请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Cynthia Li
校对人员: Lipeng Chen
00:06
“It was a pleasure to burn.
0
6624
1720
“燃烧使人感到愉悦。
00:08
It was a special pleasure
to see things eaten,
1
8344
2800
而看到东西被吃掉,
00:11
to see things blackened and changed.”
2
11144
2800
看到东西黑化改变,
更是极致的享受。”
00:13
Fahrenheit 451 opens in a blissful blaze
- and before long,
3
13944
4900
《华氏451度》以极乐的燃烧开场
——而且不久,
00:18
we learn what’s going up in flames.
4
18844
3050
我们就会知道
在火里燃烧的是什么。
00:21
Ray Bradbury’s novel imagines a world
5
21894
2500
雷·布莱德利的小说
描写了一个幻想的世界
00:24
where books are banned
from all areas of life -
6
24394
3910
在那里,任何书本都被彻底禁止——
00:28
and possessing, let alone
reading them, is forbidden.
7
28304
3880
甚至禁止持有,
阅读它们就更不用提了。
00:32
The protagonist, Montag, is a fireman
responsible for destroying what remains.
8
32184
5320
主角蒙太格是一个消防员,
负责销毁残留的书籍。
00:37
But as his pleasure gives way to doubt,
9
37504
2290
但是随着他的享受渐渐转变为怀疑,
00:39
the story raises critical questions
of how to preserve one’s mind in a society
10
39794
4890
故事便引出了一个关键的问题:
怎样在自由意志、
自我表达和好奇心受到摧残的社会中
00:44
where free will, self-expression,
and curiosity are under fire.
11
44684
5200
保存一个人的心智。
00:49
In Montag’s world, mass media
has a monopoly on information,
12
49884
4170
在蒙太格的社会中,
大众媒体垄断了资讯,
00:54
erasing almost all ability
for independent thought.
13
54054
3680
几乎消除了所有独立思考的能力。
00:57
On the subway, ads blast out of the walls.
14
57734
3440
在地铁上,广告布满了墙。
01:01
At home, Montag’s wife Mildred listens to
the radio around the clock,
15
61174
4680
在家里,蒙太格的妻子米尔德里
整天都在听广播,
01:05
and three of their parlor walls
are plastered with screens.
16
65854
4200
而且客厅的三面墙壁上都满是荧幕。
01:10
At work, the smell of kerosene
hangs over Montag’s colleagues,
17
70054
4190
在工作的时候,
蒙太格的同事浑身散发着煤油味,
01:14
who smoke and set their mechanical
hound after rats to pass the time.
18
74244
4990
他们打发时间的方式是抽烟,
以及用机械猎犬抓老鼠。
01:19
When the alarm sounds they surge
out in salamander-shaped vehicles,
19
79234
4240
当警报响起,他们会冲上蝾螈型的车辆,
01:23
sometimes to burn whole
libraries to the ground.
20
83474
3580
有的时候要把图书馆烧毁。
01:27
But as he sets tomes ablaze day
after day like “black butterflies,”
21
87054
4350
但是随着他日复一日
像“黑蝴蝶”一样的焚书,
01:31
Montag’s mind occasionally wanders to the
contraband that lies hidden in his home.
22
91404
5870
蒙太格的思绪时常会游移到
藏在他家的违禁品上。
01:37
Gradually, he begins to question
the basis of his work.
23
97274
3140
渐渐地,他开始怀疑这份工作的出发点。
01:40
Montag realizes he’s always felt uneasy -
24
100414
3220
蒙太格发现他总是感觉不自在——
01:43
but has lacked the descriptive words
to express his feelings in a society
25
103634
4400
但是他没有能够描述它们的文字,
因为这是在一个
01:48
where even uttering the phrase
“once upon a time” can be fatal.
26
108034
4550
念出“很久很久以前”
就可以招来杀生之祸的社会。
01:52
Fahrenheit 451 depicts a world governed
27
112584
2730
《华氏451》描写了一个
01:55
by surveillance, robotics,
and virtual reality-
28
115314
3780
被监视,机器人和虚拟现实主宰的社会——
01:59
a vision that proved remarkably prescient,
but also spoke to the concerns of the time.
29
119094
5300
一个预知性的视角,
但也替时代的担忧发声。
02:04
The novel was published in 1953,
at the height of the Cold War.
30
124394
4960
小说在1953年出版,
当时正值冷战的时代。
02:09
This era kindled widespread
paranoia and fear
31
129354
3490
这个时代所激起的
是广泛的多疑和恐慌。
02:12
throughout Bradbury’s home
country of the United States,
32
132844
3310
它遍及布莱德利的祖国美国。
02:16
amplified by the suppression of information
and brutal government investigations.
