Is soy bad for you? - Francesca Bot

595,141 views ・ 2022-03-03

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: R&R . Reviewer: sadegh vn
00:07
In the 1930s, American industrialist Henry Ford had one overwhelming obsession:
0
7003
6048
در دهه ۱۹۳۰،هنری فورد صنعتگر آمریکایی یک وسواس شدید داشت:
00:13
soybeans.
1
13051
1167
دانه‌های سویا.
00:14
He extracted their oil to make enamel for painting his cars.
2
14969
3253
او روغن آن‌ها را برای لعاب رنگ ماشین‌ها استخراج می‌کرد.
00:18
He crushed them into powder to make plastic parts.
3
18222
3128
برای ساخت قسمت‌های پلاستیکی آن‌ها را پودر می‌کرد.
00:21
And he encouraged American farmers to grow as much of the plant as possible.
4
21350
4088
و کشاورزان آمریکایی را به پرورش هرچه بیشتر این دانه ترغیب می‌کرد.
00:25
But he wasn’t just feeding soy to machines.
5
25438
2586
ولی او فقط از سویا برای ماشین‌ها استفاده نمی‌کرد.
00:28
At the Chicago World’s Fair, he hosted a soy-centric feast.
6
28024
3879
در نمایشگاه جهانی شیکاگو، میزبان جشن سویا بود.
00:31
The ingredient had been a staple in Asian cuisine for centuries,
7
31903
3211
سویا برای قرن‌ها ماده اصلی غذایی آسیایی‌ها بوده،
00:35
but Ford’s dinner— full of soy substitutes for dairy, meat and wheat—
8
35156
3587
ولی غذای فورد پر از مشتقات سویا در لبنیات،گوشت و گندم بود
00:38
took the integration of soy into food a step further.
9
38743
2627
در استفاده از سویا در غذا یک قدم جلوتر رفت.
00:41
Today, soy is in so many foods that most people consume it every day
10
41662
4130
امروزه، سویا در بسیاری از غذا‌هایی که مردم هر‌روز استفاده می‌کنند وجود دارد.
00:45
without even knowing it.
11
45792
1293
بدون دانستن آن.
00:47
So what makes soybeans so versatile?
12
47502
2252
پس چه چیزی سویا را همه‌گیر می‌کند؟
00:49
And is our global obsession healthy or harmful?
13
49754
3628
و آیا وسواس جهانی ما سالم است یا مضر؟
00:54
Soybeans have been cultivated in Asia as early as 5,500 years ago,
14
54050
4463
دانه‌های سویا از ۵۵۰۰ سال پیش در آسیا کشت می‌شدند،
00:58
but since then they’ve spread across the globe.
15
58513
2252
ولی بعد از آن زمان در تمام جهان پخش شد.
01:01
Part of soy’s success is that the crop can be grown easily and cheaply
16
61140
3796
یک قسمت از موفقیت سویا این است که دانه آن راحت و ارزان
01:04
in variable conditions.
17
64936
1543
در موقعیت‌های مختلف رشد می‌کند.
01:06
And once they’re grown,
18
66479
1209
و وقتی که رشد کردند،
01:07
soybeans have an incredibly high density of proteins and fats;
19
67688
3629
دانه‌های آن غنی از پروتئین و چربی هستند.
01:11
ingredients which in recent years have been used in everything
20
71317
3003
مواد اولیه‌ای که در سال‌های اخیر در همه چیز
01:14
from mayonnaise to biodegradable plastic.
21
74320
2586
از مایونز تا پلاستیک زیست تخریب پذیر استفاده کرده‌ایم.
01:17
The ideal method for separating these components
22
77490
2794
روش ایده‌آل جداسازی این اجزا
01:20
depends on what you’re trying to extract.
23
80284
2378
بستگی به چیزی دارد که قصد استخراج آن را دارید.
01:22
To isolate soy proteins, dehulled beans are sometimes pressed through rollers
24
82662
4796
برای جداکردن پروتئین‌های سویا، دانه‌های پوست کنده آن برخی اوقات با غلتک له می‌شوند
01:27
to create thin flakes, and then steeped in water to draw out the proteins.
