The psychology of post-traumatic stress disorder - Joelle Rabow Maletis

3,076,902 views ・ 2018-06-25

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Beril Marhan Gözden geçirme: Meric Aydonat
00:06
Many of us will experience some kind of trauma during our lifetime.
0
6903
4094
00:10
Sometimes, we escape with no long-term effects.
1
10997
3230
00:14
But for millions of us, those experiences linger,
2
14227
3883
00:18
causing symptoms like flashbacks,
3
18110
1691
00:19
nightmares,
4
19801
907
Çoğumuz ömür boyu mutlaka bir travma yaşarız.
00:20
and negative thoughts that interfere with everyday life.
5
20708
3027
00:23
This phenomenon, called post-traumatic stress disorder,
6
23735
3317
Bazen, uzun vadeli etkiler olmadan kurtuluruz.
00:27
or PTSD,
7
27052
1398
Fakat milyonlarca kişide
00:28
isn’t a personal failing;
8
28450
1990
00:30
rather, it’s a treatable malfunction of certain biological mechanisms
9
30440
4348
geriye dönüşler,
kâbuslar
ve negatif düşünceler gibi hayatı zorlaştıran belirtiler olur.
00:34
that allow us to cope with dangerous experiences.
10
34788
4457
Travma sonrası stres bozukluğu
00:39
To understand PTSD,
11
39245
1648
00:40
we first need to understand how the brain processes a wide range of ordeals,
12
40893
4627
ya da TSSB denilen bu olgu,
kişisel bir zayıflıktan kaynaklanmaz,
aksine, tehlikeli deneyimlerle başa çıkmamıza olanak sağlayan
00:45
including the death of a loved one,
13
45520
2104
00:47
domestic violence,
14
47624
1260
belli biyolojik mekanizmaların bozulmasındandır ve tedavi edilebilir.
00:48
injury or illness,
15
48884
1811
00:50
abuse,
16
50695
1049
00:51
rape,
17
51744
934
00:52
war,
18
52678
790
TSSB'yi anlamak için,
00:53
car accidents,
19
53468
944
öncelikle beynin çok sayıda sıkıntıyı nasıl işlediğini anlamalıyız.
00:54
and natural disasters.
20
54412
1535
00:55
These events can bring on feelings of danger and helplessness,
21
55947
3409
Bunlar, sevilen birinin ölümü,
00:59
which activate the brain’s alarm system,
22
59356
2227
aile içi şiddet,
01:01
known as the “fight-flight-freeze” response.
23
61583
3386
yaralanma ya da hastalık,
taciz,
01:04
When this alarm sounds,
24
64969
1524
tecavüz,
savaş,
01:06
the hypothalamic, pituitary, and adrenal systems,
25
66493
3252
araba kazası
ve doğal afet olabilir.
Bu tür olaylar beynin "dövüş-kaç-don" tepkisi olarak da bilinen
01:09
known as the HPA axis,
26
69745
1932
01:11
work together to send signals to the autonomic nervous system.
27
71677
3666
alarm sistemini aktive eden
tehlike ve çaresizlik gibi duygulara neden olur.
01:15
That’s the network that communicates with adrenal glands and internal organs
28
75343
3882
Bu alarm çaldığı zaman,
01:19
to help regulate functions like heart rate,
29
79225
2277
HPA aksı olarak da bilinen
01:21
digestion, and respiration.
30
81502
2066
hipotalamik-pituiter ve böbreküstü
01:24
These signals start a chemical cascade
31
84000
2842
sistemleri parasempatik sinir sistemine sinyal göndermek için beraber çalışır.
01:26
that floods the body with several different stress hormones,
32
86842
3311
Bu kalp ritmi, sindirim ve solunum gibi fonksyonların
01:30
causing physiological changes that prepare the body to defend itself.
33
90153
4045
düzenlenmesine yardımcı olmak için
01:34
Our heart rate speeds up,
34
94198
1458
01:35
breathing quickens,
35
95656
1051
böbreküstü bezleri
ve iç organlarla iletişimdeki ağ.
01:36
and muscles tense.
36
96707
2131
Bu sinyaller vücudu birkaç farklı stres hormonu
01:38
Even after a crisis is over,
37
98838
2272
ile dolduran ve vücudu kendini savunabilmesi için hazırlayan
01:41
escalated levels of stress hormones may last for days,
38
101110
3519
fizyolojik değişimlere neden olan kimyasal dalgayı başlatır.
