The psychology of post-traumatic stress disorder - Joelle Rabow Maletis

3,194,887 views ・ 2018-06-25

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Marssi Draw
00:06
Many of us will experience some kind of trauma during our lifetime.
0
6903
4094
00:10
Sometimes, we escape with no long-term effects.
1
10997
3230
00:14
But for millions of us, those experiences linger,
2
14227
3883
00:18
causing symptoms like flashbacks,
3
18110
1691
00:19
nightmares,
4
19801
907
許多人在一生中都有可能 會經歷到某種創傷。
00:20
and negative thoughts that interfere with everyday life.
5
20708
3027
00:23
This phenomenon, called post-traumatic stress disorder,
6
23735
3317
有時,我們能順利復原, 沒留下長期的影響。
00:27
or PTSD,
7
27052
1398
但有數百萬人會無法抹滅 那些經歷,揮之不去,
00:28
isn’t a personal failing;
8
28450
1990
00:30
rather, it’s a treatable malfunction of certain biological mechanisms
9
30440
4348
造成一些症狀,如閃回、
做惡夢,
以及負面想法,影響到日常生活。
00:34
that allow us to cope with dangerous experiences.
10
34788
4457
這種現象叫做創傷後壓力症候群,
00:39
To understand PTSD,
11
39245
1648
00:40
we first need to understand how the brain processes a wide range of ordeals,
12
40893
4627
簡稱 PTSD,
這種症候群並不是個人缺陷,
而是可以治療的疾病,
00:45
including the death of a loved one,
13
45520
2104
起因是某些我們用來處理 危險經歷的生物機制發生故障。
00:47
domestic violence,
14
47624
1260
00:48
injury or illness,
15
48884
1811
00:50
abuse,
16
50695
1049
00:51
rape,
17
51744
934
00:52
war,
18
52678
790
若要了解 PTSD,
00:53
car accidents,
19
53468
944
我們首先需了解大腦 如何處理各種嚴峻考驗,
00:54
and natural disasters.
20
54412
1535
00:55
These events can bring on feelings of danger and helplessness,
21
55947
3409
包括愛人的死亡、
00:59
which activate the brain’s alarm system,
22
59356
2227
家暴、
01:01
known as the “fight-flight-freeze” response.
23
61583
3386
受傷或疾病、
虐待、
01:04
When this alarm sounds,
24
64969
1524
強暴、
戰爭、
01:06
the hypothalamic, pituitary, and adrenal systems,
25
66493
3252
車禍,
以及天然災害。
這些事件可能會帶來 危險和無助的感受,
01:09
known as the HPA axis,
26
69745
1932
01:11
work together to send signals to the autonomic nervous system.
27
71677
3666
接著會觸發大腦的警報系統,
也就是大家所知的 「戰鬥、逃跑或不動」反應。
01:15
That’s the network that communicates with adrenal glands and internal organs
28
75343
3882
當這種警報響起,
01:19
to help regulate functions like heart rate,
29
79225
2277
下視丘(H)、腦垂體(P), 以及腎上腺(A)系統,
01:21
digestion, and respiration.
30
81502
2066
也就是所謂的 HPA 軸,
01:24
These signals start a chemical cascade
31
84000
2842
會合作發送訊號給 副交感神經系統。
01:26
that floods the body with several different stress hormones,
32
86842
3311
副交感神經系統是負責幫 腎上腺及內部器官溝通的網絡,
01:30
causing physiological changes that prepare the body to defend itself.
33
90153
4045
來協助調節一些功能,比如心跳、
01:34
Our heart rate speeds up,
34
94198
1458
01:35
breathing quickens,
35
95656
1051
消化,
以及呼吸。
01:36
and muscles tense.
36
96707
2131
這些訊號會造成一連串化學反應,
01:38
Even after a crisis is over,
37
98838
2272
讓身體充滿了數種 不同的壓力荷爾蒙,
01:41
escalated levels of stress hormones may last for days,
38
101110
3519
導致生理改變, 使身體能準備好保衛它自己。
01:44
contributing to jittery feelings,
39
104629
1586
01:46
nightmares,
40
106215
822
01:47
and other symptoms.
41
107037
1582
我們的心跳會加速,
01:48
For most people, these experiences disappear within a few days to two weeks
42
108619
4563
呼吸會加快,
肌肉會緊繃。
即使在危機解除後,
01:53
as their hormone levels stabilize.
43
113182
2034
壓力荷爾蒙逐漸上升的狀況 可能會持續數日,
01:55
But a small percentage of those who experience trauma
44
115216
2847
造成緊張不安的感覺、
01:58
have persistent problems
45
118063
2145
作惡夢,
02:00
—sometimes vanishing temporarily only to resurface months later.
46
120208
4337
以及其他症狀。
對大多數人來說,在幾天到兩週內 他們的荷爾蒙量會穩定下來,
02:04
We don’t completely understand what’s happening in the brain,
47
124545
2958
這些感受就會消失。
02:07
but one theory is that the stress hormone cortisol
48
127503
3061
但有少數經歷過創傷的人,
02:10
may be continuously activating the “fight-flight-freeze” response
49
130564
4025
他們的問題還在,
有時會短暫消失,幾個月後又出現。
02:14
while reducing overall brain functioning, leading to a number of negative symptoms.
50
134589
5275
我們還無法完全了解 大腦中發生了什麼事,
02:19
These symptoms often fall into four categories:
51
139864
2489
但有一個理論強調 壓力荷爾蒙皮質醇
02:22
intrusive thoughts, like dreams and flashbacks,
52
142353
3088
可能會持續觸發 「戰鬥、逃跑或不動」反應,
02:25
avoiding reminders of the trauma,
53
145441
1977
02:27
negative thoughts and feelings, like fear, anger, and guilt,
54
147418
3897
同時會降低整體的大腦功能運作, 導致數種負面的症狀。
02:31
and “reactive” symptoms like irritability and difficulty sleeping.
