What percentage of your brain do you use? - Richard E. Cytowic

4,232,828 views ・ 2014-01-30

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhou Sijia 校对人员: Angelique Wang
00:06
An enduring myth says we use only 10% of our brain,
0
6494
3394
一个经久不衰的迷思声称
我们只运用大脑的十分之一
00:09
the other 90% standing idly by for spare capacity.
1
9912
3565
剩下的百分之九十只不过是备用的存储而已
00:13
Hucksters promised to unlock that hidden potential
2
13920
2480
某些假行家声称可以用“基于神经科学”的方法
00:16
with methods "based on neuroscience,"
3
16424
3059
来开发那90%的隐藏潜力
00:19
but all they really unlock is your wallet.
4
19507
2199
但他们真正打开的不过是你的钱包。
00:22
Two-thirds of the public and nearly half of science teachers
5
22225
3060
三分之二的大众
以及近半数的科学教师
00:25
mistakenly believe the 10% myth.
6
25309
2527
误以为人只能用十分之一大脑的声明是真的。
00:27
In the 1890s, William James,
7
27860
2175
在 19 世纪 90 年代,威廉 · 詹姆斯,
00:30
the father of American psychology, said,
8
30059
2756
美国心理学之父
00:32
"Most of us do not meet our mental potential."
9
32839
2394
曾说,"我们大多数人是不能开发
我们全部的脑力潜能"。
00:35
James meant this as a challenge,
10
35692
1645
詹姆斯的话意味着这是一项挑战,
00:37
not an indictment of scant brain usage.
11
37361
2441
而并非控诉我们大脑较少的使用率。
00:39
But the misunderstanding stuck.
12
39826
1885
但这个误会一直困扰着大家。
另外,在很长一段时间里
00:42
Also, scientists couldn't figure out for a long time
13
42016
3207
科学家们想不出
00:45
the purpose of our massive frontal lobes
14
45247
2306
我们脑内大量的额叶
00:47
or broad areas of the parietal lobe.
15
47577
2562
或大面积的顶叶的用途。
00:50
Damage didn't cause motor or sensory deficits,
16
50163
2894
并且因为额叶和顶叶的损伤并不会引起运动或感觉神经的缺失,
00:53
so authorities concluded they didn't do anything.
17
53081
2939
所以研究人员断定他们没有任何作用。
00:56
For decades, these parts were called silent areas,
18
56687
2755
几十年来,这些部位
被称为沉默区域,
00:59
their function elusive.
19
59466
1635
他们真正的作用令人难以琢磨。
01:01
We've since learned that they underscore
20
61125
2105
我们既然已经知道他们重视
01:03
executive and integrative ability,
21
63254
1690
执行和综合能力,
01:04
without which, we would hardly be human.
22
64968
2231
所以一旦失去他们,我们几乎就失去了人类的基本能力。
01:07
They are crucial to abstract reasoning,
23
67223
2016
他们对我们抽象推理的能力、
01:09
planning, weighing decisions
24
69263
1521
规划、
做决定
01:10
and flexibly adapting to circumstances.
25
70808
2405
和是否能很快的适应环境有着至关重要的作用。
01:13
The idea that 9/10 of your brain sits idly by in your skull
26
73779
3531
那个十分之九的大脑
在你的脑袋里袖手旁观的理论,
01:17
looks silly when we calculate how the brain uses energy.
27
77334
3230
在我们计算大脑怎样消耗能量时显得毫无道理。
啮齿动物和犬齿动物的大脑消耗
01:21
Rodent and canine brains
28
81064
1761
01:22
consume 5% of total body energy.
29
82849
2575
身体总能量的 5%。
01:25
Monkey brains use 10%.
30
85448
1813
猴子使用其大脑的10%。
01:27
An adult human brain,
31
87717
1379
成人的大脑,
01:29
which accounts for only 2% of the body's mass,
32
89120
2688
仅占全身质量的2%,
01:31
consumes 20% of daily glucose burned.
33
91832
3614
每日却消耗20%的葡萄糖。
01:35
In children, that figure is 50%,
34
95884
2342
而儿童消耗50%的葡萄糖,
01:38
and in infants, 60%.
35
98250
2136
婴儿要消耗60%。
01:40
This is far more than expected for their relative brain sizes,
36
100964
3230
这组数值远远超出了我们的预想,
因为他们不同的
01:44
which scale in proportion to body size.
37
104218
2394
大脑相对于整个身体的质量。
01:46
Human ones weigh 1.5 kilograms,
38
106636
2257
人的大脑重 1.5 公斤,
01:48
elephant brains 5 kg,
39
108917
1699
大象大脑重5 公斤,
01:50
and whale brains 9 kg,
40
110640
2086
鲸鱼大脑重9 公斤,
01:52
yet on a per weight basis,
41
112750
1893
然而这每一公斤里面,
01:54
humans pack in more neurons than any other species.
42
114667
3706
人类的大脑比其他物种的大脑
有更多的神经元。
01:58
This dense packing is what makes us so smart.
43
118397
2622
我们人类正是因为紧密排列的神经元才会如此聪明。
02:01
There is a trade-off between body size
44
121585
1959
在体重和神经元数量之间
02:03
and the number of neurons a primate,
45
123568
2022
有一个平衡点,
02:05
including us, can sustain.
46
125614
1551
这就是灵长类动物(包括我们人类)可以承受的数量。
02:07
A 25 kg ape has to eat 8 hours a day
47
127189
3477
一个25公斤重的猿每天要进食8个小时,
02:10
to uphold a brain with 53 billion neurons.
48
130690
3061
才能使装有530亿个神经元的大脑正常运作。
02:14
The invention of cooking,
49
134673
1320
烹饪的发明,
02:16
one and half million years ago,
50
136017
1477
那是大约150万年前的事情,
02:17
gave us a huge advantage.
51
137518
1801
在进化方面带给了我们巨大的优势。
02:19
Cooked food is rendered soft and predigested
52
139343
2993
煮熟的食物较为松软
02:22
outside of the body.
53
142360
1258
且在入口前已经过预消化。
02:23
Our guts more easily absorb its energy.
54
143642
2432
我们的内脏更容易吸收它的能量。
02:26
Cooking frees up time and provides more energy
55
146466
2687
烹饪节省时间
并提供了更多的能量,
02:29
than if we ate food stuffs raw
56
149177
1802
相比于我们吃生食物来说。
02:31
and so we can sustain brains
57
151003
2010
所以我们可以维持
02:33
with 86 billion densely packed neurons.
58
153037
3001
拥有860 亿密集神经元的大脑的正常运转,
比猿大脑内的神经元数量多出40%。
02:36
40% more than the ape.
59
156474
1556
02:38
Here's how it works.
60
158548
1286
这里是它的工作原理:
02:39
Half the calories a brain burns
61
159858
1851
大脑消耗的一半卡路里
02:41
go towards simply keeping the structure intact
62
161733
2191
都只是简单地为了保持大脑结构的完好无损
02:43
by pumping sodium and potassium ions
63
163948
2730
用钠离子和钾离子
02:46
across membranes to maintain an electrical charge.
64
166702
3189
渗透过细胞膜来保持胞内电荷平衡。
02:50
To do this, the brain has to be an energy hog.
65
170336
2842
要做到这一点,大脑则必须有强有力的能量。
02:53
It consumes an astounding
66
173202
1686
大脑每分钟都令人震惊地消耗 3.4 x 10 ^21 个三磷酸腺苷(ATP) 分子,
02:54
3.4 x 10^21 ATP molecules per minute,
67
174912
5445
03:00
ATP being the coal of the body's furnace.
68
180381
2609
三磷酸腺苷就好像支持我们身体燃烧的燃料。
03:03
The high cost of maintaining resting potentials
69
183563
2367
在所有 860 亿神经元里面
03:05
in all 86 billion neurons
70
185954
2240
保持(细胞的)静息电位的 高消耗,
03:08
means that little energy is left
71
188218
1757
意味着只剩下很少的一点能量
03:09
to propel signals down axons and across synapses,
72
189999
3459
来把信号送到神经轴突和神经突触,
03:13
the nerve discharges that actually get things done.
73
193482
2863
实际上是神经放电这个过程在真正起作用。
03:16
Even if only a tiny percentage of neurons
74
196369
2920
即使只有很少一部分的神经元
03:19
fired in a given region at any one time,
75
199313
2840
在任一时间的某一区域被发射,
03:22
the energy burden of generating spikes over the entire brain
76
202177
3943
在整个大脑内
因生成峰值而产生的能量负担
03:26
would be unsustainable.