25
87458
4380
تا ورقه‌های نازک شوند، و بعد آن‌ها را در آب می‌ریزند تا پروتئین‌ها را استخراج کنند.
01:32
Alternatively, whole beans can be simply soaked and ground
26
92421
3587
به‌طور متناوب، همه‌ی دانه‌ها به راحتی می‌توانند خیسانده و
01:36
into a whitish, protein rich liquid.
27
96008
2128
به شکل مایع سفید رنگ،غنی از پروتئین ته‌نشین شوند.
01:38
In both cases, the resulting substance can be used to make spongy foods
28
98594
4547
در هر دو مورد، ماده حاصل می‌تواند برای غذاهای اسفنجی
01:43
like tofu or filtered to produce soymilk.
29
103141
2919
مثل توفو یا ساخت شیر سویا استفاده شود.
01:46
And at the industrial scale,
30
106602
1752
و در مقیاس صنعتی،
01:48
these proteins can be used in various ways to help make processed foods.
31
108354
4087
این پروتئین‌ها می‌توانند از راه‌های مختلفی در ساخت فرآورده‌های غذایی کمک کنند.
01:53
Soy fats may be even more versatile.
32
113317
2378
چربی‌های سویا حتی می‌توانند همه کاره باشند.
01:55
In one extraction method,
33
115695
1543
در یکی از روش‌های عصاره گیری،
01:57
soybeans are dried, cleaned, and then fed into an extruder.
34
117238
3337
دانه‌های سویا خشک، تمیز و بعد وارد دستگاه استخراج می‌شوند.
02:00
This machine simultaneously heats and presses the beans,
35
120825
3295
این دستگاه همزمان به دانه‌ها گرما می‌دهد و فشرده می‌کند،
02:04
producing a liquid containing soy oil and other fatty components.
36
124120
3920
تا مایعی شامل روغن سویا و دیگر اجزای چربی‌ها تولید کند.
02:08
By adding water and spinning the mixture, components are separated into two parts:
37
128541
4630
با اضافه کردن آب و چرخاندن مخلوط، اجزا آن به دو قسمت تقسیم می‌شود:
02:13
refined soy oil for things like salad dressing, and a substance called lecithin.
38
133504
4880
روغن سویا تصفیه شده برای چیز‌هایی مثل سس سالاد، و یک ماده دیگر به اسم لسیتین.
02:19
Lecithin is made of molecules called phospholipids,
39
139552
3378
لسیتین از مولکول‌هایی به نام فسفولیپید ساخته شده،
02:22
which have a phosphate head that attracts water and a tail that attracts fats.
40
142930
4380
که سر فسفات آن آب دوست و دم آن چربی دوست است.
02:27
These features make phospholipids excellent for blending ingredients
41
147643
3379
این ویژگی‌ها فسفولیپید‌ها را برای مخلوط کردن موادی که
به طور طبیعی از هم جدا می‌شوند عالی ساخته است.
02:31
that naturally separate from each other.
42
151022
1918
02:33
This process is called emulsification
43
153065
2461
این فرآیند امولسیون سازی نام دارد
02:35
and soy lecithins are used as an emulsifying agent
44
155526
3045
و لسیتین سویا به عنوان عامل امولسیون
02:38
in a huge variety of foods.
45
158571
1627
در انواع غذا‌ها استفاده می‌شود.
02:40
For example, during chocolate production
46
160656
2378
برای مثال، طی فرآیند شکلات سازی
02:43
phospholipids attach to both the fatty components of the cocoa butter
47
163034
3879
فسفولیپید‌ها به هر دو بخش چربی کره کاکائو
02:46
and the water-soluble sugar particles,
48
166913
2294
و بخش آب و ذره‌های شکر متصل می‌شوند،
02:49
making them easier to combine into a smooth mixture.
49
169207
2669
باعث مخلوط شدن راحت‌تر و یکدست‌تر می‌شوند.
02:52
A similar process happens in powdered products
50
172543
2670
یک روند مشابه هم برای محصولات پودری اتفاق می‌افتد
02:55
that need to be instantly rehydrated.
51
175213
2335
که لازم است حتما با آب مخلوط شوند.
