請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: pamela lam
審譯者: Thomas Tam
00:07
In the 1930s, American industrialist
Henry Ford had one overwhelming obsession:
0
7003
6048
在 1930 年代,美國工業家
亨利·福特有一個無法抗拒的癡迷:
00:13
soybeans.
1
13051
1167
大豆。
00:14
He extracted their oil to make enamel
for painting his cars.
2
14969
3253
他提取了豆油來製造瓷漆
並把他的汽車上漆。
00:18
He crushed them into powder
to make plastic parts.
3
18222
3128
他將它們碾成粉末製成塑料零件。
00:21
And he encouraged American farmers
to grow as much of the plant as possible.
4
21350
4088
他鼓勵美國農民盡可能多種這種植物。
00:25
But he wasn’t just feeding soy
to machines.
5
25438
2586
但他不單止是給機器餵大豆。
在芝加哥世界博覽會上,
他舉辦了以大豆為中心的盛宴。
00:28
At the Chicago World’s Fair,
he hosted a soy-centric feast.
6
28024
3879
00:31
The ingredient had been a staple
in Asian cuisine for centuries,
7
31903
3211
幾個世紀以來,這種食材
一直是亞洲美食的主食,
00:35
but Ford’s dinner— full of soy substitutes
for dairy, meat and wheat—
8
35156
3587
但福特的晚餐——
用大豆替代牛奶、肉類和小麥
00:38
took the integration of soy
into food a step further.
9
38743
2627
將大豆進一步融入到食物中。
00:41
Today, soy is in so many foods
that most people consume it every day
10
41662
4130
如今,大豆存在於許多食物中,
以至於大多數人
每天都在不知不覺中食用它。
00:45
without even knowing it.
11
45792
1293
00:47
So what makes soybeans so versatile?
12
47502
2252
那麼是什麼讓大豆如此多功能呢?
00:49
And is our global obsession
healthy or harmful?
13
49754
3628
我們這個全球癡迷的大豆
是健康的還是有害的呢?
00:54
Soybeans have been cultivated in Asia
as early as 5,500 years ago,
14
54050
4463
早在 5,500 年前,
亞洲就開始種植大豆,
00:58
but since then they’ve spread
across the globe.
15
58513
2252
但從那時起,它們遍佈全球。
01:01
Part of soy’s success is that
the crop can be grown easily and cheaply
16
61140
3796
大豆成功的部分原因
在於這種農作物可以在任何條件下
01:04
in variable conditions.
17
64936
1543
好容易和廉價地種植。
01:06
And once they’re grown,
18
66479
1209
一旦成熟,
01:07
soybeans have an incredibly high density
of proteins and fats;
19
67688
3629
大豆的蛋白質和脂肪的密度非常高。
01:11
ingredients which in recent years
have been used in everything
20
71317
3003
近年來,大豆成分
被廣泛應用於各種食品中,
01:14
from mayonnaise to biodegradable plastic.
21
74320
2586
包括從蛋黃醬到可生物降解塑料等等。
01:17
The ideal method
for separating these components
22
77490
2794
分解這些成分的理想方法
01:20
depends on what you’re trying to extract.
23
80284
2378
取決於你想提取什麼。
01:22
To isolate soy proteins, dehulled beans
are sometimes pressed through rollers
24
82662
4796
為了分隔大豆蛋白質,
脫皮的大豆有時會通過滾筒
01:27
to create thin flakes, and then steeped
in water to draw out the proteins.
25
87458
4380
被壓成薄片,然後浸泡
在水中以提取蛋白質。
01:32
Alternatively, whole beans can be simply
soaked and ground
26
92421
3587
或者,可以簡單地將完整的豆浸泡並磨成
01:36
into a whitish, protein rich liquid.
27
96008
2128
含豐富蛋白質的白色液體。
01:38
In both cases, the resulting substance
can be used to make spongy foods
28
98594
4547
在這兩種情況下,產生的物質都
可以用來製作像豆腐之類的海綿狀食物,
01:43
like tofu or filtered to produce soymilk.
29
103141
2919
也可以用來過濾生產豆漿。
01:46
And at the industrial scale,
30
106602
1752
在工業規模上,
01:48
these proteins can be used in various ways
to help make processed foods.
31
108354
4087
這些蛋白質可以以各種方式
被應用來幫助製造加工食品。
01:53
Soy fats may be even more versatile.
32
113317
2378
大豆脂肪的用途可能更廣泛。
01:55
In one extraction method,
33
115695
1543
在一種提煉方法中,
01:57
soybeans are dried, cleaned,
and then fed into an extruder.
34
117238
3337
將大豆乾燥、清潔,
然後送入擠壓機。
02:00
This machine simultaneously heats
and presses the beans,
35
120825
3295
這台機器把豆子同時加熱和壓制,
02:04
producing a liquid containing soy oil
and other fatty components.
36
124120
3920
生產的液體含有豆油和其他脂肪成分。
02:08
By adding water and spinning the mixture,
components are separated into two parts:
37
128541
4630
通過加水和旋轉混合物,
組合被分成兩部分:
02:13
refined soy oil for things like salad
dressing, and a substance called lecithin.
