Is soy bad for you? - Francesca Bot

595,141 views ・ 2022-03-03

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ferina Febiola Reviewer: Maria Nainggolan
00:07
In the 1930s, American industrialist Henry Ford had one overwhelming obsession:
0
7003
6048
Pada 1930-an, industrialis Amerika Henry Ford memiliki satu obsesi besar:
00:13
soybeans.
1
13051
1167
kacang kedelai.
00:14
He extracted their oil to make enamel for painting his cars.
2
14969
3253
Dia mengekstrak minyaknya menjadi enamel untuk mengecat mobilnya.
00:18
He crushed them into powder to make plastic parts.
3
18222
3128
Dia menggilasnya menjadi serbuk untuk membuat suku cadang plastik.
00:21
And he encouraged American farmers to grow as much of the plant as possible.
4
21350
4088
Dan ia mendorong para petani Amerika untuk menanam kedelai sebanyak mungkin.
00:25
But he wasn’t just feeding soy to machines.
5
25438
2586
Tapi ia tak memanfaatkan kedelai untuk kendaraan saja.
00:28
At the Chicago World’s Fair, he hosted a soy-centric feast.
6
28024
3879
Pada Pameran Dunia di Chicago, ia mengadakan pesta dengan serba kedelai.
00:31
The ingredient had been a staple in Asian cuisine for centuries,
7
31903
3211
Bahan itu telah menjadi kunci masakan Asia selama berabad-abad,
00:35
but Ford’s dinner— full of soy substitutes for dairy, meat and wheat—
8
35156
3587
tapi makan malam Ford—mengganti susu, daging dan gandum dengan kedelai—
00:38
took the integration of soy into food a step further.
9
38743
2627
menyatukan kedelai ke dalam makanan selangkah lebih maju.
00:41
Today, soy is in so many foods that most people consume it every day
10
41662
4130
Saat ini, kedelai ada dalam makanan yang orang-orang konsumsi setiap hari
00:45
without even knowing it.
11
45792
1293
tanpa mereka sadari.
00:47
So what makes soybeans so versatile?
12
47502
2252
Jadi apa yang membuat kedelai begitu serbaguna?
00:49
And is our global obsession healthy or harmful?
13
49754
3628
Dan apakah obsesi dunia kita itu sehat atau berbahaya?
00:54
Soybeans have been cultivated in Asia as early as 5,500 years ago,
14
54050
4463
Kedelai telah dibudidayakan di Asia sejak 5,500 tahun yang lalu,
00:58
but since then they’ve spread across the globe.
15
58513
2252
kemudian ia mulai menyebar ke seluruh dunia.
01:01
Part of soy’s success is that the crop can be grown easily and cheaply
16
61140
3796
Kesuksesan kedelai adalah panennya yang dapat ditanam dengan mudah dan murah
01:04
in variable conditions.
17
64936
1543
dalam berbagai kondisi.
01:06
And once they’re grown,
18
66479
1209
Dan ketika tumbuh,
01:07
soybeans have an incredibly high density of proteins and fats;
19
67688
3629
kedelai memiliki kepadatan protein dan lemak yang sangat tinggi;
01:11
ingredients which in recent years have been used in everything
20
71317
3003
bahan yang beberapa tahun ini telah digunakan di segala hal
01:14
from mayonnaise to biodegradable plastic.
21
74320
2586
mulai dari mayones hingga plastik yang dapat terurai.
01:17
The ideal method for separating these components
22
77490
2794
Metode ideal untuk memisahkan komponen-komponen ini
01:20
depends on what you’re trying to extract.
23
80284
2378
bergantung pada apa yang akan diekstrak.
01:22
To isolate soy proteins, dehulled beans are sometimes pressed through rollers
24
82662
4796
Untuk mengisolasi protein kedelai, kupasan kacang digiling melalui mesin rol
01:27
to create thin flakes, and then steeped in water to draw out the proteins.
25
87458
4380
menjadikannya serpihan tipis, lalu direndam untuk mengeluarkan protein.
01:32
Alternatively, whole beans can be simply soaked and ground
26
92421
3587
Atau, kacang utuh dapat dengan mudah direndam dan digiling
01:36
into a whitish, protein rich liquid.
27
96008
2128
menjadi cairan putih pucat yang kaya protein.
01:38
In both cases, the resulting substance can be used to make spongy foods
28
98594
4547
Pada kedua proses itu, zat yang dihasilkan digunakan untuk membuat makanan lembut
01:43
like tofu or filtered to produce soymilk.
29
103141
2919
seperti tahu atau disaring untuk membuat susu kedelai.
01:46
And at the industrial scale,
30
106602
1752
Dan pada skala industri,
01:48
these proteins can be used in various ways to help make processed foods.
31
108354
4087
protein ini digunakan dalam berbagai cara untuk membantu membuat makanan olahan.
01:53
Soy fats may be even more versatile.
32
113317
2378
Lemak kedelai bahkan boleh jadi lebih serbaguna.
01:55
In one extraction method,
33
115695
1543
Dalam satu metode ekstraksi,
01:57
soybeans are dried, cleaned, and then fed into an extruder.
34
117238
3337
kedelai dikeringkan, dibersihkan, dan dimasukkan ke dalam ekstruder.
02:00
This machine simultaneously heats and presses the beans,
35
120825
3295
Mesin ini memanaskan dan menggiling kedelai secara bersamaan,
02:04
producing a liquid containing soy oil and other fatty components.
36
124120
3920
menghasilkan cairan berisi lemak kedelai dan komponen lemak lainnya.