77
206144
1294
会使其不能长时间负荷。
因此就需要高效利用能源。
03:28
Here's where energy efficiency comes in.
78
208097
2308
03:30
Letting just a small proportion of cells signal at any one time,
79
210429
4442
只让一小部分的细胞
在某一时间被发射出来,
03:34
known as sparse coding,
80
214895
1893
这个叫做稀疏编码的过程,
03:36
uses the least energy,
81
216812
1536
仅用最少的能量,
03:38
but carries the most information.
82
218372
2270
但却能承载最多的的信息。
03:40
Because the small number of signals
83
220666
2229
因为少量的信号
03:42
have thousands of possible paths by which to distribute themselves.
84
222919
4037
有成千上万种可能的路径
来到达目的地。
03:46
A drawback of sparse coding within a huge number of neurons
85
226980
3024
但稀疏编码在大量的神经元内
却有一个缺点,
03:50
is its cost.
86
230028
1302
那就是它的成本。
03:51
Worse, if a big proportion of cells never fire,
87
231354
2801
更糟糕的是,如果有大量的细胞从来没有被发射出去,
03:54
then they are superfluous
88
234179
1396
那他们都是多余的了
03:55
and evolution should have jettisoned them long ago.
89
235599
3211
自然选择在很长时间以前就应该把它们摒弃了。
03:58
The solution is to find the optimum proportion of cells
90
238834
3487
解决办法是要去找到
可以立刻激活大脑的
04:02
that the brain can have active at once.
91
242345
2027
最佳数量比例的细胞。
04:04
For maximum efficiency,
92
244396
1590
为使效率最大化,
04:06
between 1% and 16% of cells should be active at any given moment.
93
246010
4720
在任何时间
1%~16%之间的细胞应该被激活。
04:11
This is the energy limit we have to live with
94
251263
2561
这是我们为了意识的清醒
必须容忍的
04:13
in order to be conscious at all.
95
253848
1524
能量限制。
04:15
The need to conserve resources
96
255396
1539
为了节省资源
04:16
is the reason most of the brain's operations
97
256959
2308
是大部分大脑的运作
04:19
must happen outside of consciousness.
98
259291
2406
必须发生在意识之外的原因。
04:21
It's why multitasking is a fool's errand.
99
261721
2448
这就是为什么同时处理多项任务是很傻的差事。
04:24
We simply lack the energy to do two things at once,
100
264193
2754
我们只是单纯缺乏同时做两件事情的能量
04:26
let alone three or five.
101
266971
1788
更不用说三件事甚至五件事情了。
04:28
When we try, we do each task less well
102
268783
2108
当我们尝试同时处理多项任务的时候,每一项任务就会
04:30
than if we had given it our full attention.
103
270915
2304
比我们全力以赴做一件事情的时候成效要差。
04:33
The numbers are against us.
104
273243
1504
这些数字是反对我们同时执行多任务的。
你的大脑已经够聪明强大了。
04:35
Your brain is already smart and powerful.
105
275049
2338
04:37
So powerful that it needs a lot of power to stay powerful.
106
277411
3619
它需要很多的能量才能
保持如此强大。
04:41
And so smart
107
281054
1176
大脑是如此的聪明,
04:42
that it has built in an energy-efficiency plan.
108
282254
2641
它已然建立了一个能源效率计划。
04:45
So don't let a fraudulent myth make you guilty
109
285422
2570
所以不要让一个骗人的谎言
让你对你
04:48
about your supposedly lazy brain.
110
288016
1783
据说很懒惰的大脑感到愧疚。
04:49
Guilt would be a waste of energy.
111
289823
1915
罪恶感也是会浪费能源的。
04:51
After all this,
112
291762
1047
经过这一切...
04:52
don't you realize it's dumb to waste mental energy?
113
292833
2448
你难道没有意识到
浪费精力是很傻的举动吗?
04:55
You have billions of power-hungry neurons to maintain.
114
295305
2775
你需要维持数十亿
非常消耗能量的神经元的正常工作。
04:58
So hop to it!
115
298104
1106
所以赶快让他正常运作起来吧!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog