What percentage of your brain do you use? - Richard E. Cytowic

4,190,242 views ・ 2014-01-30

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Helena Galani Επιμέλεια: Stefanos Reppas
Ένας διαχρονικός μύθος λέει πως χρησιμοποιούμε
00:06
An enduring myth says we use only 10% of our brain,
0
6494
3394
μόνο το 10% του εγκεφάλου μας.
00:09
the other 90% standing idly by for spare capacity.
1
9912
3565
Το υπόλοιπο 90% μένει αδρανές για έξτρα παραγωγική ικανότητα.
00:13
Hucksters promised to unlock that hidden potential
2
13920
2480
Oι γυρολόγοι υπόσχονταν να ξεκλειδώσουν αυτήν την κρυφή προοπτική
00:16
with methods "based on neuroscience,"
3
16424
3059
με μεθόδους βασισμένες στη νευροεπιστήμη,
00:19
but all they really unlock is your wallet.
4
19507
2199
αλλά αυτό που ξεκλειδώνουν είναι το πορτοφόλι σας.
00:22
Two-thirds of the public and nearly half of science teachers
5
22225
3060
Τα δύο τρίτα του κοινού
και σχεδόν οι μισοί καθηγητές επιστημών
00:25
mistakenly believe the 10% myth.
6
25309
2527
πιστεύουν λανθασμένα στο μύθο του 10%.
00:27
In the 1890s, William James,
7
27860
2175
Στη δεκαετία του 1980, ο Ουίλιαμ Τζέιμς,
00:30
the father of American psychology, said,
8
30059
2756
ο πατέρας της αμερικανικής ψυχολογίας,
είπε: «Οι περισσότεροι από εμάς δεν αξιοποιούμε
00:32
"Most of us do not meet our mental potential."
9
32839
2394
τις διανοητικές μας δυνατότητες».
00:35
James meant this as a challenge,
10
35692
1645
Ο Τζέιμς το λάμβανε αυτό ως κίνητρο,
00:37
not an indictment of scant brain usage.
11
37361
2441
όχι σαν κατηγορητήριο πενιχρής εγκεφαλικής χρήσης.
00:39
But the misunderstanding stuck.
12
39826
1885
Αλλά η παρεξήγηση κόλλησε.
Επίσης, οι επιστήμονες δεν μπορούσαν να κατανοήσουν
00:42
Also, scientists couldn't figure out for a long time
13
42016
3207
για μεγάλο διάστημα
00:45
the purpose of our massive frontal lobes
14
45247
2306
το σκοπό των εκτεταμένων πρόσθιων λοβών
00:47
or broad areas of the parietal lobe.
15
47577
2562
ή των ευρέων περιοχών του βρεγματικού λοβού.
00:50
Damage didn't cause motor or sensory deficits,
16
50163
2894
Η βλάβη δεν προκάλεσε κινητικά ή αισθητηριακά ελλείμματα,
00:53
so authorities concluded they didn't do anything.
17
53081
2939
κι έτσι οι αρχές συμπέραναν πως δεν έκαναν τίποτα.
00:56
For decades, these parts were called silent areas,
18
56687
2755
Για δεκαετίες, αυτά τα κομμάτια
ονομάζονταν «ήσυχες περιοχές»,
00:59
their function elusive.
19
59466
1635
η λειτουργία τους, ασύλληπτη.
01:01
We've since learned that they underscore
20
61125
2105
Έκτοτε μάθαμε πως τονίζουν
01:03
executive and integrative ability,
21
63254
1690
την εκτελεστική και ολιστική ικανότητα,
01:04
without which, we would hardly be human.
22
64968
2231
χωρίς την οποία, ούτε καν θα ήμασταν άνθρωποι.
01:07
They are crucial to abstract reasoning,
23
67223
2016
Είναι κρίσιμες για την αφηρημένη σκέψη,
01:09
planning, weighing decisions
24
69263
1521
το σχεδιασμό,
το ζύγισμα των αποφάσεων
01:10
and flexibly adapting to circumstances.
25
70808
2405
και την ευέλικτη προσαρμογή στις συνθήκες.
