A glimpse of teenage life in ancient Rome - Ray Laurence

12,041,366 views ・ 2012-10-29

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Zhuo Wang 校对人员: Shawnee Huang
00:17
It's March the 17th in A.D. 73.
1
17852
3242
这是公元73年 三月十七日
00:21
We're visiting ancient Rome to watch the Liberalia,
2
21118
3170
我们到古罗马参加酒神节
00:24
an annual festival that celebrates the liberty of Rome's citizens.
3
24312
4644
这个一年一度的庆典 是为了庆祝罗马市民的自由
00:30
We're looking in at a 17-year-old named Lucius Popidius Secundus.
4
30418
5833
我们的主角是一个名叫 Lucius Popidius Secundus的十七岁少年
00:36
He's not from a poor family, but he lives in the region known as the Subura,
5
36275
4836
他的家庭并不贫穷 但他居住的地方叫作Subura
00:41
a poorer neighborhood in Rome, yet close to the center of the city.
6
41135
4415
是一个靠近城市中心却比较贫穷的社区
00:45
(Gong)
7
45574
1000
那里的公寓挤满了居民
00:48
The tenants of these apartments are crammed in,
8
48084
2441
00:50
(Grunting)
9
50549
1001
00:51
which poses considerable risk.
10
51574
2055
住户常面临危险
00:54
Fires are frequent and the smell of ash and smoke in the morning is not uncommon.
11
54851
5374
火灾时常发生 早晨闻到烟灰味是很正常的事
01:01
Lucius, who awoke at dawn, has family duties to perform today.
12
61635
4639
Lucius在黎明醒来 他要参加今天的家庭活动
01:07
(Cheering)
13
67772
1013
(欢呼声)
01:08
His 15-year-old brother is coming of age.
14
68809
2558
他15岁的弟弟要成年了
01:12
Half the children in ancient Rome die before they reach adulthood,
15
72302
4510
在古罗马 有一半的儿童在成年前夭折
01:16
so this is a particularly important milestone.
16
76836
3270
所以这是一个非常重要的时刻
01:20
Lucius watches his brother stand in his new toga
17
80702
3268
Lucius看着他的弟弟穿着新长袍
01:23
before the household shrine with its protective deities,
18
83994
3465
站在家族守护神的神龛前
01:27
as he places his bulla, a protective amulet,
19
87483
3957
把他的护身符垂饰
01:31
in the shrine with a prayer of thanks.
20
91464
2326
放在神龛里 并祈祷表示感谢
01:35
The bulla had worked. It had protected him.
21
95737
2500
这个护身符起了作用 保护他成长
与很多小孩不一样 他存活下来 并且长大成人
01:39
Unlike many others, he had survived to become an adult.
22
99118
4138
01:44
At 17, Lucius has almost completed his education.
23
104440
5338
十七岁的Lucius即将完成他的学业
01:49
He has learned to speak well, make public speeches,
24
109802
3233
他已学会了在公众演讲时得体的阐述他的观点
以及拉丁文和希腊文的读写
01:53
and how to read and write both Latin and Greek.
25
113059
3100
他的父亲也教他很多
01:57
His father has taught him the types of things
26
117088
2785
01:59
you can't learn in the classroom:
27
119897
2492
在课堂上学不到的东西:
02:02
how to run,
28
122413
1729
如何跑步
02:04
how to swim,
29
124166
2666
如何游泳
02:06
and how to fight.
30
126856
1414
如何格斗
02:08
Lucius could choose, at 17, to become a military tribune
31
128294
5100
17岁的Lucius可以选择去做一个民选出的军事保民官
02:13
and command soldiers on the edge of the Empire.
32
133418
2354
或者去帝国边境指挥士兵
然而从另一方面来说 Lucius仍然是个孩子
02:18
But in other ways, Lucius is still a child.
33
138068
3940
他还不能够自如地处理各种交易
02:22
He's not trusted to arrange business deals.
34
142032
2839
02:24
His father will take care of that until he is 25.
35
144895
3491
在他25岁之前 这些事情由他的父亲打理
02:30
And Dad will arrange Lucius' marriage to a girl 10 years younger.
36
150335
5095
父亲还会帮Lucius安排和一个小他10岁的女孩结婚
02:36
His dad has his eye on a family with a 7-year-old daughter.
37
156436
4590
他的父亲看上了一个有7岁大女孩的家庭
02:41
Back to the Liberalia.
38
161685
1544
回到酒神节这个主题
当Lucius和他的家人出门时
02:43
As Lucius leaves with his family,
39
163253
2156
02:45
the shops are open as the population goes about its business.
40
165433
3625
路边的商店都开门做生意了
02:50
The streets are full of itinerant traders selling trinkets
41
170588
3923
街道上充满了卖小商品的旅行商人
02:54
and people bustling from place to place.
42
174535
2367
人潮处处 熙熙攘攘
02:57
Large wagons are not allowed in the city until after the ninth hour
43
177801
4453
大型马车在日间九点(罗马历 相当于下午3点)之前是不许进城的
03:02
but the streets are still crowded.
44
182278
1957
但街上依然水泄不通
03:06
Fathers and uncles take the kids to the Forum Augustus
45
186183
4145
父亲们和亲戚们带着孩子们来到奥古斯都广场
03:10
to see statues of Rome's famous warriors
46
190352
2805
去看一些罗马著名战士的雕像
例如埃涅阿斯 他带领罗马人的祖先 特洛伊人前往意大利
03:14
like Aeneas, who led Rome's ancestors, the Trojans, to Italy.