02:57
Soy lecithin bonds with the water
52
177548
2044
لسیتین سویا با آب پیوند می‌دهد
02:59
and helps the powder disperse more quickly.
53
179592
2085
و کمک می‌کند که پودر سریع‌تر حل شود.
03:01
While there are other plants we can process for lecithin and proteins,
54
181844
3545
در حالی که گیاهان دیگری هم برای بدست آوردن لسیتین و پروتئین وجود دارد،
03:05
soy’s mild taste and widespread availability
55
185389
3128
طعم ملایم سویا و توانایی پخش شدن آن
03:08
have earned it a place in thousands of food products.
56
188517
2670
باعث شده مقامی در بین هزاران محصول غذایی کسب کند.
03:11
But is it unhealthy to be eating this much soy?
57
191604
2586
ولی آیا خوردن این مقدار سویا ضرری ندارد؟
03:14
Not really.
58
194523
1043
نه واقعا.
03:15
Soybeans contain many of the essential amino acids our bodies need,
59
195775
3837
دانه‌های سویا شامل تعداد زیادی آمینواسید‌های ضروری است که بدن نیاز دارد،
03:19
making them one of the best ways to get these proteins without eating meat.
60
199612
3629
آن را به بهترین راه دریافت این پروتئین‌ها بدون خوردن گوشت تبدیل کرده.
03:23
And the beans’ fat content is largely made up of so-called “good” fats—
61
203407
4630
و چربی این دانه‌ها شامل چربی‌هایی است که به آن «چربی مفید»-
03:28
poly and mono-unsaturated fatty acids,
62
208037
2836
پلی و مونو اسید- چربی اشباع نشده می‌گویند،
03:30
which can decrease cholesterol and reduce the risk of heart disease.
63
210873
3504
که می‌تواند کلسترول را کاهش دهد و خطر بیماری‌های قلبی را کم کند.
03:34
There are some compounds in soy
64
214835
1710
چندین ترکیب در سویا وجود دارد
03:36
that may inhibit our body’s absorption of various minerals.
65
216545
2962
که ممکن است جای جذب مواد معدنی را در بدن ما بگیرند.
03:40
And about 0.3% of the general population has a soy allergy,
66
220299
4421
و نزدیک به ۰.۳% جمعیت عادی افراد به سویا حساسیت دارند،
03:44
which can be severe in rare cases.
67
224720
2002
که می‌تواند در موارد خاصی طاقت فرسا باشد.
03:46
But for many people, the biggest complaint about soy consumption
68
226722
3546
ولی برای خیلی از افراد، بزرگترین مشکل راجع به مصرف سویا
03:50
is the occasional increase in flatulence.
69
230268
2210
افزایش نفخ شکم است.
03:53
Outside our bodies however, soy is much more worrying.
70
233062
2878
بیرون از بدن ما گرچه، سویا بیشتر مورد نگرانی است.
03:55
To accommodate the soy farms needed for heavy industry,
71
235940
3128
برای فراهم کردن مزارع سویا مورد نیاز برای صنایع بزرگ،
03:59
processed foods and livestock feed, huge swaths of land have been deforested.
72
239068
4630
غذا‌های فرآوری شده و خوراک دام، بخش‌های زیادی از زمین‌ها جنگل‌زدایی شده.
04:03
Between 2006 and 2017, roughly 22,000 square kilometers of the Amazon
73
243698
6047
بین۲۰۰۶ تا ۲۰۱۷ ، تقریبا۲۲۰۰۰ کیلومتر مربع از آمازون
04:09
were cleared for soy production.
74
249745
2211
برای تولید سویا جنگل‌زدایی شد.
04:11
In some regions, this has also led to the displacement of farmers
75
251956
4338
در برخی مناطق، این کار باعث مهاجرت کشاورزان
04:16
and indigenous communities.
76
256294
2168
و جوامع بومی شد.
04:18
So if we want to keep using soy and all its byproducts,
77
258462
3337
پس اگر بخواهیم به استفاده از سویا و این محصولات جانبی ادامه دهیم،
04:21
we’ll need to find a way to do it humanely and sustainably.
78
261799
3420
نیاز داریم که برای این کار راهی انسانی‌تر و پایدارتر پیدا کنیم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7