What percentage of your brain do you use? - Richard E. Cytowic

בכמה אחוזים מהמוח אתם משתמשים? - ריצ'רד א. סיטווויק

4,196,630 views

2014-01-30 ・ TED-Ed


New videos

What percentage of your brain do you use? - Richard E. Cytowic

בכמה אחוזים מהמוח אתם משתמשים? - ריצ'רד א. סיטווויק

4,196,630 views ・ 2014-01-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Karine Jospe עריכה: Ido Dekkers
00:06
An enduring myth says we use only 10% of our brain,
0
6494
3394
ישנו מיתוס עיקש אשר טוען
שאנו משתמשים ב-10% מהמוח שלנו
00:09
the other 90% standing idly by for spare capacity.
1
9912
3565
וששאר 90% עומדים דוממים כיכולת מבוזבזת
00:13
Hucksters promised to unlock that hidden potential
2
13920
2480
רוכלים הבטיחו שלחרר את הפוטנציאל החבוי
00:16
with methods "based on neuroscience,"
3
16424
3059
עם שיטות "נוירולוגיות"
00:19
but all they really unlock is your wallet.
4
19507
2199
אבל הם רק שחררו את הארנק.
00:22
Two-thirds of the public and nearly half of science teachers
5
22225
3060
שני שליש מהציבור
וכמעט חצי ממורי המדעים
00:25
mistakenly believe the 10% myth.
6
25309
2527
מאמינים באופן שגוי מיתוס ה-10%.
00:27
In the 1890s, William James,
7
27860
2175
בסביבות ה-1890, וויליאם ג'יימס
00:30
the father of American psychology, said,
8
30059
2756
האב של הפסיכולוגיה האמריקאית,
00:32
"Most of us do not meet our mental potential."
9
32839
2394
אמר "רובנו איננו מנצלים
את הפוטנציאל שלנו."
00:35
James meant this as a challenge,
10
35692
1645
ג'יימס התכוון לזה כאתגר,
00:37
not an indictment of scant brain usage.
11
37361
2441
לא כאישום על שימוש מזערי במוח.
00:39
But the misunderstanding stuck.
12
39826
1885
אבל אי ההבנה התקבעה.
בנוסף לזה, מדענים לא ידעו
00:42
Also, scientists couldn't figure out for a long time
13
42016
3207
למשך זמן רב
00:45
the purpose of our massive frontal lobes
14
45247
2306
את יעודה של האונות הקידמיות הענקיות שלנו
00:47
or broad areas of the parietal lobe.
15
47577
2562
או של חלקים גדולים מהאונה הקודקודית.
00:50
Damage didn't cause motor or sensory deficits,
16
50163
2894
נזק לא גרם לבעיה מוטורית או סנסורית,
00:53
so authorities concluded they didn't do anything.
17
53081
2939
אז המחליטים החליטו שהם לא עושות כלום.
00:56
For decades, these parts were called silent areas,
18
56687
2755
במשך עשורים, חלקים אלו
נקראו אזורים רדומים,
00:59
their function elusive.
19
59466
1635
תפקידם היה נסתר.
01:01
We've since learned that they underscore
20
61125
2105
מאז למדנו שהם מדגישים
01:03
executive and integrative ability,
21
63254
1690
תפקודים ניהוליים ומורכבים,
01:04
without which, we would hardly be human.
22
64968
2231
אשר בלעדיהם, בקושי נהייה אנושיים.
01:07
They are crucial to abstract reasoning,
23
67223
2016
הם הכרחיים לחשיבה מופשטת,
01:09
planning, weighing decisions
24
69263
1521
תכנון,
קבלת החלטות
01:10
and flexibly adapting to circumstances.
25
70808
2405
והתאמה גמישה לנסיבות.
01:13
The idea that 9/10 of your brain sits idly by in your skull
26
73779
3531
הרעיון ש-9/10 מהמוח שלכם
יושב רדום בגולגולת
01:17
looks silly when we calculate how the brain uses energy.
27
77334
3230
נשמע מגוחך כאשר מחשבים את צריכת האנרגיה של המוח.
מוח של מכרסמים וכלבים צורך
01:21
Rodent and canine brains
28
81064
1761
01:22
consume 5% of total body energy.
29
82849
2575
5% מסך כל האנרגיה של הגוף.
01:25
Monkey brains use 10%.
30
85448
1813
מוח של קופים צורך 10%.
01:27
An adult human brain,
31
87717
1379
מוח של אדם מבוגר,
01:29
which accounts for only 2% of the body's mass,
32
89120
2688
שהוא 2% ממשקל הגוף,
01:31
consumes 20% of daily glucose burned.
33
91832
3614
צורך 20% מהסוכר שהגוף שורף.
01:35
In children, that figure is 50%,
34
95884
2342
בילדים, הנתון עולה ל-50%,
01:38
and in infants, 60%.
35
98250
