What percentage of your brain do you use? - Richard E. Cytowic

4,196,630 views ・ 2014-01-30

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Nuchapong Wongrajit Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:06
An enduring myth says we use only 10% of our brain,
0
6494
3394
ความเชื่อผิด ๆ ที่มีมายาวนาน บอกว่า
เราใช้สมองแค่ 10%
00:09
the other 90% standing idly by for spare capacity.
1
9912
3565
อีก 90% อยู่เฉย ๆ แค่มีไว้สำรอง
00:13
Hucksters promised to unlock that hidden potential
2
13920
2480
นักโฆษณาโม้ว่าช่วยปลดปล่อยศักยภาพที่ซ่อนอยู่ได้
00:16
with methods "based on neuroscience,"
3
16424
3059
ด้วยวิธี "ทางประสาทวิทยาศาสตร์"
00:19
but all they really unlock is your wallet.
4
19507
2199
แต่สิ่งที่ถูกปลดปล่อยออกมาจริง ๆ ก็แค่เงินในกระเป๋าคุณ
00:22
Two-thirds of the public and nearly half of science teachers
5
22225
3060
คนทั่วไป สองในสามคน
และครูวิทยาศาสตร์เกือบครึ่ง
00:25
mistakenly believe the 10% myth.
6
25309
2527
หลงเชื่อเรื่องโกหก 10% นี้
00:27
In the 1890s, William James,
7
27860
2175
ในทศวรรษ 1890 วิลเลียมส์ เจมส์ (William James)
00:30
the father of American psychology, said,
8
30059
2756
บิดาแห่งจิตวิทยาอเมริกัน
00:32
"Most of us do not meet our mental potential."
9
32839
2394
กล่าวไว้ว่า "พวกเราส่วนใหญ่ไม่ได้ใช้
ศักยภาพทางจิตอย่างเต็มที่"
00:35
James meant this as a challenge,
10
35692
1645
เจมส์ตั้งใจพูดเพื่อกระตุ้นท้าทาย
00:37
not an indictment of scant brain usage.
11
37361
2441
ไม่ใช่กล่าวหาว่า สมองถูกใช้น้อย
00:39
But the misunderstanding stuck.
12
39826
1885
แต่คนเข้าใจผิดตามนั้นเสียแล้ว
และนักวิทยาศาสตร์ก็ใช้เวลาอีกนาน
00:42
Also, scientists couldn't figure out for a long time
13
42016
3207
กว่าจะเข้าใจหน้าที่
00:45
the purpose of our massive frontal lobes
14
45247
2306
ของสมองกลีบหน้าที่มีขนาดยักษ์
00:47
or broad areas of the parietal lobe.
15
47577
2562
หรือบริเวณกว้างของสมองกลีบข้าง
00:50
Damage didn't cause motor or sensory deficits,
16
50163
2894
ความเสียหายไม่ทำให้การสั่งการ หรือการรับความรู้สึกบกพร่อง
00:53
so authorities concluded they didn't do anything.
17
53081
2939
ผู้เชี่ยวชาญจึงสรุปว่า สมองเหล่านี้ไม่มีหน้าที่อะไร
00:56
For decades, these parts were called silent areas,
18
56687
2755
เป็นสิบ ๆ ปี ที่สมองส่วนนี้
ถูกเรียกว่า บริเวณเงียบ
00:59
their function elusive.
19
59466
1635
หน้าที่ของมันนั้นยากจะอธิบาย
01:01
We've since learned that they underscore
20
61125
2105
ภายหลังเราจึงทราบว่ามันเกี่ยวกับ
01:03
executive and integrative ability,
21
63254
1690
ความสามารถในการตัดสินใจ และผนวกข้อมูล
01:04
without which, we would hardly be human.
22
64968
2231
ถ้าหากปราศจาคมันแล้ว เราจะไม่เป็นมนุษย์
01:07
They are crucial to abstract reasoning,
23
67223
2016
สมองส่วนนี้สำคัญต่อการใช้เหตุผลเชิงนามธรรม
01:09
planning, weighing decisions
24
69263
1521
การวางแผน
การชั่งน้ำหนักตัดสินใจ
01:10
and flexibly adapting to circumstances.