47
194140
4103
还有罗慕路斯 罗马的奠基者
03:19
And Romulus, Rome's founder.
48
199069
1863
03:21
And all the great generals of the Republic from more than 100 years earlier.
49
201948
3729
以及一百年前所有的共和国将领
03:27
Lovingly, we can imagine fathers and guardians
50
207569
3292
我们可以想象这样一副温馨的画面 父亲和监护人们
03:30
with their now adult children
51
210885
2559
陪伴着他们刚成年的孩子们
03:33
remembering stories of Rome's glory
52
213468
3196
回溯罗马的辉煌历史
03:36
and re-telling the good deeds and sayings of the great men of the past:
53
216688
3890
重温那些历史伟人的名言轶事
03:41
lessons on how to live well,
54
221356
2332
以及经验教训
03:43
and to overcome the follies of youth.
55
223712
2848
让年轻人引以为鉴 避免做出任何蠢事
03:47
There is a sense of history in this place, relevant to their present.
56
227674
4161
对当下的他们来说 这个地方俨然具备一股思古之幽情
03:53
Romans made an empire without end in time and space.
57
233354
4452
罗马人缔造了一个完全不受时间和空间限制的帝国
03:57
(Thump)
58
237830
1001
(鼓声)
03:58
Rome was destined to be eternal through warfare.
59
238855
2663
靠战争来获得永生是罗马的宿命
04:02
Wars were a fact of life, even in A.D. 73.
60
242769
4110
即使在公元73年 战争也是生活的一部分
04:06
There are campaigns in the north of England and into Scotland,
61
246903
4091
有无数关于罗马军队从英国北部打到爱尔兰
从多瑙河以北打到罗马尼亚
04:11
to the north of the River Danube into Romania,
62
251018
2660
04:13
and on the frontier between Syria and Iraq to the east.
63
253702
4881
往东打到叙利亚和伊拉克边界的战役
04:18
It's now the eighth hour -- time to head for the baths.
64
258607
3642
现在是日间八点 到了沐浴的时间
04:22
Lucius and his family head up the Via Lata, the wide street,
65
262273
4188
Lucius一家人前往科尔索大道
04:26
to the Campus Martius, and the enormous Baths of Agrippa.
66
266485
3911
经过战神广场 到达阿格里帕大浴场
04:31
The family members leave the clients and freedmen outside,
67
271684
3719
Lucius一家把门客们留在外面
04:35
and enter the baths with their peer group.
68
275427
2334
和同阶级的人一起进入浴场
04:38
Baths would change from dark, steamy rooms to light ones.
69
278981
4128
蒸汽弥漫的浴场里逐渐由暗变亮
04:44
The Romans had perfected window glass.
70
284149
2063
罗马人懂得如何制造精美的玻璃
04:47
Everyone moves from the cold room
71
287768
3543
每个人从冷水池
04:51
to the tepid room
72
291335
1213
到温水池
04:53
and to the very hot room.
73
293959
1983
再进入高温池
04:55
(Man) Oops!
74
295966
1183
04:57
More than an hour later, the bathers leave
75
297173
3404
一个多小时后 沐浴者离开浴池
05:00
massaged, oiled,
76
300601
2206
进行按摩 抹油
05:02
(Whistling)
77
302831
1142
05:03
and have been scraped down with a strigil
78
303997
2734
并用擦身板除去身上的污垢
05:06
to remove the remaining dirt.
79
306755
1566
在日间九点的时候 他们已经离家七个小时了
05:10
At the ninth hour, seven hours after they left home,
80
310066
4060
05:14
the men return for a celebratory dinner.
81
314150
2498
人们回家享用庆祝的晚宴
05:17
Dinner is an intimate affair,
82
317829
2449
晚宴是全家人的亲密时刻
05:20
with nine people reclining around the low table.
83
320302
3770
九个人斜躺在矮桌周围
用餐者只需打一下手势
05:25
Slaves attend to their every need
84
325085
2343
05:27
if the diners, through gestures, demand more food and wine.
85
327452
4623
奴隶们就会送上美酒和食物
05:33
As the day closes, we can hear the rumble of wagons outside.
86
333675
4548
太阳下山时 我们听见外面马车的喧嚣声
05:38
The clients and freedmen,
87
338247
1399
门客们饱餐一顿后——即使比主人的餐食稍低一等
05:39
with a meal of robust -- if inferior -- food inside them,
88
339670
4126
05:43
shuffle off to the now tepid baths
89
343820
2208
就前去那水已经变温的浴场
05:46
before returning to their apartment blocks.
90
346052
2188
最后才回到他们各自的公寓
05:49
Back at Lucius' house, the drinking continues into the night.
91
349453
4892
回到Lucius的家 他们一直喝酒到晚上
05:54
Lucius and his stepbrother don't look too well.
92
354369
2977
Lucius和他的异母兄弟看起来不太好
05:57
A slave stands by in case either of them needs to vomit.
93
357370
4496
一个奴隶就站在旁边 为他们呕吐做准备
而由后来的历史 我们知道Lucius的未来
06:05
With hindsight, we know Lucius' future.
94
365051
2859
06:07
In 20 years' time, the Emperor Vespasian's youngest son, Domitian, as emperor,
95
367934
5411
二十年后 统治者维斯帕先的小儿子 多米提安成为继任者
06:13
will enact a reign of terror.
96
373369
1628
开始暴政统治
06:15
Will Lucius survive?
97
375021
2216
Lucius能幸存下去吗
06:17
(Drums)
98
377261
1889
(鼓声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7