Is soy bad for you? - Francesca Bot

593,054 views ・ 2022-03-03

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: zeeva livshitz
00:07
In the 1930s, American industrialist Henry Ford had one overwhelming obsession:
0
7003
6048
בשנות ה30 של המאה ה 20, לתעשיין האמריקאי הנרי פורד היתה אובססיה אחת גדולה:
00:13
soybeans.
1
13051
1167
פולי סויה.
00:14
He extracted their oil to make enamel for painting his cars.
2
14969
3253
הוא מיצה את השמן שלהם כדי ליצור אמייל לצביעת המכוניות שלו.
00:18
He crushed them into powder to make plastic parts.
3
18222
3128
הוא ריסק אותם לאבקה כדי ליצור חלקי פלסטיק.
00:21
And he encouraged American farmers to grow as much of the plant as possible.
4
21350
4088
והוא עודד חקלאים אמריקאים לגדל כמה שיותר מהצמח שאפשרי.
00:25
But he wasn’t just feeding soy to machines.
5
25438
2586
אבל הוא לא רק האכיל סויה למכונות.
00:28
At the Chicago World’s Fair, he hosted a soy-centric feast.
6
28024
3879
ביריד העולמי בשיקגו, הוא ארח מסיבה ממוקדת בסויה.
00:31
The ingredient had been a staple in Asian cuisine for centuries,
7
31903
3211
המרכיבים היו מרכיב בסיסי בבישול האסיאתי במשך מאות שנים,
00:35
but Ford’s dinner— full of soy substitutes for dairy, meat and wheat—
8
35156
3587
אבל ארוחת הערב של פורד -- מלאה תחליפי סויה לחלב, בשר וחיטה --
00:38
took the integration of soy into food a step further.
9
38743
2627
לקחה את האינטגרציה של הסויה לאוכל צעד אחד קדימה.
00:41
Today, soy is in so many foods that most people consume it every day
10
41662
4130
היום, סויה נמצאת בכל כך הרבה מאכלים שרוב האנשים צורכים כל יום
00:45
without even knowing it.
11
45792
1293
אפילו בלי לדעת.
00:47
So what makes soybeans so versatile?
12
47502
2252
אז מה הופך פולי סויה לכל כך וורסטילים?
00:49
And is our global obsession healthy or harmful?
13
49754
3628
והאם האובססיה הגלובלית שלנו בריאה או מזיקה?
00:54
Soybeans have been cultivated in Asia as early as 5,500 years ago,
14
54050
4463
פולי סויה תורבתו באסיה החל מלפני 5,500 שנים,
00:58
but since then they’ve spread across the globe.
15
58513
2252
אבל מאז הם התפשטו לרוחב כל הכדור.
01:01
Part of soy’s success is that the crop can be grown easily and cheaply
16
61140
3796
חלק מההצלחה של הסויה היא שהיבול יכול לגדול בקלות ובזול
01:04
in variable conditions.
17
64936
1543
במצבים מגוונים.
01:06
And once they’re grown,
18
66479
1209
וברגע שהם גדלים,
01:07
soybeans have an incredibly high density of proteins and fats;
19
67688
3629
לפולי סויה יש דחיסות גבוהה של חלבונים ושומנים;
01:11
ingredients which in recent years have been used in everything
20
71317
3003
מרכיבים שבשנים האחרונות היו בשימוש בהכל
01:14
from mayonnaise to biodegradable plastic.
21
74320
2586
ממיונז לפלסטיק מתפרק ביולוגית.
01:17
The ideal method for separating these components
22
77490
2794
השיטה האידיאלית להפרדת המרכיבים האלה
01:20
depends on what you’re trying to extract.
23
80284
2378
תלויה במה שאתם מנסים למצות.
01:22
To isolate soy proteins, dehulled beans are sometimes pressed through rollers
24
82662
4796
כדי לבודד חלבונים, פולים מקולפים נדחסים דרך רולרים
01:27
to create thin flakes, and then steeped in water to draw out the proteins.
