Is soy bad for you? - Francesca Bot

595,141 views ・ 2022-03-03

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Paulina Kaniewska Korekta: Ola Królikowska
00:07
In the 1930s, American industrialist Henry Ford had one overwhelming obsession:
0
7003
6048
W latach 30. XX wieku amerykański przemysłowiec Henry Ford
miał jedną obsesję.
00:13
soybeans.
1
13051
1167
Była nią soja.
00:14
He extracted their oil to make enamel for painting his cars.
2
14969
3253
Pozyskiwał z niej olej na lakier samochodowy.
00:18
He crushed them into powder to make plastic parts.
3
18222
3128
Ze sproszkowanej soi produkował plastikowe części.
00:21
And he encouraged American farmers to grow as much of the plant as possible.
4
21350
4088
Zachęcał amerykańskich rolników do masowej uprawy tej rośliny.
00:25
But he wasn’t just feeding soy to machines.
5
25438
2586
Soją raczył nie tylko swoje auta.
Na wystawie światowej w Chicago wyprawił sojową ucztę.
00:28
At the Chicago World’s Fair, he hosted a soy-centric feast.
6
28024
3879
00:31
The ingredient had been a staple in Asian cuisine for centuries,
7
31903
3211
Soja od wieków stanowiła podstawę kuchni azjatyckiej,
00:35
but Ford’s dinner— full of soy substitutes for dairy, meat and wheat—
8
35156
3587
ale serwując obiad złożony z sojowych zamienników nabiału, mięsa i pszenicy,
00:38
took the integration of soy into food a step further.
9
38743
2627
Ford poszedł o krok dalej.
00:41
Today, soy is in so many foods that most people consume it every day
10
41662
4130
Obecnie soja jest w tak wielu produktach,
że większość z nas spożywa ją codziennie, nawet o tym nie wiedząc.
00:45
without even knowing it.
11
45792
1293
00:47
So what makes soybeans so versatile?
12
47502
2252
Co sprawia, że soja jest tak popularna?
00:49
And is our global obsession healthy or harmful?
13
49754
3628
Czy zbiorowa obsesja na jej punkcie służy naszemu zdrowiu czy może nam szkodzi?
00:54
Soybeans have been cultivated in Asia as early as 5,500 years ago,
14
54050
4463
Soja była uprawiana w Azji już 5500 lat temu.
00:58
but since then they’ve spread across the globe.
15
58513
2252
Od tego czasu upowszechniła się na całym świecie.
01:01
Part of soy’s success is that the crop can be grown easily and cheaply
16
61140
3796
Swój sukces zawdzięcza temu, że jest łatwa i tania w uprawie
01:04
in variable conditions.
17
64936
1543
i rośnie w każdych warunkach.
01:06
And once they’re grown,
18
66479
1209
Ziarna soi są niezwykle bogate w białka i tłuszcze,
01:07
soybeans have an incredibly high density of proteins and fats;
19
67688
3629
01:11
ingredients which in recent years have been used in everything
20
71317
3003
składniki stosowane w ostatnio
przy produkcji wszystkiego, od majonezu po biodegradowalny plastik.
01:14
from mayonnaise to biodegradable plastic.
21
74320
2586
01:17
The ideal method for separating these components
22
77490
2794
Wybór idealnej metody oddzielenia białek i tłuszczów
01:20
depends on what you’re trying to extract.
23
80284
2378
zależy od tego, co chcemy z soi wydobyć.
01:22
To isolate soy proteins, dehulled beans are sometimes pressed through rollers
24
82662
4796
Żeby wyizolować białka sojowe,
obłuszczone ziarna są przeciskane przez wałki.
01:27
to create thin flakes, and then steeped in water to draw out the proteins.
25
87458
4380
Tak uzyskane cienkie płatki są następnie moczone w wodzie.
01:32
Alternatively, whole beans can be simply soaked and ground
26
92421
3587
Można też moczyć całe ziarna, a potem je zmielić
01:36
into a whitish, protein rich liquid.
27
96008
2128
i otrzymać białawy, bogaty w białka płyn.
01:38
In both cases, the resulting substance can be used to make spongy foods
28
98594
4547
W obu metodach z uzyskanej substancji
można wyprodukować gąbczastą żywność, taką jak tofu,
01:43
like tofu or filtered to produce soymilk.
29
103141
2919
albo mleko sojowe - po przefiltrowaniu.
01:46
And at the industrial scale,
30
106602
1752
A na skalę przemysłową
01:48
these proteins can be used in various ways to help make processed foods.
31
108354
4087
białka sojowe są wykorzystywane do produkcji żywności przetworzonej.
01:53
Soy fats may be even more versatile.
32
113317
2378
Tłuszcze sojowe są jeszcze bardziej uniwersalne.
01:55
In one extraction method,
33
115695
1543
W jednej z metod ekstrakcji
01:57
soybeans are dried, cleaned, and then fed into an extruder.
34
117238
3337
ziarna soi są osuszane, oczyszczane, a następnie umieszczane w wytłaczarce.
02:00
This machine simultaneously heats and presses the beans,
35
120825
3295
Maszyna jednocześnie podgrzewa i wyciska ziarna.
02:04
producing a liquid containing soy oil and other fatty components.
36
124120
3920
W ten sposób uzyskujemy ciecz zawierającą olej sojowy i inne składniki tłuszczowe.
02:08
By adding water and spinning the mixture, components are separated into two parts:
37
128541
4630
Dodając do niej wody i odwirowując mieszaninę, otrzymujemy dwa produkty.
02:13
refined soy oil for things like salad dressing, and a substance called lecithin.
