What’s the big deal with gluten? - William D. Chey
グルテンはなぜ問題になるのか?- ウィリアム D. シェイ
3,918,019 views ・ 2015-06-02
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Misaki Sato
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Maybe you've recently seen the phrase
"gluten-free" on food packaging,
0
6573
4271
最近は「グルテンフリー」という言葉を
食品の包みや
00:10
or take-out menus, shampoo bottles,
apartment listings, the tag of your shirt,
1
10844
4785
中食のメニューやシャンプーの瓶
アパートのリストやシャツのタグ
00:15
on a hammer, as a lower back tattoo,
or in your friend's resume.
2
15629
5458
金づちや腰のタトゥー
果ては友達の履歴書でも見かけたでしょう
00:21
Next time someone starts telling you
about their newfound freedom from gluten,
3
21087
4071
今度 誰かが
グルテンを含まない と言い始めたら
00:25
here are some questions you can ask,
4
25158
1965
ぜひ 聞いてみてください
00:27
and the well-informed answers
that your friend,
5
27123
2958
すると あなたの友達は
00:30
being a reasonable individual
making educated dietary choices,
6
30081
4069
賢い人は正しい食事を
選択するものであり
00:34
and by no means just following
the latest diet craze, will tell you.
7
34150
4690
流行に踊らされているわけではないよと
答えることでしょう
00:38
What is gluten?
8
38840
2122
グルテンとは何でしょうか?
00:40
Gluten is an insoluble protein composite
9
40962
2986
グルテンは水に溶けない
タンパク質の混合物であり
00:43
made up of two proteins
named gliadin and glutenin.
10
43948
3923
グリアジンとグルテニンという
2つのタンパク質でできています
00:47
Where might you encounter gluten?
11
47871
2369
グルテンは何に含まれているのでしょうか?
00:50
Gluten is found in certain grains,
particularly wheat, rye and barley.
12
50240
6051
グルテンは小麦やライ麦
大麦といった穀物に含まれています
00:56
What has gluten been doing for
the previous entirety of human history,
13
56291
3969
グルテンは長らく使われてきたのに
01:00
and why do you suddenly care about it?
14
60260
3026
なぜ 突然 注目されるように
なったのでしょうか?
01:03
Gluten is responsible
for the elastic consistency of dough
15
63286
3956
グルテンはパン生地の伸びや
01:07
and the chewiness of foods
made from wheat flour,
16
67242
3340
パンやパスタといった
01:10
like bread and pasta.
17
70582
2399
小麦で作った食物に
もちもち感を与えます
01:12
For some people,
these foods cause problems,
18
72981
2253
こういった食物のせいで
体調が悪くなる人もいます
01:15
namely wheat allergy, celiac disease,
and non-celiac gluten sensitivity.
19
75234
6103
小麦アレルギー セリアック病
非セリアックグルテン過敏症です
01:21
Wheat allergy is an uncommon condition
20
81337
2627
小麦アレルギーは珍しく
01:23
that occurs when a person's immune system
21
83964
2335
ヒトの免疫システムが
01:26
mounts an allergic response
to wheat proteins,
22
86299
3540
小麦に対してアレルギー反応を示すと起こり
01:29
leading to mild problems,
and in rare cases,
23
89839
2763
その症状は軽いものの
ひどい場合は
01:32
a potential dangerous reaction
called anaphylaxis.
24
92602
4882
アナフィラキシーと呼ばれる
危険な反応を示す事もあります
01:37
Celiac disease is an inherited disease,
25
97484
3015
セリアック病は遺伝性の疾患で
01:40
in which eating foods with gluten
26
100499
1923
グルテン入りの食品を口にすると
01:42
leads to inflammation and damage
of the lining of the small intestine.
27
102422
4561
小腸に炎症を起こして
内部を傷つけます
01:46
This impairs intestinal function,
28
106983
2698
これで小腸の機能が損なわれるため
01:49
leading to problems like belly pain,
bloating, gas, diarrhea,
29
109681
4627
腹部の痛みや腫れ
ガスや下痢
01:54
weight loss, skin rash, bone problems
like osteoporosis,
30
114308
4878
体重減少 吹き出物
骨粗しょう症といった骨の異常
01:59
iron deficiency, small stature,
infertility, fatigue and depression.
31
119186
6814
鉄分不足 低身長 不妊症
疲労感やうつ病といった症状をもたらすのです
02:06
Untreated, celiac disease
increases the risk
32
126000
3080
セリアック病を治療しないでいると
02:09
of developing certain types of cancer.
33
129080
2729
特定のガンにかかるリスクが増加します
02:11
Celiac disease is present in one
in every 100 to 200 persons in the U.S.
34
131809
6032
米国では100人から200人の1人が
セリアック病で
02:17
When blood tests suggest
the possibility of celiac,
35
137841
2927
血液検査で
セリアック病の可能性が判明したら
02:20
the diagnosis is confirmed with a biopsy.