25
70808
2405
และการปรับตัวเข้ากับสถานการณ์
01:13
The idea that 9/10 of your brain sits idly by in your skull
26
73779
3531
ความคิดที่ว่าสมอง 9 ใน 10 ส่วน
อยู่เฉย ๆ ในกระโหลก
01:17
looks silly when we calculate how the brain uses energy.
27
77334
3230
ฟังดูงี่เง่า เมื่อเราคำนวณดู ว่าสมองใช้พลังงานมากแค่ไหน
สมองของสัตว์ฟันแทะและสุนัข
01:21
Rodent and canine brains
28
81064
1761
01:22
consume 5% of total body energy.
29
82849
2575
ใช้ 5% จากพลังงานร่างกายทั้งหมด
01:25
Monkey brains use 10%.
30
85448
1813
สมองลิงใช้ 10%
01:27
An adult human brain,
31
87717
1379
สมองของมนุษย์ผู้ใหญ่
01:29
which accounts for only 2% of the body's mass,
32
89120
2688
ซึ่งคิดเป็นแค่ 2% ของมวลร่างกาย
01:31
consumes 20% of daily glucose burned.
33
91832
3614
ใช้ 20% ของกลูโคสที่เผาผลาญในแต่ละวัน
01:35
In children, that figure is 50%,
34
95884
2342
สำหรับเด็ก ตัวเลขนี้สูงถึง 50%
01:38
and in infants, 60%.
35
98250
2136
และ 60% สำหรับทารก
01:40
This is far more than expected for their relative brain sizes,
36
100964
3230
มากกว่าที่คาดไว้มาก
เมื่อเทียบตามขนาดสมอง
01:44
which scale in proportion to body size.
37
104218
2394
ซึ่งมีสัดส่วนตามขนาดร่างกาย
01:46
Human ones weigh 1.5 kilograms,
38
106636
2257
สมองมนุษย์หนัก 1.5 กิโลกรัม
01:48
elephant brains 5 kg,
39
108917
1699
สมองช้าง 5 กิโลกรัม
01:50
and whale brains 9 kg,
40
110640
2086
และสมองวาฬ 9 กิโลกรัม
01:52
yet on a per weight basis,
41
112750
1893
แต่ถ้าเทียบต่อน้ำหน้ก
01:54
humans pack in more neurons than any other species.
42
114667
3706
สมองมนุษย์มีเซลล์ประสาท
อัดแน่นกว่าสายพันธุ์อื่น
01:58
This dense packing is what makes us so smart.
43
118397
2622
เซลล์ประสาทที่อัดกันแน่นนี่แหละ ที่ทำให้เราฉลาด
02:01
There is a trade-off between body size
44
121585
1959
ต้องมีสมดุลระหว่างขนาดร่างกาย
02:03
and the number of neurons a primate,
45
123568
2022
กับจำนวนเซลล์ประสาท ที่พวกไพรเมท
02:05
including us, can sustain.
46
125614
1551
ซึ่งรวมพวกเราด้วย จะสามารถดูแลไหว
02:07
A 25 kg ape has to eat 8 hours a day
47
127189
3477
ลิงไร้หาง 25 กิโลกรัม ต้องกิน 8 ชั่วโมงต่อวัน
02:10
to uphold a brain with 53 billion neurons.
48
130690
3061
เพื่อบำรุงเลี้ยงสมอง ที่มีเซลล์ประสาท 53,000 ล้านเซลล์
02:14
The invention of cooking,
49
134673
1320
การคิดค้นวิธีปรุงอาหารให้สุก
02:16
one and half million years ago,
50
136017
1477
เมื่อหนึ่งล้านห้าแสนปีก่อน
02:17
gave us a huge advantage.
51
137518
1801
ทำให้เรามีข้อได้เปรียบมหาศาล
02:19
Cooked food is rendered soft and predigested
52
139343
2993
อาหารปรุงสุกจะอ่อนนุ่ม และถูกย่อยมาบ้างแล้ว
02:22
outside of the body.
53
142360
1258
นอกร่างกาย
02:23
Our guts more easily absorb its energy.
54
143642
2432
ลำไส้ของเราจึงดูดซึมพลังงานได้ง่ายขึ้น
02:26
Cooking frees up time and provides more energy
55
146466
2687
อาหารปรุงสุกทำให้เรามีเวลา
และให้พลังงานมากกว่า
02:29
than if we ate food stuffs raw
56
149177
1802
การกินอาหารดิบ ๆ
02:31
and so we can sustain brains
57
151003
2010
เราจึงสามารถบำรุงเลี้ยงสมองที่
02:33
with 86 billion densely packed neurons.