01:13
The idea that 9/10 of your brain sits idly by in your skull
26
73779
3531
Η ιδέα πως τα 9/10 του εγκεφάλου σας
κάθονται οκνηρά μέσα στο κρανίο σας
01:17
looks silly when we calculate how the brain uses energy.
27
77334
3230
φαίνεται ανόητη όταν υπολογίζουμε πώς χρησιμοποιεί ενέργεια ο εγκέφαλος.
Οι εγκέφαλοι των τρωκτικών και των σκύλων καταναλώνουν
01:21
Rodent and canine brains
28
81064
1761
01:22
consume 5% of total body energy.
29
82849
2575
5% συνολικής σωματικής ενέργειας.
01:25
Monkey brains use 10%.
30
85448
1813
Οι εγκέφαλοι πιθήκων χρησιμοποιούν 10%.
01:27
An adult human brain,
31
87717
1379
Ένας ενήλικος ανθρώπινος εγκέφαλος,
01:29
which accounts for only 2% of the body's mass,
32
89120
2688
που εκπροσωπεί μόνο το 2% της μάζας σώματος,
01:31
consumes 20% of daily glucose burned.
33
91832
3614
καταναλώνει 20% της καθημερινής γλυκόζης που καίγεται.
01:35
In children, that figure is 50%,
34
95884
2342
Στα παιδιά, αυτό το ψηφίο είναι 50%,
01:38
and in infants, 60%.
35
98250
2136
και στα νήπια, 60%.
01:40
This is far more than expected for their relative brain sizes,
36
100964
3230
Αυτό είναι παραπάνω από αναμενόμενο
για αντίστοιχα μεγέθη εγκεφάλου,
01:44
which scale in proportion to body size.
37
104218
2394
που αντιστοιχούν σε αναλογία στο μέγεθος σώματος.
01:46
Human ones weigh 1.5 kilograms,
38
106636
2257
Οι ανθρώπινοι ζυγίζουν 1,5 κιλό,
01:48
elephant brains 5 kg,
39
108917
1699
ο εγκέφαλος του ελέφαντα 5 κιλά
01:50
and whale brains 9 kg,
40
110640
2086
και ο εγκέφαλος της φάλαινας 9 κιλά
01:52
yet on a per weight basis,
41
112750
1893
κι όμως σε βάση ανά βάρος,
01:54
humans pack in more neurons than any other species.
42
114667
3706
οι άνθρωποι εμπεριέχουν περισσότερους νευρώνες
από κάθε άλλο είδος.
01:58
This dense packing is what makes us so smart.
43
118397
2622
Αυτή η πυκνή περιεκτικότητα μας κάνει τόσο ευφυείς.
02:01
There is a trade-off between body size
44
121585
1959
Υπάρχει μια ανταλλαγή ανάμεσα στο μέγεθος σώματος
02:03
and the number of neurons a primate,
45
123568
2022
και τον αριθμό νευρώνων που ένα πρωτεύον,
02:05
including us, can sustain.
46
125614
1551
όπως εμείς, μπορεί να διατηρήσει.
02:07
A 25 kg ape has to eat 8 hours a day
47
127189
3477
Ένας πίθηκος 25 κιλών πρέπει να τρώει 8 ώρες την ημέρα
02:10
to uphold a brain with 53 billion neurons.
48
130690
3061
για να διατηρήσει έναν εγκέφαλο με 53 δισεκατομμύρια νευρώνες.
02:14
The invention of cooking,
49
134673
1320
Η εφεύρεση της μαγειρικής,
02:16
one and half million years ago,
50
136017
1477
πριν 1,5 εκατομμύρια χρόνια,
02:17
gave us a huge advantage.
51
137518
1801
μάς έδωσε τεράστιο πλεονέκτημα.
02:19
Cooked food is rendered soft and predigested
52
139343
2993
Το μαγειρεμένο φαγητό προσφέρεται μαλακό και αλεσμένο
02:22
outside of the body.
53
142360
1258
εκτός σώματος.
02:23
Our guts more easily absorb its energy.
54
143642
2432
Τα έντερά μας απορροφούν την ενέργειά τους ευκολότερα.
02:26
Cooking frees up time and provides more energy
55
146466
2687
Το μαγείρεμα ελευθερώνει χρόνο
και παρέχει περισσότερη ενέργεια
02:29
than if we ate food stuffs raw
56
149177
1802
από το να τρώγαμε ωμές τροφές
02:31
and so we can sustain brains
57
151003
2010
κι έτσι μπορούμε να διατηρήσουμε μυαλό
02:33
with 86 billion densely packed neurons.
58
153037
3001
με 86 δισεκατομμύρια κατάμεστους νευρώνες.
40% περισσότερους από τους πιθήκους.
02:36
40% more than the ape.
59
156474
1556
02:38
Here's how it works.
60
158548
1286
Ορίστε πώς λειτουργεί:
02:39
Half the calories a brain burns
61
159858
1851
Μισές από τις θερμίδες που καίει ο εγκέφαλος
02:41
go towards simply keeping the structure intact
62
161733
2191
διατίθενται ώστε απλά να διατηρηθεί άθικτη η κατασκευή
02:43
by pumping sodium and potassium ions
63
163948
2730
αντλώντας ιόντα σοδίου και ποτάσιου
02:46
across membranes to maintain an electrical charge.
64
166702
3189
στις μεμβράνες για να διατηρηθεί το ηλεκτρικό φορτίο.
02:50
To do this, the brain has to be an energy hog.
65
170336
2842
Για να γίνει αυτό, ο εγκέφαλος πρέπει να είναι ενεργειακό γουρούνι.
02:53
It consumes an astounding
66
173202
1686
Καταναλώνει το εκπληκτικό 3,4 x 10^21 ATP μόρια το λεπτό,
02:54
3.4 x 10^21 ATP molecules per minute,
67
174912
5445
03:00
ATP being the coal of the body's furnace.
68
180381
2609
με την ATP να είναι το κάρβουνο του φούρνου στο σώμα.
03:03
The high cost of maintaining resting potentials
69
183563
2367
Το υψηλό κόστος της διατήρησης πιθανών περισσευμάτων
03:05
in all 86 billion neurons
70
185954
2240
και στους 86 δισεκατομμύρια νευρώνες
03:08
means that little energy is left
71
188218
1757
σημαίνει πως μένει λίγη ενέργεια
03:09
to propel signals down axons and across synapses,
72
189999
3459
για να προωθήσει σήματα προς τους άξονες και σε όλες τις συνάψεις,
03:13
the nerve discharges that actually get things done.
73
193482
2863
τις νευρικές εκφορτίσεις που ουσιαστικά κάνουν πράγματα.
03:16
Even if only a tiny percentage of neurons
74
196369
2920
Ακόμη κι αν ένα ελάχιστο ποσοστό νευρώνων
03:19
fired in a given region at any one time,
75
199313
2840
άναβε σε οποιαδήποτε περιοχή, οποιαδήποτε στιγμή,
03:22
the energy burden of generating spikes over the entire brain
76
202177
3943
το ενεργειακό εμπόδιο της δημιουργίας ακίδων
σε ολόκληρο τον εγκέφαλο
03:26
would be unsustainable.
77
206144
1294
θα ήταν μη βιώσιμο.
Εδώ εισχωρεί η ενεργειακή απόδοση.
03:28
Here's where energy efficiency comes in.
78
208097
2308
03:30
Letting just a small proportion of cells signal at any one time,
79
210429
4442
Το να επιτραπεί σε μια μικρή αναλογία κυττάρων
να δώσει σήμα ανά πάσα στιγμή,
03:34
known as sparse coding,
80
214895
1893
η οποία είναι γνωστή ως αραιή κωδικοποίηση,
03:36
uses the least energy,
81
216812
1536
χρησιμοποιεί την ελάχιστη ενέργεια,
03:38
but carries the most information.
82
218372
2270
αλλά μεταφέρει τις περισσότερες πληροφορίες
03:40
Because the small number of signals
83
220666
2229
επειδή ο μικρός αριθμός σημάτων
03:42
have thousands of possible paths by which to distribute themselves.
84
222919
4037
έχει χιλιάδες πιθανά μονοπάτια
μέσω των οποίων διανέμονται.
03:46
A drawback of sparse coding within a huge number of neurons
85
226980
3024
Ένα μειονέκτημα της αραιής κωδικοποίησης
μέσα σε μεγάλο αριθμό νευρώνων
03:50
is its cost.