33
136154
5100
对于资讯的打压以及
残酷的政府调查使得情况变得更糟,
02:21
In particular, this witch hunt mentality
34
141254
2650
特别是这样猎杀女巫的心态
02:23
targeted artists and writers who
were suspected of Communist sympathies.
35
143904
4830
瞄准了那些被怀疑
为支持共产主义的艺术家和作家们。
02:28
Bradbury was alarmed at
this cultural crackdown.
36
148734
3200
布莱德利察觉到了这样的文化压迫。
02:31
He believed it set a dangerous
precedent for further censorship,
37
151934
3620
他认为这是一个危险的先例,
极可能招致未来的审查制度,
02:35
and was reminded of the destruction of
the Library of Alexandria
38
155554
3370
并且使他联想起了在法西斯统治的年代
02:38
and the book-burning of Fascist regimes.
39
158924
3070
亚历山大的图书馆被摧毁,
书籍被烧毁的情形。
02:41
He explored these chilling
connections in Fahrenheit 451,
40
161994
3920
他在《华氏451度》里探讨了
这样令人心寒的联想,
02:45
titled after the temperature
at which paper burns.
41
165914
3310
书本的名字就是纸张燃烧时的温度。
02:49
The accuracy of that temperature
has been called into question,
42
169224
3460
温度的准确性有待考证,
02:52
but that doesn’t diminish the novel’s
standing
43
172684
2330
但这并不会影响这本小说
02:55
as a masterpiece of dystopian fiction.
44
175014
2750
成为反乌托邦小说的代表作。
02:57
Dystopian fiction as a genre amplifies
troubling features of the world around us
45
177764
5300
反乌托邦小说放大了
我们周遭事物的负面特征,
03:03
and imagines the consequences
of taking them to an extreme.
46
183064
4080
并想象这种特征在到了极致的时候
可能会产生的后果。
03:07
In many dystopian stories,
47
187144
1710
在许多的反乌托邦故事里,
03:08
the government imposes constrictions
onto unwilling subjects.
48
188854
3950
政府会对有反对意见的对象施加约束。
03:12
But in Fahrenheit 451,
49
192804
2170
但是在《华氏451度》里,
03:14
Montag learns that it was
the apathy of the masses
50
194974
2960
蒙太格发现,其实是多数人的冷漠
03:17
that gave rise to the current regime.
51
197934
2410
造成了目前的政权。
03:20
The government merely capitalized on
short attention spans
52
200344
2940
政府只是利用了人们很短的注意力集中时间
以及对无脑娱乐的喜好,
03:23
and the appetite for
mindless entertainment,
53
203284
2550
就把思想的交流付之一炬。
03:25
reducing the circulation of ideas to ash.
54
205834
3530
03:29
As culture disappears,
imagination and self-expression follow.
55
209364
4350
随着文化消失,
接下来的就是想象力和自我表达。
03:33
Even the way people talk
is short-circuited
56
213714
2690
就连大家聊天的方式都是思维短路的——
03:36
- such as when Montag’s boss Captain Beatty
describes the acceleration of mass culture:
57
216404
5890
比如说蒙太格的老板比提队长
是这样描写大众文化的加速的:
03:42
"Speed up the film, Montag, quick.
Click? Pic? Look, Eye, Now, Flick, Here,
58
222294
4940
“把影片加速,蒙太格,快点。点击?
照片?看,眼睛,现在,弹,这里,
03:47
There, Swift, Pace, Up, Down, In, Out,
Why, How, Who, What, Where, Eh? Uh!
59
227234
5540
那里,快,节奏,上,下,里,外,
为什么,怎么,谁,什么,哪里,啊?嗯!
03:52
Bang! Smack! Wallop, Bing, Bong, Boom!
Digest-digests, digest-digest-digests.
60
232774
5710
砰!啪!击打,乒,乓,砰!
消化消化,消化消化消化。
03:58
Politics? One column, two sentences, a
headline! Then, in mid-air, all vanishes!"
61
238484
5150
政治?一道专栏,两句话,一个头条!
然后,在半空中,全部消失!”
04:03
In this barren world, Montag learns
how difficult it is to resist when
62
243634
4620
在这个贫瘠的社会,蒙太格了解到,
04:08
there's nothing left to hold on to.
63
248254
2450
当没有什么可以守住的时候,
抗拒是很难的。
04:10
Altogether, Fahrenheit 451 is a portrait
of independent thought
64
250704
4310
总体说,《华氏451度》描绘的是独立的思想
04:15
on the brink of extinction -
65
255014
1420
摇摆在灭绝的边缘——
04:16
and a parable about a
society which is complicit
66
256434
3390
而它也是一个寓言故事,说明了
04:19
in its own combustion.
67
259824
2160
社会其实也是使它自己燃烧的共犯之一。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。