55
151315
4921
這些症狀通常可以分為四類:
侵入性思維,比如作夢或是閃回;
02:36
Not everyone has all these symptoms,
56
156236
2483
02:38
or experiences them to the same extent and intensity.
57
158719
2953
避免會提醒創傷的人事物;
負面的想法和感受, 如恐懼、憤怒,及罪惡感;
02:41
When problems last more than a month, PTSD is often diagnosed.
58
161672
4859
以及反應性的症狀, 如易怒和難以入眠。
02:46
Genetics,
59
166531
954
02:47
on-going overwhelming stress,
60
167485
2251
02:49
and many risk factors like preexisting mental illnesses
61
169736
3728
並不是人人都會有所有這些症狀,
如果有,感受到的程度 和強度也不盡相同。
02:53
or lack of emotional support,
62
173464
1495
02:54
likely play a role in determining who will experience PTSD.
63
174959
4313
當問題持續了超過一個月, 通常都會診斷出 PTSD。
02:59
But the underlying cause is still a medical mystery.
64
179272
5341
遺傳、
大到難以招架的強大壓力,
以及許多風險因子, 比如先前就存在的心理疾病,
03:04
A major challenge of coping with PTSD is sensitivity to triggers,
65
184613
4689
或是缺乏情緒支持,
都可能是得 PTSD 的原因。
03:09
physical and emotional stimuli
66
189302
2151
03:11
that the brain associates with the original trauma.
67
191453
2922
但背後的成因在醫學上仍是個謎。
03:14
These can be everyday sensations that aren’t inherently dangerous
68
194375
3979
處理 PTSD 的主要挑戰 是處理觸發因子的敏感度,
03:18
but prompt powerful physical and emotional reactions.
69
198354
3576
03:21
For example, the smell of a campfire
70
201930
2729
也就是會刺激身體和情緒,
03:24
could evoke the memory of being trapped in a burning house.
71
204659
3643
讓大腦聯想起原來創傷的因子。
有可能是日常的感覺, 這些感覺原本並不是危險的,
03:28
For someone with PTSD,
72
208302
1907
03:30
that memory activates the same neurochemical cascade
73
210209
3362
但會引發強大的身體和情緒反應。
03:33
as the original event.
74
213571
1992
比如,聞到營火的味道,
03:35
That then stirs up the same feelings of panic and helplessness
75
215563
4021
就可能勾起失火時 被困在房子內的記憶。
03:39
as if they’re experiencing the trauma all over again.
76
219584
4061
對於有 PTSD 的人而言,
03:43
Trying to avoid these triggers, which are sometimes unpredictable,
77
223645
3993
那樣的記憶所造成的 一連串神經化學反應,
和原本的事件不相上下。
03:47
can lead to isolation.
78
227638
2103
接著,那就會激起 同樣的痛苦和無助感,
03:49
That can leave people feeling invalidated,
79
229741
2034
03:51
ignored,
80
231775
754
03:52
or misunderstood,
81
232529
1365
好像他們又重新經歷了一次創傷。
03:53
like a pause button has been pushed on their lives
82
233894
2491
03:56
while the rest of the world continues around them.
83
236385
2863
若試圖避免這些 有時很難預料的觸發因子,
03:59
But, there are options.
84
239248
2373
可能會導致孤立。
04:01
If you think you might be suffering from PTSD,
85
241621
2502
那就會讓人覺得自己沒有用、
04:04
the first step is an evaluation with a mental health professional
86
244123
3704
被忽視,
或被誤解,
就彷彿他們的人生被按下了暫停鍵,
04:07
who can direct you towards the many resources available.
87
247827
3328
但他們周圍的世界仍然繼續正常運作。
04:11
Psychotherapy can be very effective for PTSD,
88
251155
3230
但,有一些選擇。
04:14
helping patients better understand their triggers.
89
254385
3190
如果你認為你可能患有 PTSD,
04:17
And certain medications can make symptoms more manageable,
90
257575
2827
第一步是要找一位 心理健康專家為你做評估,
04:20
as can self- care practices, like mindfulness and regular exercise.
91
260402
4780
他能引導你取得許多資源。
對 PTSD 來說, 心理治療可能很有效,
04:25
What if you notice signs of PTSD in a friend or family member?
92
265182
3934
協助病人更了解他們的觸發因子。
04:29
Social support, acceptance, and empathy are key to helping and recovery.
93
269116
4542
且某些藥物能讓症狀較受控,
04:33
Let them know you believe their account of what they’re experiencing,
94
273658
3529
另外像自我照顧的方法,比如正念 和規律運動,也有相同的效應。
04:37
and that you don’t blame them for their reactions.
95
277187
2543
如果你注意到朋友或家人 有 PTSD 的徵兆,該怎麼辦?
04:39
If they’re open to it,
96
279730
1240
04:40
encourage them to seek evaluation and treatment.
97
280970
3024
社會支持、接納,以及同理心, 都是協助和復元的關鍵。
04:43
PTSD has been called “the hidden wound”
98
283994
2886
04:46
because it comes without outward physical signs.
99
286880
2728
讓他們知道,你相信 他們所說的體驗和感受,
04:49
But even if it’s an invisible disorder, it doesn’t have to be a silent one.
100
289608
4819
且你並不怪罪他們的那些反應。
若他們願意敞開自我,
鼓勵他們去尋求評估和治療。
PTSD 一直被稱為 「隱藏的傷口」,
因為它發生時並不會有 外在身體的徵兆。
但就算它是一種看不見的病症, 也不表示它就必須是沉默的病症。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog