请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Riley WANG
校对人员: Lipeng Chen
00:08
You spend weeks studying
for an important test.
0
8082
2533
你花了好几周时间
准备一场重要的考试。
00:10
On the big day, you wait nervously
as your teacher hands it out.
1
10615
3509
考试当天,
你紧张地等待老师分发试题。
00:14
You’re working your way through,
when you’re asked to define ‘ataraxia.’
2
14124
4556
你努力作答,
看到一道题目要求解释“ataraxia”。
00:18
You know you’ve seen it before,
but your mind goes blank.
3
18680
3152
你记得自己曾见过这个词,
但是大脑却一片空白。
00:21
What just happened?
4
21832
1863
这是怎么回事?
00:23
The answer lies in
the complex relationship
5
23695
1732
答案在于
压力与记忆之间存在复杂的联系。
00:25
between stress and memory.
6
25427
1950
00:27
There are many types
and degrees of stress
7
27377
1794
压力的类型和程度多种多样。
00:29
and different kinds of memory,
8
29171
1256
记忆也是如此,
00:30
but we’re going to focus on
how short-term stress
9
30427
2371
但我们将集中探讨
短期压力如何影响内容记忆。
00:32
impacts your memory for facts.
10
32798
2427
00:35
To start, it helps to understand
how this kind of memory works.
11
35225
4178
首先,我们先来理解
这类记忆是如何工作的。
00:39
Facts you read, hear, or study
12
39403
2333
你读到、听到或学到的事实
00:41
become memories through
a process with three main steps.
13
41736
3331
会经过三个主要步骤成为记忆。
00:45
First comes acquisition:
14
45067
1669
首先是信息获取,
00:46
the moment you encounter
a new piece of information.
15
46736
2600
即获得新的信息。
00:49
Each sensory experience activates
a unique set of brain areas.
16
49336
3911
每种感官体验都会
激活大脑特定的区域,
00:53
In order to become lasting memories,
17
53247
1999
为了形成长期记忆,
00:55
these sensory experiences
18
55246
1755
这些感官体验
00:57
have to be consolidated
by the hippocampus,
19
57001
2531
会经海马体进行增强,
00:59
influenced by the amygdala,
20
59532
1455
并受到杏仁核的影响。
01:00
which emphasizes experiences
associated with strong emotions.
21
60987
4408
杏仁核能够强化
带有强烈情感的经验。
01:05
The hippocampus then encodes memories,
22
65395
2004
在这之后,
海马体对记忆进行编码
01:07
probably by strengthening
the synaptic connections
23
67399
2692
方法可能是通过加强
01:10
stimulated during
the original sensory experience.
24
70091
3323
感官体验发生时建立的突触连接。
01:13
Once a memory has been encoded,
25
73414
1690
一旦记忆被编码,
01:15
it can be remembered,
or retrieved, later.
26
75104
2738
它能够在之后被记住和提取。
01:17
Memories are stored all over the brain,
27
77842
2021
记忆存储区遍布大脑,
01:19
and it’s likely the prefrontal cortex
that signals for their retrieval.
28
79863
4434
很可能是由前额叶
负责发出提取记忆的信号。
01:24
So how does stress
affect each of these stages?
29
84297
3261
那么压力是如何
影响这个过程的呢?
01:27
In the first two stages,
30
87558
1378
在前两个阶段,
01:28
moderate stress can actually
help experiences enter your memory.
31
88936
3493
适度的压力实际上
可以帮助感官体验进入记忆。
01:32
Your brain responds to stressful stimuli
32
92429
2485
你的大脑会对压力刺激做出反应,
01:34
by releasing hormones
known as corticosteroids,
33
94914
3511
释放出皮质类固醇激素,
01:38
which activate a process
of threat-detection
34
98425
2556
这会激活杏仁核中的
01:40
and threat-response in the amygdala.
35
100981
2633
威胁感知和威胁应对程序。
01:43
The amygdala prompts your hippocampus
36
103614
1906
杏仁核会促使海马体
01:45
to consolidate the stress-inducing
experience into a memory.
37
105520
3425
加强压力引发的经验进入记忆。
01:48
Meanwhile, the flood
of corticosteroids from stress
38
108945
3483
同时压力导致
皮质类固醇大量分泌,
01:52
stimulates your hippocampus,
39
112428
1621
进一步刺激海马体,
01:54
also prompting memory consolidation.
40
114049
2649
有助于记忆巩固。
01:56
But even though some stress
can be helpful,
41
116698
2234
即便有些压力是有用的,
01:58
extreme and chronic stress
can have the opposite effect.
42
118932
3184
压力过大或长期压力
都会适得其反。
02:02
Researchers have tested this by injecting
rats directly with stress hormones.
43
122116
4579
研究者向老鼠
直接注射压力激素进行了实验。
02:06
As they gradually increased
the dose of corticosteroids,
44
126695
3376
随着皮质类固醇的剂量不断增加,
02:10
the rats’ performance on
memory tests increased at first,
45
130071
3254
老鼠在记忆方面的表现先是增高,
02:13
but dropped off at higher doses.
46
133325
2335
之后便随剂量继续增加而下降。
02:15
In humans, we see a similar
positive effect with moderate stress.
