Is soy bad for you? - Francesca Bot

593,054 views ・ 2022-03-03

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Taeyoung Jang 검토: DK Kim
00:07
In the 1930s, American industrialist Henry Ford had one overwhelming obsession:
0
7003
6048
1930년대, 미국의 기업가 헨리 포드는 강한 집착이 한 가지 있었습니다:
00:13
soybeans.
1
13051
1167
바로 콩이었습니다.
00:14
He extracted their oil to make enamel for painting his cars.
2
14969
3253
기름을 뽑아서 자동차 도색에 필요한 에나멜을 만드는 데 사용했습니다.
00:18
He crushed them into powder to make plastic parts.
3
18222
3128
가루로 으깨어 플라스틱 부품을 만드는 데 사용했습니다.
00:21
And he encouraged American farmers to grow as much of the plant as possible.
4
21350
4088
농부들이 가능한 한 많은 콩을 재배하게 격려했습니다.
00:25
But he wasn’t just feeding soy to machines.
5
25438
2586
하지만 콩을 기계에만 사용한 것이 아니었습니다.
시카고 만국 박람회에서 콩이 중심인 식사를 베풀었죠.
00:28
At the Chicago World’s Fair, he hosted a soy-centric feast.
6
28024
3879
00:31
The ingredient had been a staple in Asian cuisine for centuries,
7
31903
3211
이 재료는 동양 음식에선 오랫동안 중요한 요소였지만
00:35
but Ford’s dinner— full of soy substitutes for dairy, meat and wheat—
8
35156
3587
유제품, 육류, 밀이 콩으로 대체된 포드의 저녁에선
00:38
took the integration of soy into food a step further.
9
38743
2627
콩을 음식에 활용하는 데 한 단계 더 나아갔습니다.
00:41
Today, soy is in so many foods that most people consume it every day
10
41662
4130
오늘날, 콩은 여러 가지 음식에 있고 대부분의 사람이 매일 섭취합니다.
00:45
without even knowing it.
11
45792
1293
알아차리지도 못한 채로요.
00:47
So what makes soybeans so versatile?
12
47502
2252
그렇다면 무엇이 콩을 이렇게 다용도로 만들까요?
00:49
And is our global obsession healthy or harmful?
13
49754
3628
우리의 세계적 집착이 이로울까요, 해로울까요?
00:54
Soybeans have been cultivated in Asia as early as 5,500 years ago,
14
54050
4463
콩은 5,500년 전부터 아시아에서 재배되었고
00:58
but since then they’ve spread across the globe.
15
58513
2252
그 후 전 세계로 퍼졌습니다.
01:01
Part of soy’s success is that the crop can be grown easily and cheaply
16
61140
3796
콩의 성공은 다양한 환경에서 쉽고 싸게 키울 수 있기 때문입니다.
01:04
in variable conditions.
17
64936
1543
01:06
And once they’re grown,
18
66479
1209
잘 익은 콩은 단백질과 지방을 놀라울 정도로 많이 함유합니다:
01:07
soybeans have an incredibly high density of proteins and fats;
19
67688
3629
01:11
ingredients which in recent years have been used in everything
20
71317
3003
마요네즈부터 생분해성 플라스틱까지 최근에는 모든 곳에 쓰입니다.
01:14
from mayonnaise to biodegradable plastic.
21
74320
2586
01:17
The ideal method for separating these components
22
77490
2794
구성 요소들을 분리하는 이상적인 방법은
01:20
depends on what you’re trying to extract.
23
80284
2378
무엇을 추출하고 싶은지에 따라 다릅니다.
01:22
To isolate soy proteins, dehulled beans are sometimes pressed through rollers
24
82662
4796
콩 단백질을 분리하기 위해
껍질을 깐 콩을 롤러로 압축해서 얇은 조각으로 만들고,
01:27
to create thin flakes, and then steeped in water to draw out the proteins.
25
87458
4380
물에 담가서 단백질을 추출합니다.
01:32
Alternatively, whole beans can be simply soaked and ground
26
92421
3587
다른 방법으로는, 단순하게 콩을 통째로 물에 적시고 으깨어
01:36
into a whitish, protein rich liquid.
27
96008
2128
단백질이 풍부하고 허여스름한 엑체로 만듭니다.
01:38
In both cases, the resulting substance can be used to make spongy foods
28
98594
4547
두 경우 모두, 결과물은 두부 같은 푹신푹신한 음식을 만드는 데 쓰거나
01:43
like tofu or filtered to produce soymilk.
29
103141
2919
체에 걸러 두유로 만듭니다.
01:46
And at the industrial scale,
30
106602
1752
산업적인 규모에서,
01:48
these proteins can be used in various ways to help make processed foods.
31
108354
4087
이 단백질은 다양한 가공 식품을 만드는 용도로 쓰입니다.
01:53
Soy fats may be even more versatile.
32
113317
2378
콩 단백질은 더 다양하게 쓰입니다.
01:55
In one extraction method,
33
115695
1543
한 압출 방식에선,
01:57
soybeans are dried, cleaned, and then fed into an extruder.
34
117238
3337
콩을 말리고 씻은 다음 압출기에 넣습니다.
02:00
This machine simultaneously heats and presses the beans,
35
120825
3295
기계는 콩을 가열하면서 압착해서,
02:04
producing a liquid containing soy oil and other fatty components.
36
124120
3920
콩기름과 다른 지방 요소를 함유한 엑체를 생성합니다.
02:08
By adding water and spinning the mixture, components are separated into two parts:
37
128541
4630
물을 넣은 다음 혼합물을 돌리면 두 부분으로 분리됩니다.
