请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: 新 陈
校对人员: Yuwei Wu
00:07
In the 1930s, American industrialist
Henry Ford had one overwhelming obsession:
0
7003
6048
20世纪30年代,美国实业家
亨利·福特疯狂地迷恋上了一样东西:
00:13
soybeans.
1
13051
1167
大豆。
00:14
He extracted their oil to make enamel
for painting his cars.
2
14969
3253
他从大豆中提取豆油,
制作福特汽车喷漆用的珐琅漆。
00:18
He crushed them into powder
to make plastic parts.
3
18222
3128
他将大豆碾压成粉末
制作塑料零部件。
00:21
And he encouraged American farmers
to grow as much of the plant as possible.
4
21350
4088
他还鼓励美国农民
尽可能地多种植这种植物。
00:25
But he wasn’t just feeding soy
to machines.
5
25438
2586
他不仅仅给将大豆用在机械上面,
00:28
At the Chicago World’s Fair,
he hosted a soy-centric feast.
6
28024
3879
还在芝加哥世界博览会上,
举办了一场大豆主题的宴会。
00:31
The ingredient had been a staple
in Asian cuisine for centuries,
7
31903
3211
几个世纪以来,大豆一直是
亚洲菜选用的主要食材。
00:35
but Ford’s dinner— full of soy substitutes
for dairy, meat and wheat—
8
35156
3587
而福特的宴会上—全都是大豆制成的
乳制品、肉类和小麦替代品—
00:38
took the integration of soy
into food a step further.
9
38743
2627
使得大豆在食物中的应用更进一步。
00:41
Today, soy is in so many foods
that most people consume it every day
10
41662
4130
如今,许多食物中都含有大豆成分,
00:45
without even knowing it.
11
45792
1293
大多数人每天
都在不知不觉中食用它。
00:47
So what makes soybeans so versatile?
12
47502
2252
那为什么大豆用途如此广泛呢?
00:49
And is our global obsession
healthy or harmful?
13
49754
3628
风靡全世界的大豆究竟是
有益健康还是有害健康?
00:54
Soybeans have been cultivated in Asia
as early as 5,500 years ago,
14
54050
4463
早在 5500 年前,
亚洲地区就开始种植大豆,
00:58
but since then they’ve spread
across the globe.
15
58513
2252
此后大豆在世界范围内都有种植。
01:01
Part of soy’s success is that
the crop can be grown easily and cheaply
16
61140
3796
大豆席卷世界的部分原因在于
这种农作物能够适应多变的环境
01:04
in variable conditions.
17
64936
1543
并且种植成本低。
01:06
And once they’re grown,
18
66479
1209
而且成熟的大豆,
01:07
soybeans have an incredibly high density
of proteins and fats;
19
67688
3629
蛋白质和脂肪的含量非常高。
01:11
ingredients which in recent years
have been used in everything
20
71317
3003
而这些成分近年来被广泛使用:
01:14
from mayonnaise to biodegradable plastic.
21
74320
2586
从蛋黄酱到
生物降解塑料,不一而足。
01:17
The ideal method
for separating these components
22
77490
2794
分离出这些成分的理想方法
01:20
depends on what you’re trying to extract.
23
80284
2378
取决于你想提取什么。
01:22
To isolate soy proteins, dehulled beans
are sometimes pressed through rollers
24
82662
4796
为了分离出大豆蛋白,
有时会用滚筒将脱皮的大豆挤压成薄片,
01:27
to create thin flakes, and then steeped
in water to draw out the proteins.
25
87458
4380
然后将它们浸泡在水中
以提取蛋白质。
01:32
Alternatively, whole beans can be simply
soaked and ground
26
92421
3587
或者,对未经加工的大豆
进行简单地浸泡和碾压
01:36
into a whitish, protein rich liquid.
27
96008
2128
使之流出蛋白质
含量丰富的白色液体。
01:38
In both cases, the resulting substance
can be used to make spongy foods
28
98594
4547
这两种方法生产的物质可以用来制作
豆腐之类的松软食物,
01:43
like tofu or filtered to produce soymilk.
29
103141
2919
或者再经过滤后生产豆浆。
01:46
And at the industrial scale,
30
106602
1752
在工业生产中,
01:48
these proteins can be used in various ways
to help make processed foods.
31
108354
4087
可以通过多种方式
利用这些蛋白质制作加工食品。
01:53
Soy fats may be even more versatile.
32
113317
2378
大豆脂肪的用途可能更为广泛。
01:55
In one extraction method,
33
115695
1543
有一种提炼方法中是,
01:57
soybeans are dried, cleaned,
and then fed into an extruder.
34
117238
3337
将大豆烘干、洗净,送入挤压机。
02:00
This machine simultaneously heats
and presses the beans,
35
120825
3295
机器会在加热豆子的同时,压榨豆子,
02:04
producing a liquid containing soy oil
and other fatty components.
36
124120
3920
流出的液体含有
豆油和其他脂肪成分。
02:08
By adding water and spinning the mixture,
components are separated into two parts:
37
128541
4630
经过加水和旋转分离后,
这些成分会被分成两部分:
02:13
refined soy oil for things like salad
dressing, and a substance called lecithin.