2136
ובתינוקות, 60%.
01:40
This is far more than expected for their relative brain sizes,
36
100964
3230
זה הרבה יותר מהצפוי
ביחס לגודל המוח,
01:44
which scale in proportion to body size.
37
104218
2394
יחסית לגודל הגוף.
01:46
Human ones weigh 1.5 kilograms,
38
106636
2257
של האדם שוקל 1.5 קג',
01:48
elephant brains 5 kg,
39
108917
1699
המוח של הפיל 5 קג',
01:50
and whale brains 9 kg,
40
110640
2086
המוח של הליוויתן 9 קג',
01:52
yet on a per weight basis,
41
112750
1893
אך, על בסיס המשקל,
01:54
humans pack in more neurons than any other species.
42
114667
3706
אצל האדם דחוסים יותר נוירונים
מכל מין אחר.
01:58
This dense packing is what makes us so smart.
43
118397
2622
אריזה דחוסה זו, היא מה שעושה אותנו כל כך חכמים.
02:01
There is a trade-off between body size
44
121585
1959
יש מחיר במשקל הגוף
02:03
and the number of neurons a primate,
45
123568
2022
ביחס למספר הנוירונים שפרימט,
02:05
including us, can sustain.
46
125614
1551
כולל אותנו, יכול להכיל.
02:07
A 25 kg ape has to eat 8 hours a day
47
127189
3477
קוף של 25 קג' צריך לאכול 8 שעות ביום
02:10
to uphold a brain with 53 billion neurons.
48
130690
3061
כדי להזין מוח של 53 מליארד נוירונים.
02:14
The invention of cooking,
49
134673
1320
המצאת הבישול,
02:16
one and half million years ago,
50
136017
1477
לפני מיליון וחצי שנים,
02:17
gave us a huge advantage.
51
137518
1801
נתן לנו יתרון ענק.
02:19
Cooked food is rendered soft and predigested
52
139343
2993
אוכל מבושל הופך לרך ומפורק
02:22
outside of the body.
53
142360
1258
מחוץ לגוף.
02:23
Our guts more easily absorb its energy.
54
143642
2432
המעיים שלנו סופגים את האנרגיה בקלות יותר.
02:26
Cooking frees up time and provides more energy
55
146466
2687
בישול חוסך זמן
ומקנה יותר אנרגיה
02:29
than if we ate food stuffs raw
56
149177
1802
מאשר אכילת מאכלים גולמיים
02:31
and so we can sustain brains
57
151003
2010
כך שאנו יכולים להזין מוח
02:33
with 86 billion densely packed neurons.
58
153037
3001
עם 86 מיליארד נוירונים דחוסים היטב.
40% יותר משל הקוף.
02:36
40% more than the ape.
59
156474
1556
02:38
Here's how it works.
60
158548
1286
ככה זה עובד:
02:39
Half the calories a brain burns
61
159858
1851
חצי מהקלוריות שהמוח שורף
02:41
go towards simply keeping the structure intact
62
161733
2191
משמשים לשמירת שלמות המבנה
02:43
by pumping sodium and potassium ions
63
163948
2730
באמצעות החדרת יוני נתרן ואשלגן
02:46
across membranes to maintain an electrical charge.
64
166702
3189
דרך הממברנות לשימור המטען החשמלי.
02:50
To do this, the brain has to be an energy hog.
65
170336
2842
כדי לעשות את זה, המוח צריך להיות חזיר אנרגיה.
02:53
It consumes an astounding
66
173202
1686
הוא צורך באופן מדהים 3.4X10^21 מולקולות של ATP בדקה,
02:54
3.4 x 10^21 ATP molecules per minute,
67
174912
5445
03:00
ATP being the coal of the body's furnace.
68
180381
2609
ATP הוא הפחם של כבשן הגוף.
03:03
The high cost of maintaining resting potentials
69
183563
2367
המחיר הגבוה של שמירת פוטנציאל מנוחה
03:05
in all 86 billion neurons
70
185954
2240
בכל 86 מיליארד התאים
03:08
means that little energy is left
71
188218
1757
אומר שמעט מאוד אנרגיה נשארת
03:09
to propel signals down axons and across synapses,
72
189999
3459
להניע אותות במורד האקסון ומעבר לסינפסות,
03:13
the nerve discharges that actually get things done.
73
193482
2863
התוצר של העצב שבעצם גורם לדברים לקרות.
03:16
Even if only a tiny percentage of neurons
74
196369
2920
אפילו אם אחוז קטן של הנוירונים
03:19
fired in a given region at any one time,
75
199313
2840
באזור מסוים היה יורה בכל זמן נתון,
03:22
the energy burden of generating spikes over the entire brain
76
202177
3943
המעמסה האנרגתית ביצירת הפעילות
בכל המוח
03:26
would be unsustainable.
77
