat allergy
and celiac disease,
49
191004
2829
排除小麦过敏和脂泻病
03:13
and subsequent improvement
on a gluten-free diet.
50
193833
4075
以及食用不含谷蛋白的饮食以后身体的恢复来诊断
03:17
There's no reliable blood or tissue test,
51
197908
2409
现在还没有可靠地血液和组织检测
03:20
partly because gluten sensitivity
isn't a single disease,
52
200317
4557
一部分原因是因为非腹腔谷蛋白敏感性疾病不是一个单一的疾病
03:24
and has a number
of different possible causes.
53
204874
2927
它可能有一系列不同的发病原因
03:27
For example, it may be the case
54
207801
1922
比如,很有可能是这种情况
03:29
that gluten can activate the immune system
in the small intestine,
55
209723
3464
谷蛋白可以在小肠中激发免疫系统的反应
03:33
or cause it to become leaky.
56
213187
2859
或者让它变得有漏洞
03:36
But sometimes, people claiming
gluten sensitivity
57
216046
2669
但是有些时候,人们声称谷蛋白敏感性
03:38
are actually sensitive
not to wheat proteins,
58
218715
3014
实际上敏感的对象不是小麦蛋白
03:41
but sugars found in wheat and other foods,
called fructans.
59
221729
4301
而是在小麦和其他食物中发现的一种糖,叫果聚糖
03:46
The human intestine can't break down
or absorb fructans,
60
226030
4047
人类的小肠不能分解或者吸收果聚糖
03:50
so they make their way
to the large intestine or colon,
61
230077
3209
所以它们直接到达了大肠或者结肠
03:53
where they're fermented by bacteria,
62
233286
2638
在那里它们被细菌发酵
03:55
producing short-chain fatty acids
and gases.
63
235924
3545
产生了短链脂肪酸和气体
03:59
This leads to unpleasant symptoms
in some people with bowel problems.
64
239469
4527
这使得某些人的肠部出现了令人不愉快的症状
04:03
Another possible explanation behind
gluten sensitivity is the nocebo effect.
65
243996
5517
另一个对谷蛋白敏感性的可能的解释就是反安慰剂效应
04:09
This occurs when a person believes
something will cause problems,
66
249513
3917
当一个人相信某事会导致某些问题的时候这个效应就会出现
04:13
and because of that belief, it does.
67
253430
3051
并且因为他们相信,身体就真的做出了相应的动作
04:16
It's the opposite of the more well-known
and much more fortuitous placebo effect.
68
256481
5617
上述效应和更广为人知、更有效的"安慰剂效应"正好相反
04:22
Given how much bad press
gluten is getting in the media,
69
262098
3050
由于谷蛋白的媒体形象每况愈下,在这种情况下
04:25
the nocebo response may play a role
70
265148
2332
反安慰剂效应也许会影响到
04:27
for some people who think
they're sensitive to gluten.
71
267480
3118
那些他们自认为对谷蛋白敏感的人们
04:30
For all these reasons,
72
270598
1964
以上这些原因
04:32
it's clear that
the problems people develop
73
272562
2176
清楚地显示人们食用小麦等谷物时,遇到的种种问题
04:34
when they eat wheat and other grains
aren't exclusively due to gluten.
74
274738
4395
不能完全归咎于谷蛋白
给"非腹腔谷蛋白敏感性"更恰当的名字,可能是
04:39
So a better name than
non-celiac gluten sensitivty
75
279133
3504
04:42
might be wheat intolerance.
76
282637
2974
小麦不耐症
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。