02:13
refined soy oil for things like salad dressing, and a substance called lecithin.
38
133504
4880
샐러드 드레싱 같은 데 쓰는 정제된 콩기름과 레시틴이라는 물질로요.
02:19
Lecithin is made of molecules called phospholipids,
39
139552
3378
레시틴을 이루는 인지질이라는 분자들은,
02:22
which have a phosphate head that attracts water and a tail that attracts fats.
40
142930
4380
물을 끌어당기는 인산기 머리와
지방을 끌어당기는 꼬리로 구성되어 있습니다.
02:27
These features make phospholipids excellent for blending ingredients
41
147643
3379
이러한 특징들은 인지질을
자연적으로 섞이지 않는 재료들을 섞는 유용한 재료로 만듭니다.
02:31
that naturally separate from each other.
42
151022
1918
02:33
This process is called emulsification
43
153065
2461
이 과정을 유화라고 부르고
02:35
and soy lecithins are used as an emulsifying agent
44
155526
3045
콩 레시틴은 여러 음식에 유화제로 쓰입니다.
02:38
in a huge variety of foods.
45
158571
1627
02:40
For example, during chocolate production
46
160656
2378
예를 들어 초콜렛 제작 과정에서
02:43
phospholipids attach to both the fatty components of the cocoa butter
47
163034
3879
인지질은 코코아 버터의 지방 요소와
02:46
and the water-soluble sugar particles,
48
166913
2294
수용성 당 분자와 결합해
02:49
making them easier to combine into a smooth mixture.
49
169207
2669
고른 혼합물이 되기 쉽게 만듭니다.
02:52
A similar process happens in powdered products
50
172543
2670
물에 쉽게 녹는 가루 제품에서도 유사한 일이 일어납니다.
02:55
that need to be instantly rehydrated.
51
175213
2335
02:57
Soy lecithin bonds with the water
52
177548
2044
콩 레시틴은 물과 결합해서
02:59
and helps the powder disperse more quickly.
53
179592
2085
가루가 물에 더 빨리 풀어지도록 도와줍니다.
03:01
While there are other plants we can process for lecithin and proteins,
54
181844
3545
다른 식물에서도 레시틴과 단백질을 추출할 수 있지만,
03:05
soy’s mild taste and widespread availability
55
185389
3128
콩은 부드러운 맛과 경작 용이성으로
03:08
have earned it a place in thousands of food products.
56
188517
2670
수많은 식제품 사이에서 좋은 위치를 차지했습니다.
03:11
But is it unhealthy to be eating this much soy?
57
191604
2586
그런데 콩 제품을 이렇게 많이 먹으면 건강에 나쁠까요?
03:14
Not really.
58
194523
1043
그건 아닙니다.
03:15
Soybeans contain many of the essential amino acids our bodies need,
59
195775
3837
콩은 우리 몸에 필요한 필수 아미노산을 많이 포함하고 있어,
03:19
making them one of the best ways to get these proteins without eating meat.
60
199612
3629
육류 대신 단백질을 섭취하는 가장 좋은 방법 중 하나입니다.
03:23
And the beans’ fat content is largely made up of so-called “good” fats—
61
203407
4630
콩의 지방 성분은 대부분 소위 ‘좋은’ 지방으로 구성되어 있습니다.
03:28
poly and mono-unsaturated fatty acids,
62
208037
2836
고도 불포화지방산과 단일 불포화지방산입니다.
03:30
which can decrease cholesterol and reduce the risk of heart disease.
63
210873
3504
이것들은 콜레스테롤 수치를 내리고 심장병에 걸릴 확률을 줄입니다.
03:34
There are some compounds in soy
64
214835
1710
콩의 일부 성분은 신체의 미네랄 흡수를 억제합니다.
03:36
that may inhibit our body’s absorption of various minerals.
65
216545
2962
03:40
And about 0.3% of the general population has a soy allergy,
66
220299
4421
인구의 대략 0.3%는 콩에 과민 반응을 보이고
03:44
which can be severe in rare cases.
67
224720
2002
드물지만 심각할 때도 있습니다.
03:46
But for many people, the biggest complaint about soy consumption
68
226722
3546
하지만 많은 사람이 생각하는 콩 섭취의 가장 큰 문제점은
03:50
is the occasional increase in flatulence.
69
230268
2210
때때로 일어나는 위의 팽만감입니다.
03:53
Outside our bodies however, soy is much more worrying.
70
233062
2878
몸 밖에서의 콩은 훨씬 더 우려스럽습니다.
03:55
To accommodate the soy farms needed for heavy industry,
71
235940
3128
중공업, 가공 식품과 가축 사료를 위한 콩 농장을 마련하기 위해
03:59
processed foods and livestock feed, huge swaths of land have been deforested.
72
239068
4630
많은 삼림이 파괴되었습니다.
04:03
Between 2006 and 2017, roughly 22,000 square kilometers of the Amazon
73
243698
6047
2006년에서 2017년 사이,
아마존에서 대략 22,000 제곱킬로미터가
04:09
were cleared for soy production.
74
249745
2211
콩 재배 용도로 개발되었습니다.
04:11
In some regions, this has also led to the displacement of farmers
75
251956
4338
어떤 지역에선
농민의 실향과 토착 공동체의 헤체로 이어졌습니다.
04:16
and indigenous communities.
76
256294
2168
04:18
So if we want to keep using soy and all its byproducts,
77
258462
3337
콩과 모든 부산물을 계속 이용하고 싶다면
04:21
we’ll need to find a way to do it humanely and sustainably.
78
261799
3420
지속 가능하고 인도적인 방법을 찾아야 할 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7