206144
1294
לא היתה אפשרית.
כאן נכנס לפעולה חסכון באנרגיה.
03:28
Here's where energy efficiency comes in.
78
208097
2308
03:30
Letting just a small proportion of cells signal at any one time,
79
210429
4442
לתת רק לכמות קטנה של תאים
לאותת בכל זמן נתון,
03:34
known as sparse coding,
80
214895
1893
הידוע כאיתות מפורז,
03:36
uses the least energy,
81
216812
1536
משתמש בהכי פחות אנרגיה,
03:38
but carries the most information.
82
218372
2270
אבל מכיל הכי הרבה אינפורמציה.
03:40
Because the small number of signals
83
220666
2229
בגלל שלמספר הקטן של האותות
03:42
have thousands of possible paths by which to distribute themselves.
84
222919
4037
יש אלפי נתיבים אפשריים
להתפזר בהם.
03:46
A drawback of sparse coding within a huge number of neurons
85
226980
3024
חיסרון באיתות מפורז
בתוך מספר ענק של נוירונים
03:50
is its cost.
86
230028
1302
זה המחיר שלו.
03:51
Worse, if a big proportion of cells never fire,
87
231354
2801
יותר חמור מזה, אם חלק גדול של הנוירונים אף פעם לא יורה,
03:54
then they are superfluous
88
234179
1396
אז הם מיותרים
03:55
and evolution should have jettisoned them long ago.
89
235599
3211
והאבולוציה היתה צריכה להכחיד אותם מזמן.
03:58
The solution is to find the optimum proportion of cells
90
238834
3487
הפתרון הוא למצוא
את היחס האופטימלי של התאים
04:02
that the brain can have active at once.
91
242345
2027
שהמוח יכול להפעיל באותו זמן.
04:04
For maximum efficiency,
92
244396
1590
ליעילות מקסימלית,
04:06
between 1% and 16% of cells should be active at any given moment.
93
246010
4720
בין 1% ל-16% מהתאים
צריכים להיות פעילים בכל זמן נתון.
04:11
This is the energy limit we have to live with
94
251263
2561
זאת הקצאת האנרגיה
שאיתה אנחנו צריכים לחיות
04:13
in order to be conscious at all.
95
253848
1524
כדי בכלל להיות בהכרה.
04:15
The need to conserve resources
96
255396
1539
הצורך לחסוך במשאבים
04:16
is the reason most of the brain's operations
97
256959
2308
זאת הסיבה שרוב הפעילות המוחית
04:19
must happen outside of consciousness.
98
259291
2406
צריכים לקרות מחוץ להכרה.
04:21
It's why multitasking is a fool's errand.
99
261721
2448
זאת הסיבה שריבוי משימות זאת שליחות סרק.
04:24
We simply lack the energy to do two things at once,
100
264193
2754
פשוט אין לנו את האנרגיה לעשות שני דברים במקביל
04:26
let alone three or five.
101
266971
1788
שלא נדבר על שלושה או חמשה.
04:28
When we try, we do each task less well
102
268783
2108
כשאנו מנסים, אנו עושים כל אחת מהמשימות פחות טוב
04:30
than if we had given it our full attention.
103
270915
2304
ממה שהיינו עושים אם היינו נותנים לה את מלוא הקשב.
04:33
The numbers are against us.
104
273243
1504
המספרים לא לטובתנו.
המוח שלכם כבר חכם ועוצמתי.
04:35
Your brain is already smart and powerful.
105
275049
2338
04:37
So powerful that it needs a lot of power to stay powerful.
106
277411
3619
כל כך עוצמתי, שזה צריך הרבה עוצמה
להישאר עוצמתי.
04:41
And so smart
107
281054
1176
וכל כך חכם
04:42
that it has built in an energy-efficiency plan.
108
282254
2641
שיש לו תוכנית לחיסכון באנרגיה מובנת.
04:45
So don't let a fraudulent myth make you guilty
109
285422
2570
אז אל תתנו לרמייה
לגרום לכם להרגיש אשמים
04:48
about your supposedly lazy brain.
110
288016
1783
כלפי המוח הכביכול עצלן שלכם.
04:49
Guilt would be a waste of energy.
111
289823
1915
אשמה תהיה בזבוז ארגיה.
04:51
After all this,
112
291762
1047
אחרי כל זה,
04:52
don't you realize it's dumb to waste mental energy?
113
292833
2448
אתם לא מבינים שזה שטותי לבזבז
אנרגיה מוחית?
04:55
You have billions of power-hungry neurons to maintain.
114
295305
2775
יש לכם מליארדי נוירונים
צמאי אנרגיה לתחזק.
04:58
So hop to it!
115
298104
1106
אז לכו על זה!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7