01:44
contributing to jittery feelings,
39
104629
1586
01:46
nightmares,
40
106215
822
01:47
and other symptoms.
41
107037
1582
Kalp ritmimiz hızlanır,
01:48
For most people, these experiences disappear within a few days to two weeks
42
108619
4563
soluğumuz sıklaşır
ve kaslarımız gerilir.
Kriz bittikten sonra bile,
01:53
as their hormone levels stabilize.
43
113182
2034
artmış olan stres hormonu seviyesi günlerce aynı kalabilir.
01:55
But a small percentage of those who experience trauma
44
115216
2847
Gerginliğe,
01:58
have persistent problems
45
118063
2145
kabuslara
02:00
—sometimes vanishing temporarily only to resurface months later.
46
120208
4337
ve diğer semptomlara neden olur.
Çoğu insanda hormon seviyesi dengelenince bu semptomlar
02:04
We don’t completely understand what’s happening in the brain,
47
124545
2958
birkaç gün ila iki hafta içinde kaybolur.
02:07
but one theory is that the stress hormone cortisol
48
127503
3061
Fakat travmaya maruz kalan küçük bir yüzde
02:10
may be continuously activating the “fight-flight-freeze” response
49
130564
4025
kalıcı problemlere sahiptir.
Bu problemler bazen geçici olarak kaybolur ve aylar sonra tekrar ortaya çıkar.
02:14
while reducing overall brain functioning, leading to a number of negative symptoms.
50
134589
5275
Beyinde neler olduğunu tam olarak anlamayız,
02:19
These symptoms often fall into four categories:
51
139864
2489
fakat teorilerden biri stres hormonu kortizol'un
02:22
intrusive thoughts, like dreams and flashbacks,
52
142353
3088
tüm beyin fonksiyonunu azaltıp birkaç negatif semptoma neden olurken
02:25
avoiding reminders of the trauma,
53
145441
1977
02:27
negative thoughts and feelings, like fear, anger, and guilt,
54
147418
3897
sürekli olarak "dövüş-kaç-don" tepkisini aktive ettiğidir.
02:31
and “reactive” symptoms like irritability and difficulty sleeping.
55
151315
4921
Bu semptomlar genellikle dört kategoriye ayrılır.
Rüyalar ve geriye dönüşler gibi araya giren düşünceler,
02:36
Not everyone has all these symptoms,
56
156236
2483
02:38
or experiences them to the same extent and intensity.
57
158719
2953
travmanın anılarını önlemek,
korku, öfke ve suçluluk gibi negatif düşünceler ve duygular
02:41
When problems last more than a month, PTSD is often diagnosed.
58
161672
4859
ve asabiyet, uyumada zorluk gibi "tepkisel" sendromlar.
02:46
Genetics,
59
166531
954
02:47
on-going overwhelming stress,
60
167485
2251
02:49
and many risk factors like preexisting mental illnesses
61
169736
3728
Herkes bütün semptomları göstermez
ya da aynı boyutta ve yoğunlukta deneyimlemez.
02:53
or lack of emotional support,
62
173464
1495
02:54
likely play a role in determining who will experience PTSD.
63
174959
4313
Problemler bir aydan fazla sürüyorsa genellikle TSSB teşhisi konur.
02:59
But the underlying cause is still a medical mystery.
64
179272
5341
Genetik,
sürekli olarak bunaltıcı stres
ve önceden var olan akıl hastalığı
03:04
A major challenge of coping with PTSD is sensitivity to triggers,
65
184613
4689
ya da manevi yardımın olmaması
gibi çoğu risk faktörü kimlerin TSSB'den muzdarip olduğunu belirlemede rol oynar.
03:09
physical and emotional stimuli
66
189302
2151
03:11
that the brain associates with the original trauma.
67
191453
2922
Fakat altta yatan sebep hala medikal bir gizemdir.
03:14
These can be everyday sensations that aren’t inherently dangerous
68
194375
3979
TSSB ile baş edilbilmede ki en büyük zorluk beynin asıl travma ile bağlantı
03:18
but prompt powerful physical and emotional reactions.
69
198354
3576
03:21
For example, the smell of a campfire
70
201930
2729
kurmasını sağlayan bedensel ve duygusal
03:24
could evoke the memory of being trapped in a burning house.