38
133504
4880
用於沙拉醬之類的精製豆油
和一種叫做卵磷脂的物質。
02:19
Lecithin is made of molecules
called phospholipids,
39
139552
3378
卵磷脂由稱為磷脂的分子組成,
02:22
which have a phosphate head that attracts
water and a tail that attracts fats.
40
142930
4380
它有一個吸引水的磷酸鹽頭部
和一個吸引脂肪的尾部。
02:27
These features make phospholipids
excellent for blending ingredients
41
147643
3379
這些特性使磷脂非常適合用作混合
02:31
that naturally separate from each other.
42
151022
1918
自然分離的成分。
02:33
This process is called emulsification
43
153065
2461
這個過程稱為乳化,
02:35
and soy lecithins are used
as an emulsifying agent
44
155526
3045
大豆卵磷脂在多種食品中
02:38
in a huge variety of foods.
45
158571
1627
被用作乳化劑。
02:40
For example, during chocolate production
46
160656
2378
例如,在巧克力生產過程中,
02:43
phospholipids attach to both the fatty
components of the cocoa butter
47
163034
3879
磷脂會附著在可可脂
02:46
and the water-soluble sugar particles,
48
166913
2294
和水溶性糖顆粒的脂肪成分上,
02:49
making them easier to combine
into a smooth mixture.
49
169207
2669
使它們更容易混合成光滑的混合物。
02:52
A similar process happens
in powdered products
50
172543
2670
類似的過程發生在需要
02:55
that need to be instantly rehydrated.
51
175213
2335
立即補水的粉狀產品中。
02:57
Soy lecithin bonds with the water
52
177548
2044
大豆卵磷脂與水結合,
02:59
and helps the powder
disperse more quickly.
53
179592
2085
有助於粉末更快地分散。
03:01
While there are other plants
we can process for lecithin and proteins,
54
181844
3545
雖然可以從其他植物
用來加工生產卵磷脂和蛋白質,
03:05
soy’s mild taste
and widespread availability
55
185389
3128
但大豆的溫和味道和廣泛的可用性
03:08
have earned it a place
in thousands of food products.
56
188517
2670
使其在數千種食品中佔有一席之地。
03:11
But is it unhealthy to be eating
this much soy?
57
191604
2586
但是吃這麼多大豆會不健康嗎?
03:14
Not really.
58
194523
1043
不是。
03:15
Soybeans contain many of the essential
amino acids our bodies need,
59
195775
3837
大豆含有我們身體許多
所需的重要氨基酸,
03:19
making them one of the best ways
to get these proteins without eating meat.
60
199612
3629
吃它們成為不需吃肉
而可獲取蛋白質的最佳方法之一。
03:23
And the beans’ fat content is largely
made up of so-called “good” fats—
61
203407
4630
豆類的脂肪含量
主要由所謂的「好」脂肪組成——
03:28
poly and mono-unsaturated fatty acids,
62
208037
2836
多不飽和與單不飽和脂肪酸,
03:30
which can decrease cholesterol
and reduce the risk of heart disease.
63
210873
3504
可以降低膽固醇並降低患心髒病的風險。
03:34
There are some compounds in soy
64
214835
1710
大豆中的一些化合物
03:36
that may inhibit our body’s absorption
of various minerals.
65
216545
2962
可能會抑制我們身體
對各種礦物質的吸收。
03:40
And about 0.3% of the general population
has a soy allergy,
66
220299
4421
大約 0.3% 的人患有大豆過敏症,
03:44
which can be severe in rare cases.
67
224720
2002
在極少數情況下可能會很嚴重。
03:46
But for many people, the biggest complaint
about soy consumption
68
226722
3546
但對很多人來說,
對大豆食用的最大抱怨是
03:50
is the occasional increase in flatulence.
69
230268
2210
偶爾會增加腸胃脹氣。
然而,大豆在我們身體以外的事情
更令人擔憂。
03:53
Outside our bodies however,
soy is much more worrying.
70
233062
2878
03:55
To accommodate the soy farms needed
for heavy industry,
71
235940
3128
為了容纳大豆農場的需求量
來供給重工業、加工食品和牲畜飼料,
大片土地被砍伐。
03:59
processed foods and livestock feed,
huge swaths of land have been deforested.
72
239068
4630
04:03
Between 2006 and 2017, roughly
22,000 square kilometers of the Amazon
73
243698
6047
2006 年至 2017 年間,亞馬遜地區
約有 22,000 平方公里的土地
04:09
were cleared for soy production.
74
249745
2211
被清理用於大豆生產。
04:11
In some regions, this has also led
to the displacement of farmers
75
251956
4338
在一些地區,這也導致當地社區裏
04:16
and indigenous communities.
76
256294
2168
農民和土著流離失所。
04:18
So if we want to keep using soy
and all its byproducts,
77
258462
3337
因此,如果我們想繼續使用大豆
及其所有副產品,
04:21
we’ll need to find a way
to do it humanely and sustainably.
78
261799
3420
我們需要找到一個人道且可持續的方法。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。