86
230028
1302
είναι το κόστος της.
03:51
Worse, if a big proportion of cells never fire,
87
231354
2801
Το χειρότερο, αν μια μεγάλη αναλογία κυττάρων δεν ανάψει ποτέ
03:54
then they are superfluous
88
234179
1396
τότε είναι περίσσια
03:55
and evolution should have jettisoned them long ago.
89
235599
3211
και η γενετική εξέλιξη θα έπρεπε να τα είχε απορρίψει προ πολλού.
03:58
The solution is to find the optimum proportion of cells
90
238834
3487
Η λύση είναι να βρεθεί
η βέλτιστη αναλογία κυττάρων
04:02
that the brain can have active at once.
91
242345
2027
που μπορεί να έχει ενεργά ο εγκέφαλος, άμεσα.
04:04
For maximum efficiency,
92
244396
1590
Για την ύψιστη απόδοση,
04:06
between 1% and 16% of cells should be active at any given moment.
93
246010
4720
1% έως 16% των κυττάρων
θα πρέπει να είναι ενεργά ανά πάσα στιγμή.
04:11
This is the energy limit we have to live with
94
251263
2561
Αυτό είναι το ενεργειακό όριο
με το οποίο πρέπει να ζούμε
04:13
in order to be conscious at all.
95
253848
1524
για να έχουμε πλήρη συναίσθηση.
04:15
The need to conserve resources
96
255396
1539
Από ανάγκη να διατηρήσουμε πόρους
04:16
is the reason most of the brain's operations
97
256959
2308
οι περισσότερες λειτουργίες του εγκεφάλου
04:19
must happen outside of consciousness.
98
259291
2406
πρέπει να συμβούν εκτός συναίσθησης.
04:21
It's why multitasking is a fool's errand.
99
261721
2448
Γι' αυτό η πολυδιεργασία είναι τα μικροθελήματα ενός χαζού.
04:24
We simply lack the energy to do two things at once,
100
264193
2754
Απλά δεν έχουμε την ενέργεια να κάνουμε δύο πράγματα αμέσως,
04:26
let alone three or five.
101
266971
1788
πόσο μάλλον τρία ή πέντε.
04:28
When we try, we do each task less well
102
268783
2108
Όταν προσπαθούμε, κάνουμε την κάθε εργασία λιγότερο καλά
04:30
than if we had given it our full attention.
103
270915
2304
από ότι αν της είχαμε δώσει όλη μας την προσοχή.
04:33
The numbers are against us.
104
273243
1504
Οι αριθμοί είναι εναντίον μας.
04:35
Your brain is already smart and powerful.
105
275049
2338
Ο εγκέφαλός σας είναι ήδη ευφυής και ισχυρός.
04:37
So powerful that it needs a lot of power to stay powerful.
106
277411
3619
Τόσο ισχυρός που χρειάζεται πολύ ισχύ
για να παραμείνει ισχυρός.
04:41
And so smart
107
281054
1176
Και τόσο ευφυής
04:42
that it has built in an energy-efficiency plan.
108
282254
2641
που έχει ενσωματώσει ένα σχέδιο ενεργειακής απόδοσης.
04:45
So don't let a fraudulent myth make you guilty
109
285422
2570
Άρα, μην αφήνετε έναν απατηλό μύθο
να σας ενοχοποιήσει
04:48
about your supposedly lazy brain.
110
288016
1783
για τον τάχα τεμπέλη εγκέφαλό σας.
04:49
Guilt would be a waste of energy.
111
289823
1915
Η ενοχή θα ήταν χάσιμο ενέργειας.
04:51
After all this,
112
291762
1047
Μετά από αυτό, δεν διαπιστώνετε πως είναι ανόητο
04:52
don't you realize it's dumb to waste mental energy?
113
292833
2448
να σπαταλάτε πνευματική ενέργεια;
04:55
You have billions of power-hungry neurons to maintain.
114
295305
2775
Έχετε δισεκατομμύρια ενεργοβόρους νευρώνες να διατηρήσετε.
04:58
So hop to it!
115
298104
1106
Λοιπόν, κάνετε γρήγορα!
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7