The psychology of post-traumatic stress disorder - Joelle Rabow Maletis

3,076,902 views ・ 2018-06-25

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Ballago Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:06
Many of us will experience some kind of trauma during our lifetime.
0
6903
4094
00:10
Sometimes, we escape with no long-term effects.
1
10997
3230
00:14
But for millions of us, those experiences linger,
2
14227
3883
00:18
causing symptoms like flashbacks,
3
18110
1691
00:19
nightmares,
4
19801
907
Sokan élünk át valamilyen traumát életünk során.
00:20
and negative thoughts that interfere with everyday life.
5
20708
3027
00:23
This phenomenon, called post-traumatic stress disorder,
6
23735
3317
Néha megússzuk hosszan tartó következmények nélkül.
00:27
or PTSD,
7
27052
1398
De sok millió embernél ezek az élmények sokáig megmaradnak,
00:28
isn’t a personal failing;
8
28450
1990
00:30
rather, it’s a treatable malfunction of certain biological mechanisms
9
30440
4348
és olyan tüneteket okoznak, mint például emlékképek,
rémálmok és negatív gondolatok,
00:34
that allow us to cope with dangerous experiences.
10
34788
4457
melyek megzavarják a mindennapi életet.
Ez a poszttraumás stressz-zavarnak nevezett jelenség
00:39
To understand PTSD,
11
39245
1648
00:40
we first need to understand how the brain processes a wide range of ordeals,
12
40893
4627
vagy PTSD
nem egyéni kudarc,
hanem a veszélyes helyzetek kezelésében szerepet játszó
00:45
including the death of a loved one,
13
45520
2104
00:47
domestic violence,
14
47624
1260
bizonyos biológiai mechanizmusok hibás működése, ami kezelhető.
00:48
injury or illness,
15
48884
1811
00:50
abuse,
16
50695
1049
00:51
rape,
17
51744
934
00:52
war,
18
52678
790
A PTSD megértéséhez először meg kell értenünk,
00:53
car accidents,
19
53468
944
00:54
and natural disasters.
20
54412
1535
00:55
These events can bring on feelings of danger and helplessness,
21
55947
3409
hogyan dolgoz fel az agy különböző megpróbáltatásokat:
például egy szeretett személy halálát,
00:59
which activate the brain’s alarm system,
22
59356
2227
a családon belüli erőszakot,
01:01
known as the “fight-flight-freeze” response.
23
61583
3386
sérülést vagy betegséget,
bántalmazást,
01:04
When this alarm sounds,
24
64969
1524
nemi erőszakot,
háborút,
01:06
the hypothalamic, pituitary, and adrenal systems,
25
66493
3252
autóbalesetet,
és természeti katasztrófát.
Ezek az események veszély- és tehetetlenségérzetet váltanak ki,
01:09
known as the HPA axis,
26
69745
1932
01:11
work together to send signals to the autonomic nervous system.
27
71677
3666
amitől működésbe lép az agy riasztórendszere,
az úgynevezett harc-menekülés- lefagyás válaszreakció.
01:15
That’s the network that communicates with adrenal glands and internal organs
28
75343
3882
Amikor a riasztó megszólal,
01:19
to help regulate functions like heart rate,
29
79225
2277
a hipotalamusz-agyalapi mirigy- mellékvese rendszer,
01:21
digestion, and respiration.
30
81502
2066
az úgynevezett HPA-tengely
01:24
These signals start a chemical cascade
31
84000
2842
összehangoltan működve jeleket küld a paraszimpatikus idegrendszernek.
01:26
that floods the body with several different stress hormones,
32
86842
3311
Ez a rendszer kommunikál a mellékvesékkel és a belső szervekkel,
01:30
causing physiological changes that prepare the body to defend itself.
33
90153
4045
és olyan funkciók szabályozásában segít, mint a szívverés,
01:34
Our heart rate speeds up,
34
94198
1458
01:35
breathing quickens,
35
95656
1051
az emésztés
01:36
and muscles tense.
36
96707
2131
és a légzés.
Ezek a jelek kémiai kaszkádot indítanak el,
01:38
Even after a crisis is over,
37
98838
2272
amely különböző stresszhormonokkal árasztja el a testet,
01:41
escalated levels of stress hormones may last for days,
38
101110
3519
és fiziológiai változásokat eredményez, melyek felkészítik a testet a védekezésre.
01:44
contributing to jittery feelings,
39
104629
1586
01:46
nightmares,
40
106215
822
01:47
and other symptoms.
41
107037
1582
Szívverésünk felgyorsul,
01:48
For most people, these experiences disappear within a few days to two weeks
42
108619
4563
a légzés szaporább lesz,
és az izmok megfeszülnek.
A stresszhormonok megnövekedett szintje
01:53
as their hormone levels stabilize.
43
113182
2034
még napokig megmaradhat a krízis után,
01:55
But a small percentage of those who experience trauma
44
115216
2847
és izgatottságérzést,
01:58
have persistent problems
45
118063
2145
rémálmokat
02:00
—sometimes vanishing temporarily only to resurface months later.
46
120208
4337
és más tüneteket eredményez.
A legtöbb embernél ezek az érzetek pár nap vagy maximum két hét alatt elmúlnak
02:04
We don’t completely understand what’s happening in the brain,
47
124545
2958
a hormonszint stabilizálódásával.