38
133504
4880
Rafinowany olej sojowy, którym możemy polać sałatkę,
oraz substancję zwaną lecytyną.
02:19
Lecithin is made of molecules called phospholipids,
39
139552
3378
W skład lecytyny wchodzą cząsteczki fosfolipidów,
02:22
which have a phosphate head that attracts water and a tail that attracts fats.
40
142930
4380
które mają fosforanową “głowę“ przyciągającą wodę,
oraz “ogon”, który przyciąga tłuszcze.
02:27
These features make phospholipids excellent for blending ingredients
41
147643
3379
Dzięki takiej budowie fosfolipidy
doskonałe łączą składniki niemieszalne w stanie naturalnym.
02:31
that naturally separate from each other.
42
151022
1918
02:33
This process is called emulsification
43
153065
2461
Ten proces to emulgacja.
02:35
and soy lecithins are used as an emulsifying agent
44
155526
3045
Lecytyny sojowe są używane jako emulgator
02:38
in a huge variety of foods.
45
158571
1627
w wielu różnych produktach spożywczych.
02:40
For example, during chocolate production
46
160656
2378
Na przykład podczas produkcji czekolady
02:43
phospholipids attach to both the fatty components of the cocoa butter
47
163034
3879
fosfolipidy przyłączają się do składników tłuszczowych masła kakaowego
02:46
and the water-soluble sugar particles,
48
166913
2294
i do rozpuszczalnych w wodzie cząsteczek cukru,
02:49
making them easier to combine into a smooth mixture.
49
169207
2669
dzięki czemu łatwiej z nich stworzyć gładką emulsję.
02:52
A similar process happens in powdered products
50
172543
2670
Podobny proces zachodzi w sproszkowanych produktach
02:55
that need to be instantly rehydrated.
51
175213
2335
które muszą zostać błyskawicznie uwodnione.
02:57
Soy lecithin bonds with the water
52
177548
2044
Lecytyna sojowa łączy się z wodą
02:59
and helps the powder disperse more quickly.
53
179592
2085
i dzięki temu proszek szybciej się rozpuszcza.
03:01
While there are other plants we can process for lecithin and proteins,
54
181844
3545
Chociaż istnieją inne rośliny, z których można uzyskać lecytynę i białka,
03:05
soy’s mild taste and widespread availability
55
185389
3128
łagodny smak i powszechna dostępność
03:08
have earned it a place in thousands of food products.
56
188517
2670
zapewniły soi godne miejsce wśród tysięcy produktów spożywczych.
03:11
But is it unhealthy to be eating this much soy?
57
191604
2586
Ale czy jedzenie soi w tak dużych ilościach może być niezdrowe?
03:14
Not really.
58
194523
1043
Niekoniecznie.
03:15
Soybeans contain many of the essential amino acids our bodies need,
59
195775
3837
Soja zawiera wiele niezbędnych dla naszego organizmu aminokwasów,
03:19
making them one of the best ways to get these proteins without eating meat.
60
199612
3629
co czyni ją jednym z najlepszych roślinnych źródeł białka.
03:23
And the beans’ fat content is largely made up of so-called “good” fats—
61
203407
4630
Soja zawiera w większości tak zwane dobre tłuszcze,
czyli kwasy tłuszczowe jedno- i wielonienasycone,
03:28
poly and mono-unsaturated fatty acids,
62
208037
2836
03:30
which can decrease cholesterol and reduce the risk of heart disease.
63
210873
3504
które obniżają poziom cholesterolu i zmniejszają ryzyko chorób serca.
03:34
There are some compounds in soy
64
214835
1710
Ale w soi znajdują się też związki,
03:36
that may inhibit our body’s absorption of various minerals.
65
216545
2962
które mogą hamować wchłanianie przez organizm różnych minerałów.
03:40
And about 0.3% of the general population has a soy allergy,
66
220299
4421
Poza tym około 0,3% ludzi ma alergię na soję,
03:44
which can be severe in rare cases.
67
224720
2002
która może mieć ciężki przebieg.
03:46
But for many people, the biggest complaint about soy consumption
68
226722
3546
Jednak największym problemem związanym ze spożywaniem soi
03:50
is the occasional increase in flatulence.
69
230268
2210
są występujące okazjonalnie wzmożone wzdęcia.
03:53
Outside our bodies however, soy is much more worrying.
70
233062
2878
Dużo bardziej niepokojący jest wpływ soi na świat.
03:55
To accommodate the soy farms needed for heavy industry,
71
235940
3128
Na potrzeby przemysłu ciężkiego
oraz produkcji żywności przetworzonej i pasz dla zwierząt
03:59
processed foods and livestock feed, huge swaths of land have been deforested.
72
239068
4630
wylesiliśmy pod uprawę soi ogromne połacie ziemi.
04:03
Between 2006 and 2017, roughly 22,000 square kilometers of the Amazon
73
243698
6047
W latach 2006-2017
wykarczowaliśmy około 22 000 kilometrów kwadratowych puszczy amazońskiej.
04:09
were cleared for soy production.
74
249745
2211
04:11
In some regions, this has also led to the displacement of farmers
75
251956
4338
W niektórych regionach świata
wymusiło to przesiedlenia rolników i rdzennych mieszkańców.
04:16
and indigenous communities.
76
256294
2168
04:18
So if we want to keep using soy and all its byproducts,
77
258462
3337
Jeśli więc nadal chcemy używać soi i produktów sojowych,
04:21
we’ll need to find a way to do it humanely and sustainably.
78
261799
3420
powinniśmy znaleźć sposób, jak robić to po ludzku i w sposób zrównoważony.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7