02:08
By adding water and spinning the mixture, components are separated into two parts:
37
128541
4630
Dengan memberi air dan mencampurkannya, komponen dibagi menjadi dua:
02:13
refined soy oil for things like salad dressing, and a substance called lecithin.
38
133504
4880
minyak kedelai murni untuk hal-hal seperti saus salad, dan zat lesitin.
02:19
Lecithin is made of molecules called phospholipids,
39
139552
3378
Lesitin terbuat dari molekul yang disebut fosfolipid,
02:22
which have a phosphate head that attracts water and a tail that attracts fats.
40
142930
4380
yang mana kepala fosfat menarik air dan ekornya menarik lemak.
02:27
These features make phospholipids excellent for blending ingredients
41
147643
3379
Sifat-sifat ini membuat fosfolipid sangat baik untuk mencampur bahan
02:31
that naturally separate from each other.
42
151022
1918
yang secara alami saling terpisah.
02:33
This process is called emulsification
43
153065
2461
Proses ini disebut dengan emulsifikasi
02:35
and soy lecithins are used as an emulsifying agent
44
155526
3045
dan lesitin kedelai digunakan sebagai zat pengemulsi
02:38
in a huge variety of foods.
45
158571
1627
dalam berbagai macam makanan.
02:40
For example, during chocolate production
46
160656
2378
Misalnya, pada saat produksi coklat
02:43
phospholipids attach to both the fatty components of the cocoa butter
47
163034
3879
fosfolipid menempel pada kedua komponen lemak kakao
02:46
and the water-soluble sugar particles,
48
166913
2294
dan partikel gula yang larut dalam air,
02:49
making them easier to combine into a smooth mixture.
49
169207
2669
memudahkannya untuk bersatu menjadi campuran yang halus.
02:52
A similar process happens in powdered products
50
172543
2670
Proses serupa terjadi pada produk bubuk
02:55
that need to be instantly rehydrated.
51
175213
2335
yang perlu segera direhidrasi.
02:57
Soy lecithin bonds with the water
52
177548
2044
Lesitin kedelai menyatu dengan air
02:59
and helps the powder disperse more quickly.
53
179592
2085
dan membantu bubuk larut lebih cepat.
03:01
While there are other plants we can process for lecithin and proteins,
54
181844
3545
Meskipun tumbuhan lain juga dapat diproses menjadi lesitin dan protein,
03:05
soy’s mild taste and widespread availability
55
185389
3128
rasa kedelai yang ringan dan ketersediaannya tersebar luas
03:08
have earned it a place in thousands of food products.
56
188517
2670
membuatnya terdapat dalam ribuan produk makanan.
03:11
But is it unhealthy to be eating this much soy?
57
191604
2586
Tapi apakah tidak sehat memakan kedelai sebanyak ini?
03:14
Not really.
58
194523
1043
Tidak juga.
03:15
Soybeans contain many of the essential amino acids our bodies need,
59
195775
3837
Kedelai mengandung banyak asam amino esensial yang dibutuhkan tubuh kita,
03:19
making them one of the best ways to get these proteins without eating meat.
60
199612
3629
menjadikannya salah satu cara untuk mendapatkan protein tanpa makan daging.
03:23
And the beans’ fat content is largely made up of so-called “good” fats—
61
203407
4630
Dan sebagian besar lemak kacang kedelai terdiri dari lemak “baik”—
03:28
poly and mono-unsaturated fatty acids,
62
208037
2836
asam lemak tak jenuh ganda dan tunggal,
03:30
which can decrease cholesterol and reduce the risk of heart disease.
63
210873
3504
yang dapat menurunkan kolestrol dan mengurangi resiko penyakit jantung.
03:34
There are some compounds in soy
64
214835
1710
Ada beberapa senyawa dalam kedelai
03:36
that may inhibit our body’s absorption of various minerals.
65
216545
2962
yang dapat menghambat penyerapan berbagai mineral pada tubuh.
03:40
And about 0.3% of the general population has a soy allergy,
66
220299
4421
Dan sekitar 0.3% dari total populasi mengidap alergi kedelai,
03:44
which can be severe in rare cases.
67
224720
2002
yang bisa parah pada beberapa kasus.
03:46
But for many people, the biggest complaint about soy consumption
68
226722
3546
Tapi bagi banyak orang, keluhan terbesar dalam mengonsumsi kedelai
03:50
is the occasional increase in flatulence.
69
230268
2210
yaitu terkadang menyebabkan perut kembung.
03:53
Outside our bodies however, soy is much more worrying.
70
233062
2878
Selain di dalam tubuh kita, kedelai lebih mengkhawatirkan.
03:55
To accommodate the soy farms needed for heavy industry,
71
235940
3128
Untuk menyediakan perkebunan kedelai yang dibutuhkan industri,
03:59
processed foods and livestock feed, huge swaths of land have been deforested.
72
239068
4630
makanan olahan dan pakan ternak, sebagian besar lahan telah digunduli.
04:03
Between 2006 and 2017, roughly 22,000 square kilometers of the Amazon
73
243698
6047
Antara tahun 2006 dan 2017, sekitar 22,000 km² lahan Amazon
04:09
were cleared for soy production.
74
249745
2211
ditebang untuk produksi kedelai.
04:11
In some regions, this has also led to the displacement of farmers
75
251956
4338
Di beberapa daerah, hal ini juga menyebabkan penggusuran para petani
04:16
and indigenous communities.
76
256294
2168
dan masyarakat adat setempat.
04:18
So if we want to keep using soy and all its byproducts,
77
258462
3337
Jadi jika ingin tetap menggunakan kedelai dan produk sampingannya,
04:21
we’ll need to find a way to do it humanely and sustainably.
78
261799
3420
kita perlu melakukannya secara manusiawi dan berkelanjutan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7