47
135660
4550
对于人类而言,适度压力起到了
相似的积极作用。
02:20
But that only appears when
the stress is related to the memory task—
48
140210
3966
但是这只表现在
与记忆相关的压力上,
02:24
so while time pressure might
help you memorize a list,
49
144176
2821
因此时间压力
虽然能帮你提高记忆,
02:26
having a friend scare you will not.
50
146997
2529
但来自朋友的惊吓
则没有这种效果。
02:29
And the weeks, months, or even years
51
149526
2195
慢性压力会带来的
长达数周、数月甚至数年的
02:31
of sustained corticosteroids
that result from chronic stress
52
151721
4120
皮质类固醇的持续分泌,
02:35
can damage the hippocampus
53
155841
1924
会对海马体造成伤害,
02:37
and decrease your ability
to form new memories.
54
157765
3378
并且削弱形成新记忆的能力。
02:41
It would be nice if some stress
also helped us remember facts,
55
161143
3710
如果压力能帮助记忆就好了,
02:44
but unfortunately, the opposite is true.
56
164853
2766
遗憾的是,事实恰恰相反。
02:47
The act of remembering relies
on the prefrontal cortex,
57
167619
2934
记忆行为依赖前额叶,
02:50
which governs thought,
attention, and reasoning.
58
170553
3135
它控制着思考,注意力
和推理能力。
02:53
When corticosteroids
stimulate the amygdala,
59
173688
2904
当皮质类固醇刺激杏仁核,
02:56
the amygdala inhibits,
or lessens the activity of,
60
176592
3223
杏仁核会抑制或是减少
前额叶的活动。
02:59
the prefrontal cortex.
61
179815
1783
杏仁核会抑制或是减少
前额叶的活动。
03:01
The reason for this inhibition
is so the fight/flight/freeze response
62
181598
4045
原因在于:在危险环境下,
逃跑/战斗的应激反应
03:05
can overrule slower, more reasoned
thought in a dangerous situation.
63
185643
4808
优于速度更慢,
需要推理的思考过程。
03:10
But that can also have
the unfortunate effect
64
190451
2302
但这也带来了不好的影响,
03:12
of making your mind
go blank during a test.
65
192753
2694
它会让你的大脑
在考试时一片空白。
03:15
And then the act of trying to remember
can itself be a stressor,
66
195447
3769
尝试回忆会进一步产生压力,
03:19
leading to a vicious cycle
of more corticosteroid release
67
199216
3507
从而导致分泌更多皮质类固醇,
形成恶性循环,
03:22
and an even smaller chance of remembering.
68
202723
2961
这让想起答案的几率变得更小。
03:25
So what can you do to turn stress
to your advantage
69
205684
2949
那么该如何让压力为你所用?
03:28
and stay calm and collected
when it matters the most?
70
208633
2928
如何在最重要的时刻
保持镇定和冷静?
03:31
First, if you know a stressful
situation like a test is coming,
71
211561
3795
首先,如果你了解压力情境,
例如即将到来的考试,
03:35
try preparing in conditions similar
to the stressful environment.
72
215356
3526
你可以模拟相似的压力环境
做好准备,
03:38
Novelty can be a stressor.
73
218882
1542
因为新鲜体验可能是一项压力来源。
03:40
Completing practice questions
under time pressure,
74
220424
2577
在时间限制下完成练习题目,
03:43
or seated at a desk
rather than on a couch,
75
223001
2625
或是坐在桌旁学习而不是沙发上
03:45
can make your stress response
to these circumstances
76
225626
2545
都可以让你在考试时
03:48
less sensitive during the test itself.
77
228171
2302
对这些压力的敏感性降低。
03:50
Exercise is another useful tool.
78
230473
2318
体育锻炼也很有用。
03:52
Increasing your heart
and breathing rate
79
232791
2251
提高心跳和呼吸频率
03:55
is linked to chemical changes
in your brain
80
235042
2056
会改变大脑中的化学物质,
03:57
that help reduce anxiety
and increase your sense of well-being.
81
237098
3535
这能帮助你减少焦虑,
提高幸福感。
04:00
Regular exercise is also widely
thought to improve sleeping patterns,
82
240633
3436
规律的锻炼
也被广泛认为能改善睡眠,
04:04
which comes in handy
the night before a test.
83
244069
2370
好的睡眠在考前一晚非常重要。
04:06
And on the actual test day,
84
246439
1619
到了考试当天,
04:08
try taking deep breaths to counteract
your body’s flight/fight/freeze response.
85
248058
4902
试着做深呼吸
来平衡身体的应激反应。
04:12
Deep breathing exercises have shown
measurable reduction in test anxiety
86
252960
4495
一项实验证实深呼吸能有效减少考试焦虑,
04:17
in groups ranging from
third graders to nursing students.
87
257455
3899
实验对象从三年级学生
到护理专业学生
04:21
So the next time you find your mind
going blank at a critical moment,
88
261354
3453
所以在下一次重要时刻
大脑一片空白时,
04:24
take a few deep breaths
until you remember ataraxia:
89
264807
2736
做几次深呼吸
直到你想起来ataraxia是什么意思——
04:27
a state of calmness, free from anxiety.
90
267543
3035
一种平静的,没有焦虑情绪的状态。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。