58
153037
3001
อัดแน่นด้วยเซลล์ประสาท 86,000 เซลล์
ซึ่งมากกว่าสมองลิงไร้หางอยู่ 40%
02:36
40% more than the ape.
59
156474
1556
02:38
Here's how it works.
60
158548
1286
สมองทำงานดังนี้
02:39
Half the calories a brain burns
61
159858
1851
ครึ่งหนึ่งของแคลอรีที่สมองเผาผลาญ
02:41
go towards simply keeping the structure intact
62
161733
2191
เอาไปรักษาสภาพโครงสร้าง
02:43
by pumping sodium and potassium ions
63
163948
2730
โดยการสูบไอออนโซเดียม และโพแทสเซียม
02:46
across membranes to maintain an electrical charge.
64
166702
3189
ผ่านเยื่อเพื่อรักษาประจุไฟฟ้า
02:50
To do this, the brain has to be an energy hog.
65
170336
2842
เพื่อการนี้ สมองต้องสวาปามพลังงาน
02:53
It consumes an astounding
66
173202
1686
มันเขมือบ ATP 3.4 x 10^21 โมเลกุลต่อนาที
02:54
3.4 x 10^21 ATP molecules per minute,
67
174912
5445
03:00
ATP being the coal of the body's furnace.
68
180381
2609
ATP เป็นเหมือนถ่านหิน ให้กับเตาไฟของร่างกาย
03:03
The high cost of maintaining resting potentials
69
183563
2367
ต้องใช้ต้นทุนสูง สำหรับรักษาศักยะพัก
03:05
in all 86 billion neurons
70
185954
2240
ในเซลล์ประสาททั้ง 86,000 ล้านเซลล์
03:08
means that little energy is left
71
188218
1757
ทำให้เหลือพลังงานนิดเดียว
03:09
to propel signals down axons and across synapses,
72
189999
3459
สำหรับส่งสัญญาณไปตามแอกซอน (axon) และข้ามไซแนปส์ (synapse)
03:13
the nerve discharges that actually get things done.
73
193482
2863
การคายประจุนี้แหละ เป็นการทำงานที่แท้จริง
03:16
Even if only a tiny percentage of neurons
74
196369
2920
ต่อให้มีเซลล์ประสาทแค่ไม่กี่เปอร์เซ็นต์
03:19
fired in a given region at any one time,
75
199313
2840
ส่งสัญญาณ ในบริเวณหนึ่ง ณ เวลาหนึ่ง
03:22
the energy burden of generating spikes over the entire brain
76
202177
3943
พลังงานที่ต้องใช้สร้างกระแสประสาท
ทั่วทั้งสมอง
03:26
would be unsustainable.
77
206144
1294
ก็มากเกินกว่าจะคงสัญญาณไว้ได้
ประสิทธิภาพการใช้พลังงานจึงเข้ามามีบทบาท
03:28
Here's where energy efficiency comes in.
78
208097
2308
03:30
Letting just a small proportion of cells signal at any one time,
79
210429
4442
โดยให้เซลล์จำนวนน้อย
ส่งสัญญาณ ณ เวลาหนึ่ง ๆ
03:34
known as sparse coding,
80
214895
1893
ซึ่งรู้จักกันว่า sparse coding
03:36
uses the least energy,
81
216812
1536
ใช้พลังงานให้น้อยที่สุด
03:38
but carries the most information.
82
218372
2270
แต่ส่งข้อมูลให้มากที่สุด
03:40
Because the small number of signals
83
220666
2229
เนื่องจาก สัญญาณจำนวนไม่มาก
03:42
have thousands of possible paths by which to distribute themselves.
84
222919
4037
ก็มีเส้นทางที่เป็นไปได้นับพัน
ที่สัญญาณจะกระจายตัวไปได้
03:46
A drawback of sparse coding within a huge number of neurons
85
226980
3024
จุดอ่อนของ sparse coding
เมื่อมีเซลล์ประสาทจำนวนมหาศาล
03:50
is its cost.