71
204659
3643
uyarıcıların tetikleyici olduğu konusundaki kararsızlıktır.
Bunlar doğası gereği tehlikeli olmayan fakat güçlü bedensel
03:28
For someone with PTSD,
72
208302
1907
03:30
that memory activates the same neurochemical cascade
73
210209
3362
ve duygusal tepkileri hatırlatan günlük algılar olabilir.
03:33
as the original event.
74
213571
1992
Örneğin, kamp ateşinin kokusu
03:35
That then stirs up the same feelings of panic and helplessness
75
215563
4021
yanan bir evde kapalı kalmayı anımsatabilir.
03:39
as if they’re experiencing the trauma all over again.
76
219584
4061
TSSB'si olan biri için, bu anı
03:43
Trying to avoid these triggers, which are sometimes unpredictable,
77
223645
3993
asıl olaydaki aynı sinir sistemi kimyası ile ilgili dalgalanmayı
aktive edebilir.
03:47
can lead to isolation.
78
227638
2103
Bu ardından sanki aynı şeyleri tekrar yaşıyorlar gibi
03:49
That can leave people feeling invalidated,
79
229741
2034
03:51
ignored,
80
231775
754
03:52
or misunderstood,
81
232529
1365
aynı panik ve acizlik duygusunu uyandırabilir.
03:53
like a pause button has been pushed on their lives
82
233894
2491
03:56
while the rest of the world continues around them.
83
236385
2863
Bazen öngürülemez olan bu tetikleyicileri görmezden gelmek
03:59
But, there are options.
84
239248
2373
izolasyona sebep olabilir.
04:01
If you think you might be suffering from PTSD,
85
241621
2502
Bu insanların duygularının önemsenmemiş,
04:04
the first step is an evaluation with a mental health professional
86
244123
3704
ihmal edilmiş
ya da yanlış anlaşılmış
hatta bir düğmeye basılmış gibi etrafındaki herkes
04:07
who can direct you towards the many resources available.
87
247827
3328
devam ederken hayatları hızlandırılmış hissetmesini sağlar.
04:11
Psychotherapy can be very effective for PTSD,
88
251155
3230
Fakat, seçenekler var.
04:14
helping patients better understand their triggers.
89
254385
3190
Eğer TSSB'den muzdarip olduğunuzu düşünüyorsanız,
04:17
And certain medications can make symptoms more manageable,
90
257575
2827
ilk adım sizi mümkün olan birçok kaynağa yönlendirebilecek
04:20
as can self- care practices, like mindfulness and regular exercise.
91
260402
4780
bir akıl sağlığı uzmanına danışmaktır.
Psikoterapi TSSB için çok etkili olabilir.
04:25
What if you notice signs of PTSD in a friend or family member?
92
265182
3934
Hastaların tetikleyicilerini daha iyi anlamalarına yardımcı olur.
04:29
Social support, acceptance, and empathy are key to helping and recovery.
93
269116
4542
Ve belli ilaçlar semptomları daha kontrol edilebilir yapar,
04:33
Let them know you believe their account of what they’re experiencing,
94
273658
3529
farkındalık ve düzenli egzersiz gibi öz bakım alıştırmaları da öyle.
04:37
and that you don’t blame them for their reactions.
95
277187
2543
Peki ya arkadaşınızda ya da aile üyenizde TSSB belirtileri fark ederseniz?
04:39
If they’re open to it,
96
279730
1240
04:40
encourage them to seek evaluation and treatment.
97
280970
3024
Manevi destek, kabul ve empati yardımda ve iyileşmede en önemli şeylerdir.
04:43
PTSD has been called “the hidden wound”
98
283994
2886
04:46
because it comes without outward physical signs.
99
286880
2728
Deneyimledikleri olayın hikâyesine inandığınızı
04:49
But even if it’s an invisible disorder, it doesn’t have to be a silent one.
100
289608
4819
ve tepkileri için onları suçlamadığınızı gösterin.
Eğer kabul ediyorlarsa,
onları teşhis ve tedavi için cesaretlendirin.
TSSB dıştan bedensel işaret
olmadan geldiği için "saklı yara" denir.
Fakat görünmez bir hastalık olsa da, sessiz bir hastalık olmak zorunda değil.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7