38
133504
4880
精练豆油——可以用来制作沙拉酱等
和一种叫做卵磷脂的物质。
02:19
Lecithin is made of molecules
called phospholipids,
39
139552
3378
卵磷脂由磷脂分子组成,
02:22
which have a phosphate head that attracts
water and a tail that attracts fats.
40
142930
4380
它的一端亲水
另一端亲油。
02:27
These features make phospholipids
excellent for blending ingredients
41
147643
3379
由于具备这些特性,
磷脂非常适合用来
02:31
that naturally separate from each other.
42
151022
1918
混合那些不相溶的成分。
02:33
This process is called emulsification
43
153065
2461
这一过程称为乳化,
02:35
and soy lecithins are used
as an emulsifying agent
44
155526
3045
大豆卵磷脂在很多种食品生产过程中
02:38
in a huge variety of foods.
45
158571
1627
被用作乳化剂。
02:40
For example, during chocolate production
46
160656
2378
例如,在巧克力生产过程中,
02:43
phospholipids attach to both the fatty
components of the cocoa butter
47
163034
3879
磷脂会附着在可可脂
02:46
and the water-soluble sugar particles,
48
166913
2294
和水溶性糖颗粒的脂肪成分上,
02:49
making them easier to combine
into a smooth mixture.
49
169207
2669
促进它们结合形成
表面光滑的混合物。
02:52
A similar process happens
in powdered products
50
172543
2670
在生产需要及时加水的粉状产品时
02:55
that need to be instantly rehydrated.
51
175213
2335
也会发生类似的情况。
02:57
Soy lecithin bonds with the water
52
177548
2044
大豆卵磷脂与水结合,
02:59
and helps the powder
disperse more quickly.
53
179592
2085
加速粉末分离。
03:01
While there are other plants
we can process for lecithin and proteins,
54
181844
3545
虽然可以还有其他植物可以用来
加工生产卵磷脂和蛋白质,
03:05
soy’s mild taste
and widespread availability
55
185389
3128
但大豆因其口感柔和,用途广泛,
03:08
have earned it a place
in thousands of food products.
56
188517
2670
在成千上万的加工食品中
赢得了自己的一席之地。
03:11
But is it unhealthy to be eating
this much soy?
57
191604
2586
但食用这么多大豆不会有害健康吗?
03:14
Not really.
58
194523
1043
并不会。
03:15
Soybeans contain many of the essential
amino acids our bodies need,
59
195775
3837
大豆中含有许多人体必需的氨基酸,
03:19
making them one of the best ways
to get these proteins without eating meat.
60
199612
3629
因而食用大豆是不用吃肉
就可以获取这些蛋白质的最佳方式。
03:23
And the beans’ fat content is largely
made up of so-called “good” fats—
61
203407
4630
大豆脂肪主要由
所谓的“有益”脂肪组成——
03:28
poly and mono-unsaturated fatty acids,
62
208037
2836
多不饱和脂肪酸与单不饱和脂肪酸,
03:30
which can decrease cholesterol
and reduce the risk of heart disease.
63
210873
3504
它们可以降低胆固醇,
同时降低患心脏病的风险。
03:34
There are some compounds in soy
64
214835
1710
大豆中的一些化合物
03:36
that may inhibit our body’s absorption
of various minerals.
65
216545
2962
可能会抑制我们身体
对多种矿物质的吸收。
03:40
And about 0.3% of the general population
has a soy allergy,
66
220299
4421
大约 0.3% 的人对大豆过敏,
03:44
which can be severe in rare cases.
67
224720
2002
极少数情况下,会产生严重的过敏症状。
03:46
But for many people, the biggest complaint
about soy consumption
68
226722
3546
但对大多数人来说,
食用大豆最常见的后果是
03:50
is the occasional increase in flatulence.
69
230268
2210
胀气的情况会偶有增加。
03:53
Outside our bodies however,
soy is much more worrying.
70
233062
2878
然而,大豆对我们身体
以外的影响更令人担忧。
03:55
To accommodate the soy farms needed
for heavy industry,
71
235940
3128
为了种植大豆,给重工业、
加工食品、牲畜饲料提供生产原料,
03:59
processed foods and livestock feed,
huge swaths of land have been deforested.
72
239068
4630
大片树木被砍伐。
04:03
Between 2006 and 2017, roughly
22,000 square kilometers of the Amazon
73
243698
6047
2006 年至 2017 年间,
亚马逊地区约有 22000 平方公里的土地
04:09
were cleared for soy production.
74
249745
2211
被夷为平地,用于大豆种植。
04:11
In some regions, this has also led
to the displacement of farmers
75
251956
4338
这也导致一些地区的农民和土著
04:16
and indigenous communities.
76
256294
2168
被迫离开家园。
04:18
So if we want to keep using soy
and all its byproducts,
77
258462
3337
因此,如果我们还想继续
使用大豆及其副产品的话,
04:21
we’ll need to find a way
to do it humanely and sustainably.
78
261799
3420
就必须找到一个人性化
且可持续的解决方案。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。