25
87458
4380
כדי ליצור פתיתים, ואז מוכנסים למים כדי למצות את החלבונים.
01:32
Alternatively, whole beans can be simply soaked and ground
26
92421
3587
אחרת, פולים שלמים יכולים פשוט להיות מושרים במים ולהיטחן
01:36
into a whitish, protein rich liquid.
27
96008
2128
לנוזל לבנבן עשיר בחלבון.
01:38
In both cases, the resulting substance can be used to make spongy foods
28
98594
4547
בשני המקרים, החומר שנוצר יכול להיות בשימוש במאכלים ספוגיים
01:43
like tofu or filtered to produce soymilk.
29
103141
2919
כמו טופו או להיות מסונן כדי לייצר חלב סויה.
01:46
And at the industrial scale,
30
106602
1752
ובקנה מידה תעשייתי,
01:48
these proteins can be used in various ways to help make processed foods.
31
108354
4087
החלבונים האלה יכולים להיות בשימוש בדרכים מגוונות כדי ליצור מאכלים מעובדים.
01:53
Soy fats may be even more versatile.
32
113317
2378
שומני סויה יכולים להיות אפילו יותר מגוונים.
01:55
In one extraction method,
33
115695
1543
בשיטת מיצוי אחת,
01:57
soybeans are dried, cleaned, and then fed into an extruder.
34
117238
3337
פולי סויה מיובשים, מנוקים, ואז מוכנסים למשחולת.
02:00
This machine simultaneously heats and presses the beans,
35
120825
3295
המכונה הזו במקביל מחממת ודוחסת את הפולים,
02:04
producing a liquid containing soy oil and other fatty components.
36
124120
3920
ומייצרת נוזל שמכיל שמן סויה ורכיבים שומניים אחרים.
02:08
By adding water and spinning the mixture, components are separated into two parts:
37
128541
4630
על ידי הוספת מים וסחרור התערובת, רכיבים מופרדים לשני חלקים:
02:13
refined soy oil for things like salad dressing, and a substance called lecithin.
38
133504
4880
שמן סויה מזוכך לדברים כמו רוטב לסלט, וחומר שנקרא לציטין.
02:19
Lecithin is made of molecules called phospholipids,
39
139552
3378
לציטין עשוי ממולקולות שנקראות פוספוליפידים,
02:22
which have a phosphate head that attracts water and a tail that attracts fats.
40
142930
4380
שיש להם ראש של פוספט שמושך מים וזנב שמושך שומנים.
02:27
These features make phospholipids excellent for blending ingredients
41
147643
3379
התכונות האלה הופכות את הפוספוליפידים למעולים לערבוב רכיבים
02:31
that naturally separate from each other.
42
151022
1918
שמופרדים באופן טבעי אחד מהשני.
02:33
This process is called emulsification
43
153065
2461
התהליך הזה נקראה יצירת תחליב
02:35
and soy lecithins are used as an emulsifying agent
44
155526
3045
ולציטין סויה משמש כמעורר תחלוב
02:38
in a huge variety of foods.
45
158571
1627
במגוון עצום של מאכלים.
02:40
For example, during chocolate production
46
160656
2378
לדוגמה, במהלך יצור שוקולד
02:43
phospholipids attach to both the fatty components of the cocoa butter
47
163034
3879
פוספוליפידים מתחברים גם לרכיבים השומניים של חמאת הקקאו
02:46
and the water-soluble sugar particles,
48
166913
2294
וגם לסוכרים שמסיסים במים,
02:49
making them easier to combine into a smooth mixture.
49
169207
2669
מה שעושה אותם לקלים יותר לשילוב לתערובת חלקה.
02:52
A similar process happens in powdered products
50
172543
2670
תהליך דומה מתרחש במוצרים אבקתיים
02:55
that need to be instantly rehydrated.
51
175213
2335
שצריך להשיב להם את הלחות במהירות.