86
230028
1302
คือต้นทุนที่ต้องใช้
03:51
Worse, if a big proportion of cells never fire,
87
231354
2801
แย่ไปกว่านั้น ถ้าเซลล์จำนวนมากไม่ส่งสัญญาณเลย
03:54
then they are superfluous
88
234179
1396
มันจะกลายเป็นของฟุ่มเฟือย
03:55
and evolution should have jettisoned them long ago.
89
235599
3211
และวิวัฒนาการก็ควรจะโยนมันทิ้งนานแล้ว
03:58
The solution is to find the optimum proportion of cells
90
238834
3487
ทางออกคือ การหา
สัดส่วนเซลล์ที่พอเหมาะ
04:02
that the brain can have active at once.
91
242345
2027
ที่สมองสั่งให้ทำงาน ขณะหนึ่ง ๆ
04:04
For maximum efficiency,
92
244396
1590
เพื่อประสิทธิภาพสุงสุด
04:06
between 1% and 16% of cells should be active at any given moment.
93
246010
4720
ควรมีเซลล์ 1% ถึง 16%
ทำงานในชั่วขณะหนึ่ง ๆ
04:11
This is the energy limit we have to live with
94
251263
2561
นี่คือขีดจำกัดด้านพลังงาน
ซึ่งเราต้องยอมรับสภาพ
04:13
in order to be conscious at all.
95
253848
1524
เพื่อให้เรารู้สึกตัวอยู่ได้
04:15
The need to conserve resources
96
255396
1539
ความจำเป็นต้องรักษาพลังงาน
04:16
is the reason most of the brain's operations
97
256959
2308
เป็นเหตุผลให้การทำงานส่วนใหญ่ของสมอง
04:19
must happen outside of consciousness.
98
259291
2406
ต้องอยู่ใต้จิตสำนึก
04:21
It's why multitasking is a fool's errand.
99
261721
2448
เป็นเหตุผลว่า ทำไมเราจึงทำหลาย ๆ อย่างพร้อมกันไม่ได้
04:24
We simply lack the energy to do two things at once,
100
264193
2754
เราไม่มีพลังงานพอ จะทำสองอย่างพร้อมกัน
04:26
let alone three or five.
101
266971
1788
ไม่ต้องพูดถึงสาม หรือห้าอย่าง
04:28
When we try, we do each task less well
102
268783
2108
ถ้าเราขืนทำ เราจะทำแต่ละอย่างแย่ลง
04:30
than if we had given it our full attention.
103
270915
2304
กว่าที่เราใส่ใจเต็มที่
04:33
The numbers are against us.
104
273243
1504
ยิ่งทำหลายอย่าง ผลยิ่งแย่
สมองเรานั้นทั้งฉลาด และทรงพลัง
04:35
Your brain is already smart and powerful.
105
275049
2338
04:37
So powerful that it needs a lot of power to stay powerful.
106
277411
3619
ทรงพลังมากจนมันต้องการพลังงานมหาศาล
เพื่อคงความทรงพลังไว้
04:41
And so smart
107
281054
1176
และฉลาดมาก
04:42
that it has built in an energy-efficiency plan.
108
282254
2641
จนมีแผนประสิทธิภาพการใช้พลังงานของมันเอง
04:45
So don't let a fraudulent myth make you guilty
109
285422
2570
ดังนั้น อย่าปล่อยให้คำหลอกลวง
ทำให้คุณรู้สึกผิดว่า
04:48
about your supposedly lazy brain.
110
288016
1783
สมองคุณขี้เกียจ
04:49
Guilt would be a waste of energy.
111
289823
1915
รู้สึกผิดไปก็เปลืองพลังงานเปล่า
04:51
After all this,
112
291762
1047
จากทั้งหมดนี้
04:52
don't you realize it's dumb to waste mental energy?
113
292833
2448
คุณไม่ตระหนักหรือว่ามันเป็นเรื่องงี่เง่า
ที่จะไปใช้พลังงานสมองอย่างสูญเปล่า
04:55
You have billions of power-hungry neurons to maintain.
114
295305
2775
คุณมีเซลล์ประสาท
ที่กระหายพลังงาน เป็นพัน ๆ ล้านเซลล์ต้องดูแล
04:58
So hop to it!
115
298104
1106
ดังนั้น จงรีบทำซะ!
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7