36
140768
3649
生検で確認します
02:24
The most effective treatment
is a gluten-free diet,
37
144417
3179
最も効果的な治療は
グルテンフリーの食事療法で
02:27
which helps heal intestinal damage
and improve symptoms.
38
147596
3465
これで傷ついた小腸を癒し
症状を緩和します
02:31
Some people don't have celiac disease
or a wheat allergy,
39
151061
3853
セリアック病や小麦アレルギーではないのに
02:34
but still experience symptoms
when they eat foods with gluten.
40
154914
3852
グルテン入りの食品を食べると
症状が現れる人もいます
02:38
These people have non-celiac
gluten sensitivity.
41
158766
4084
こういった人たちを
非セリアックグルテン過敏症といいます
02:42
They experience painful gut symptoms
42
162850
2086
腸に痛みを感じ
02:44
and suffer from fatigue, brain fog,
joint pain or skin rash.
43
164936
5870
疲労感 ぼんやり感
関節痛や吹き出物に悩まされます
02:50
A gluten-free diet typically helps
with these symptoms.
44
170806
3440
グルテンフリーの食事療法は
こういった症状を緩和します
02:54
So how many people actually
have this gluten sensitivity you speak of?
45
174246
5162
なぜ こんなにも多くの人が
グルテン過敏症だと言うのでしょうか?
02:59
Gluten sensitivity's occurrence
in the general population is unclear,
46
179408
4304
グルテン過敏症の原因は
多くの場合はっきりしないのですが
03:03
but likely much more common
than wheat allergy or celiac disease.
47
183712
4374
小麦アレルギーやセリアック病よりも
一般的です
03:08
Diagnosis is based
on the development of symptoms,
48
188086
2918
この病気であるかの判断は
症状の進行の様子と
03:11
the absence of wheat allergy
and celiac disease,
49
191004
2829
小麦アレルギーやセリアック病の
症状が無いこと さらに
03:13
and subsequent improvement
on a gluten-free diet.
50
193833
4075
グルテンフリー食事療法で改善するかで
なされます
03:17
There's no reliable blood or tissue test,
51
197908
2409
血液検査や組織検査では
分かりません
03:20
partly because gluten sensitivity
isn't a single disease,
52
200317
4557
グルテン過敏症は単一の病気ではなく
03:24
and has a number
of different possible causes.
53
204874
2927
考えられる原因がいくつもあることが
その理由の一部です
03:27
For example, it may be the case
54
207801
1922
例えば
03:29
that gluten can activate the immune system
in the small intestine,
55
209723
3464
グルテンが小腸の免疫システムを
作動させたり
03:33
or cause it to become leaky.
56
213187
2859
小腸での漏れが起こりやすくなったりします
03:36
But sometimes, people claiming
gluten sensitivity
57
216046
2669
グルテン過敏症を訴える人の中には
03:38
are actually sensitive
not to wheat proteins,
58
218715
3014
実は小麦のタンパク質ではなく
03:41
but sugars found in wheat and other foods,
called fructans.
59
221729
4301
小麦などの食物に含まれる
フルクタンという糖質に過敏な場合があります
03:46
The human intestine can't break down
or absorb fructans,
60
226030
4047
人の小腸はフルクタンを分解し
吸収することが出来ないため
03:50
so they make their way
to the large intestine or colon,
61
230077
3209
大腸や結腸へと運ばれて
03:53
where they're fermented by bacteria,
62
233286
2638
バクテリアによって発酵し
03:55
producing short-chain fatty acids
and gases.
63
235924
3545
短鎖脂肪酸やガスが発生します
03:59
This leads to unpleasant symptoms
in some people with bowel problems.
64
239469
4527
これが腸の不快な症状へとつながるのです
04:03
Another possible explanation behind
gluten sensitivity is the nocebo effect.
65
243996
5517
その他にはノセボ効果が考えられます
04:09
This occurs when a person believes
something will cause problems,
66
249513
3917
これは否定的な思い込みが
04:13
and because of that belief, it does.
67
253430
3051
原因となり起きるのです
04:16
It's the opposite of the more well-known
and much more fortuitous placebo effect.
68
256481
5617
よく知られているプラセボ(偽薬)効果と
反対の効果です
04:22
Given how much bad press
gluten is getting in the media,
69
262098
3050
メディアでグルテンの悪評が
書きたてられると
04:25
the nocebo response may play a role
70
265148
2332
自分はグルテン過敏症だと思っている人に
04:27
for some people who think
they're sensitive to gluten.
71
267480
3118
ノセボ効果が現れます
04:30
For all these reasons,
72
270598
1964
こういった理由で
04:32
it's clear that
the problems people develop
73
272562
2176
小麦などの穀物を食べた人に
症状が現れるのは
04:34
when they eat wheat and other grains
aren't exclusively due to gluten.
74
274738
4395
グルテンだけが
原因ではないことが分かります
04:39
So a better name than
non-celiac gluten sensitivty
75
279133
3504
ですから 非セリアックグルテン過敏症は
04:42
might be wheat intolerance.
76
282637
2974
小麦不耐性の方が相応しいでしょう
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。