02:57
Soy lecithin bonds with the water
52
177548
2044
לציטין סויה נקשר למים
02:59
and helps the powder disperse more quickly.
53
179592
2085
ועוזר לאבקה להתפזר יותר במהירות.
03:01
While there are other plants we can process for lecithin and proteins,
54
181844
3545
בזמן שיש צמחים אחרים שאנחנו יכולים לעבד ללציטין וחלבונים,
03:05
soy’s mild taste and widespread availability
55
185389
3128
הטעם העדין של הסויה והזמינות הגדולה
03:08
have earned it a place in thousands of food products.
56
188517
2670
הרוויחו לה מקום באלפי מוצרי מזון.
03:11
But is it unhealthy to be eating this much soy?
57
191604
2586
אבל האם זה לא בריא לאכל כל כך הרבה סויה?
03:14
Not really.
58
194523
1043
לא באמת.
03:15
Soybeans contain many of the essential amino acids our bodies need,
59
195775
3837
פולי סויה מכילים הרבה מחומצות האמינו החיוניות שהגוף שלנו צריך,
03:19
making them one of the best ways to get these proteins without eating meat.
60
199612
3629
מה שהופך אותם לאחת הדרכים הכי טובות לקבל את החלבונים האלה בלי לאכול בשר.
03:23
And the beans’ fat content is largely made up of so-called “good” fats—
61
203407
4630
ותכולת השומן של הפולים עשויה בעיקר ממה שנקרא שומנים “טובים” --
03:28
poly and mono-unsaturated fatty acids,
62
208037
2836
חומצות שומן לא רוויות יחידות או מרובות,
03:30
which can decrease cholesterol and reduce the risk of heart disease.
63
210873
3504
שיכולים להפחית את הכולסטרול ולהפחית את הסיכון למחלות לב.
03:34
There are some compounds in soy
64
214835
1710
יש כמה רכיבים בסויה
03:36
that may inhibit our body’s absorption of various minerals.
65
216545
2962
שיכולים להשבית את הספיגה של הגוף של מינרלים מגוונים.
03:40
And about 0.3% of the general population has a soy allergy,
66
220299
4421
ובערך 0.3% מהאוכלוסיה הכללית סובלים מאלרגיה לסויה,
03:44
which can be severe in rare cases.
67
224720
2002
שיכולה להיות חמורה במקרים נדירים.
03:46
But for many people, the biggest complaint about soy consumption
68
226722
3546
אבל להרבה אנשים, התלונה הגדולה ביותר בנוגע לצריכת סויה
03:50
is the occasional increase in flatulence.
69
230268
2210
היא העליה האקראית בגזים.
03:53
Outside our bodies however, soy is much more worrying.
70
233062
2878
מחוץ לגוף עם זאת, סויה הרבה יותר מדאיגה.
03:55
To accommodate the soy farms needed for heavy industry,
71
235940
3128
כדי לספק את הצרכים של חוואים בתעשיה הכבדה,
03:59
processed foods and livestock feed, huge swaths of land have been deforested.
72
239068
4630
מאכלים מעובדים ואוכל לחיות, כמויות עצומות של אדמה בוראו.
04:03
Between 2006 and 2017, roughly 22,000 square kilometers of the Amazon
73
243698
6047
בין 2006 ו 2017, בערך 22,000 קילומטרים רבועים של האמזונס
04:09
were cleared for soy production.
74
249745
2211
פונו לגידול סויה.
04:11
In some regions, this has also led to the displacement of farmers
75
251956
4338
בכמה אזורים, זה הוביל גם לסילוק של חוואים
04:16
and indigenous communities.
76
256294
2168
וקהילות מקומיות.
04:18
So if we want to keep using soy and all its byproducts,
77
258462
3337
אז אם אנחנו רוצים להמשיך להשתמש בסויה וכל תוצרי הלוואי שלה,
04:21
we’ll need to find a way to do it humanely and sustainably.
78
261799
3420
נצטרך למצוא דרך לעשות זאת באופן אנושי ומקיים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7