The psychology of post-traumatic stress disorder - Joelle Rabow Maletis
3,076,902 views ・ 2018-06-25
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Marssi Draw
00:06
Many of us will experience some kind
of trauma during our lifetime.
0
6903
4094
00:10
Sometimes, we escape
with no long-term effects.
1
10997
3230
00:14
But for millions of us,
those experiences linger,
2
14227
3883
00:18
causing symptoms like flashbacks,
3
18110
1691
00:19
nightmares,
4
19801
907
許多人在一生中都有可能
會經歷到某種創傷。
00:20
and negative thoughts
that interfere with everyday life.
5
20708
3027
00:23
This phenomenon,
called post-traumatic stress disorder,
6
23735
3317
有時,我們能順利復原,
沒留下長期的影響。
00:27
or PTSD,
7
27052
1398
但有數百萬人會無法抹滅
那些經歷,揮之不去,
00:28
isn’t a personal failing;
8
28450
1990
00:30
rather, it’s a treatable malfunction
of certain biological mechanisms
9
30440
4348
造成一些症狀,如閃回、
做惡夢,
以及負面想法,影響到日常生活。
00:34
that allow us to cope
with dangerous experiences.
10
34788
4457
這種現象叫做創傷後壓力症候群,
00:39
To understand PTSD,
11
39245
1648
00:40
we first need to understand how the brain
processes a wide range of ordeals,
12
40893
4627
簡稱 PTSD,
這種症候群並不是個人缺陷,
而是可以治療的疾病,
00:45
including the death of a loved one,
13
45520
2104
起因是某些我們用來處理
危險經歷的生物機制發生故障。
00:47
domestic violence,
14
47624
1260
00:48
injury or illness,
15
48884
1811
00:50
abuse,
16
50695
1049
00:51
rape,
17
51744
934
00:52
war,
18
52678
790
若要了解 PTSD,
00:53
car accidents,
19
53468
944
我們首先需了解大腦
如何處理各種嚴峻考驗,
00:54
and natural disasters.
20
54412
1535
00:55
These events can bring on feelings
of danger and helplessness,
21
55947
3409
包括愛人的死亡、
00:59
which activate the brain’s alarm system,
22
59356
2227
家暴、
01:01
known as
the “fight-flight-freeze” response.
23
61583
3386
受傷或疾病、
虐待、
01:04
When this alarm sounds,
24
64969
1524
強暴、
戰爭、
01:06
the hypothalamic, pituitary,
and adrenal systems,
25
66493
3252
車禍,
以及天然災害。
這些事件可能會帶來
危險和無助的感受,
01:09
known as the HPA axis,
26
69745
1932
01:11
work together to send signals
to the autonomic nervous system.
27
71677
3666
接著會觸發大腦的警報系統,
也就是大家所知的
「戰鬥、逃跑或不動」反應。
01:15
That’s the network that communicates
with adrenal glands and internal organs
28
75343
3882
當這種警報響起,
01:19
to help regulate functions like
heart rate,
29
79225
2277
下視丘(H)、腦垂體(P),
以及腎上腺(A)系統,
01:21
digestion, and respiration.
30
81502
2066
也就是所謂的 HPA 軸,
01:24
These signals start a chemical cascade
31
84000
2842
會合作發送訊號給
副交感神經系統。
01:26
that floods the body with several
different stress hormones,
32
86842
3311
副交感神經系統是負責幫
腎上腺及內部器官溝通的網絡,
01:30
causing physiological changes
that prepare the body to defend itself.
33
90153
4045
來協助調節一些功能,比如心跳、
01:34
Our heart rate speeds up,
34
94198
1458
01:35
breathing quickens,
35
95656
1051
消化,
以及呼吸。
01:36
and muscles tense.
36
96707
2131
這些訊號會造成一連串化學反應,
01:38
Even after a crisis is over,
37
98838
2272
讓身體充滿了數種
不同的壓力荷爾蒙,
01:41
escalated levels of stress hormones
may last for days,
38
101110
3519
導致生理改變,
使身體能準備好保衛它自己。
01:44
contributing to jittery feelings,
39
104629
1586
01:46
nightmares,
40
106215
822
01:47
and other symptoms.
41
107037
1582
我們的心跳會加速,
01:48
For most people, these experiences
disappear within a few days to two weeks
42
108619
4563
呼吸會加快,
肌肉會緊繃。
即使在危機解除後,
01:53
as their hormone levels stabilize.
43
113182
2034
壓力荷爾蒙逐漸上升的狀況
可能會持續數日,
01:55
But a small percentage of those
who experience trauma
44
115216
2847
造成緊張不安的感覺、
01:58
have persistent problems
45
118063
2145
作惡夢,
02:00
—sometimes vanishing temporarily
only to resurface months later.
46
120208
4337
以及其他症狀。
對大多數人來說,在幾天到兩週內
他們的荷爾蒙量會穩定下來,
02:04
We don’t completely understand
what’s happening in the brain,
47
124545
2958
這些感受就會消失。
02:07
but one theory is that
the stress hormone cortisol
48
127503
3061
但有少數經歷過創傷的人,
02:10
may be continuously activating
the “fight-flight-freeze” response
49
130564
4025
他們的問題還在,
有時會短暫消失,幾個月後又出現。
02:14
while reducing overall brain functioning,
leading to a number of negative symptoms.
50
134589
5275
我們還無法完全了解
大腦中發生了什麼事,
02:19
These symptoms often fall
into four categories:
51
139864
2489
但有一個理論強調
壓力荷爾蒙皮質醇
02:22
intrusive thoughts,
like dreams and flashbacks,
52
142353
3088
可能會持續觸發
「戰鬥、逃跑或不動」反應,
02:25
avoiding reminders of the trauma,
53
145441
1977
02:27
negative thoughts and feelings,
like fear, anger, and guilt,
54
147418
3897
同時會降低整體的大腦功能運作,
導致數種負面的症狀。
02:31
and “reactive” symptoms like irritability
and difficulty sleeping.
55
151315
4921
這些症狀通常可以分為四類:
侵入性思維,比如作夢或是閃回;
02:36
Not everyone has all these symptoms,
56
156236
2483
02:38
or experiences them to the same extent
and intensity.
57
158719
2953
避免會提醒創傷的人事物;
負面的想法和感受,
如恐懼、憤怒,及罪惡感;
02:41
When problems last more than a month,
PTSD is often diagnosed.
58
161672
4859
以及反應性的症狀,
如易怒和難以入眠。
02:46
Genetics,
59
166531
954
02:47
on-going overwhelming stress,
60
167485
2251
02:49
and many risk factors
like preexisting mental illnesses
61
169736
3728
並不是人人都會有所有這些症狀,
如果有,感受到的程度
和強度也不盡相同。
02:53
or lack of emotional support,
62
173464
1495
02:54
likely play a role in determining
who will experience PTSD.
63
174959
4313
當問題持續了超過一個月,
通常都會診斷出 PTSD。
02:59
But the underlying cause
is still a medical mystery.
64
179272
5341
遺傳、
大到難以招架的強大壓力,
以及許多風險因子,
比如先前就存在的心理疾病,
03:04
A major challenge of coping
with PTSD is sensitivity to triggers,
65
184613
4689
或是缺乏情緒支持,
都可能是得 PTSD 的原因。
03:09
physical and emotional stimuli
66
189302
2151
03:11
that the brain associates
with the original trauma.
67
191453
2922
但背後的成因在醫學上仍是個謎。
03:14
These can be everyday sensations
that aren’t inherently dangerous
68
194375
3979
處理 PTSD 的主要挑戰
是處理觸發因子的敏感度,
03:18
but prompt powerful physical
and emotional reactions.
69
198354
3576
03:21
For example, the smell of a campfire
70
201930
2729
也就是會刺激身體和情緒,
03:24
could evoke the memory of being trapped
in a burning house.
71
204659
3643
讓大腦聯想起原來創傷的因子。
有可能是日常的感覺,
這些感覺原本並不是危險的,
03:28
For someone with PTSD,
72
208302
1907
03:30
that memory activates the same
neurochemical cascade
73
210209
3362
但會引發強大的身體和情緒反應。
03:33
as the original event.
74
213571
1992
比如,聞到營火的味道,
03:35
That then stirs up the same feelings
of panic and helplessness
75
215563
4021
就可能勾起失火時
被困在房子內的記憶。
03:39
as if they’re experiencing
the trauma all over again.
76
219584
4061
對於有 PTSD 的人而言,
03:43
Trying to avoid these triggers,
which are sometimes unpredictable,
77
223645
3993
那樣的記憶所造成的
一連串神經化學反應,
和原本的事件不相上下。
03:47
can lead to isolation.
78
227638
2103
接著,那就會激起
同樣的痛苦和無助感,
03:49
That can leave people feeling invalidated,
79
229741
2034
03:51
ignored,
80
231775
754
03:52
or misunderstood,
81
232529
1365
好像他們又重新經歷了一次創傷。
03:53
like a pause button has been
pushed on their lives
82
233894
2491
03:56
while the rest of the world
continues around them.
83
236385
2863
若試圖避免這些
有時很難預料的觸發因子,
03:59
But, there are options.
84
239248
2373
可能會導致孤立。
04:01
If you think you might
be suffering from PTSD,
85
241621
2502
那就會讓人覺得自己沒有用、
04:04
the first step is an evaluation
with a mental health professional
86
244123
3704
被忽視,
或被誤解,
就彷彿他們的人生被按下了暫停鍵,
04:07
who can direct you towards
the many resources available.
87
247827
3328
但他們周圍的世界仍然繼續正常運作。
04:11
Psychotherapy can
be very effective for PTSD,
88
251155
3230
但,有一些選擇。
04:14
helping patients better
understand their triggers.
89
254385
3190
如果你認為你可能患有 PTSD,
04:17
And certain medications
can make symptoms more manageable,
90
257575
2827
第一步是要找一位
心理健康專家為你做評估,
04:20
as can self- care practices,
like mindfulness and regular exercise.
91
260402
4780
他能引導你取得許多資源。
對 PTSD 來說,
心理治療可能很有效,
04:25
What if you notice signs of PTSD
in a friend or family member?
92
265182
3934
協助病人更了解他們的觸發因子。
04:29
Social support, acceptance, and
empathy are key to helping and recovery.
93
269116
4542
且某些藥物能讓症狀較受控,
04:33
Let them know you believe their
account of what they’re experiencing,
94
273658
3529
另外像自我照顧的方法,比如正念
和規律運動,也有相同的效應。
04:37
and that you don’t blame them
for their reactions.
95
277187
2543
如果你注意到朋友或家人
有 PTSD 的徵兆,該怎麼辦?
04:39
If they’re open to it,
96
279730
1240
04:40
encourage them to seek evaluation
and treatment.
97
280970
3024
社會支持、接納,以及同理心,
都是協助和復元的關鍵。
04:43
PTSD has been called “the hidden wound”
98
283994
2886
04:46
because it comes
without outward physical signs.
99
286880
2728
讓他們知道,你相信
他們所說的體驗和感受,
04:49
But even if it’s an invisible disorder,
it doesn’t have to be a silent one.
100
289608
4819
且你並不怪罪他們的那些反應。
若他們願意敞開自我,
鼓勵他們去尋求評估和治療。
PTSD 一直被稱為
「隱藏的傷口」,
因為它發生時並不會有
外在身體的徵兆。
但就算它是一種看不見的病症,
也不表示它就必須是沉默的病症。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。