02:07
but one theory is that the stress hormone cortisol
48
127503
3061
De a traumát átélők egy kis százalékánál
02:10
may be continuously activating the “fight-flight-freeze” response
49
130564
4025
a problémák állandósulnak:
olykor ideiglenesen eltűnnek, majd hónapokkal később visszatérnek.
02:14
while reducing overall brain functioning, leading to a number of negative symptoms.
50
134589
5275
Nem értjük teljesen, hogy mi történik az agyban.
02:19
These symptoms often fall into four categories:
51
139864
2489
Egy elmélet szerint a kortizol nevű stresszhormon
02:22
intrusive thoughts, like dreams and flashbacks,
52
142353
3088
folyamatosan aktiválja a harc-menekülés-lefagyás válaszreakciót,
02:25
avoiding reminders of the trauma,
53
145441
1977
02:27
negative thoughts and feelings, like fear, anger, and guilt,
54
147418
3897
és csökkenti az agyműködést, ami számos negatív tünetet eredményez.
02:31
and “reactive” symptoms like irritability and difficulty sleeping.
55
151315
4921
Ezek a tünetek négy kategóriába sorolhatók:
zavaró gondolatok, például álmok és emlékképek,
02:36
Not everyone has all these symptoms,
56
156236
2483
02:38
or experiences them to the same extent and intensity.
57
158719
2953
a traumára emlékeztető dolgok elkerülése,
negatív gondolatok és érzések, például félelem, düh vagy bűntudat
02:41
When problems last more than a month, PTSD is often diagnosed.
58
161672
4859
és reaktív tünetek, például ingerlékenység és alvászavar.
02:46
Genetics,
59
166531
954
02:47
on-going overwhelming stress,
60
167485
2251
02:49
and many risk factors like preexisting mental illnesses
61
169736
3728
Nem minden tünet jelentkezik mindenkinél,
és nem ugyanolyan mértékben és intenzitással.
02:53
or lack of emotional support,
62
173464
1495
02:54
likely play a role in determining who will experience PTSD.
63
174959
4313
Ha a problémák egy hónapnál tovább tartanak, gyakran PTSD a diagnózis.
02:59
But the underlying cause is still a medical mystery.
64
179272
5341
A genetika,
a folyamatos, nyomasztó stressz
és sok egyéb kockázati tényező, például meglévő mentális betegségek
03:04
A major challenge of coping with PTSD is sensitivity to triggers,
65
184613
4689
vagy az érzelmi támogatás hiánya
valószínűleg szerepet játszanak a PTSD kialakulásában.
03:09
physical and emotional stimuli
66
189302
2151
03:11
that the brain associates with the original trauma.
67
191453
2922
De a kiváltó ok továbbra is orvosi talány.
03:14
These can be everyday sensations that aren’t inherently dangerous
68
194375
3979
A PTSD kezelésében az egyik legfőbb kihívás az ingerek iránti érzékenység:
03:18
but prompt powerful physical and emotional reactions.
69
198354
3576
03:21
For example, the smell of a campfire
70
201930
2729
olyan fizikai és érzelmi ingerek tartoznak ide,
03:24
could evoke the memory of being trapped in a burning house.
71
204659
3643
melyeket az agy az eredeti traumához társít.
Ezek olyan hétköznapi érzetek is lehetnek, melyek önmagukban nem veszélyesek,
03:28
For someone with PTSD,
72
208302
1907
03:30
that memory activates the same neurochemical cascade
73
210209
3362
mégis erőteljes fizikai és érzelmi reakciókat váltanak ki.
03:33
as the original event.
74
213571
1992
Például, a tábortűz illata felidézheti valakiben az emléket,
03:35
That then stirs up the same feelings of panic and helplessness
75
215563
4021
hogy egy égő házban rekedt.
03:39
as if they’re experiencing the trauma all over again.
76
219584
4061
Egy PTSD-ben szenvedőnél
03:43
Trying to avoid these triggers, which are sometimes unpredictable,
77
223645
3993
ez az emlék ugyanazt a neurokémiai kaszkádot indítja el,
amit az eredeti esemény:
03:47
can lead to isolation.
78
227638
2103
felszítja a pánik és a tehetetlenség érzését,
03:49
That can leave people feeling invalidated,
79
229741
2034
03:51
ignored,
80
231775
754
03:52
or misunderstood,
81
232529
1365
mintha újra átélné a traumát.
03:53
like a pause button has been pushed on their lives
82
233894
2491
03:56
while the rest of the world continues around them.
83
236385
2863
Ha megpróbálja elkerülni ezeket az olykor kiszámíthatatlan ingereket,
03:59
But, there are options.
84
239248
2373
az elszigetelődéshez vezethet.
04:01
If you think you might be suffering from PTSD,
85
241621
2502
Ettől aztán úgy érzi, hogy semmibe veszik,
04:04
the first step is an evaluation with a mental health professional
86
244123
3704
elhanyagolják,
és nem értik meg,
mintha szünetgombbal megállították volna az életét,
04:07
who can direct you towards the many resources available.
87
247827
3328
a világ pedig megy tovább körülötte.
04:11
Psychotherapy can be very effective for PTSD,
88
251155
3230
De vannak lehetőségek.
04:14
helping patients better understand their triggers.
89
254385
3190
Ha úgy gondolod, hogy PTSD-ben szenvedsz,
04:17
And certain medications can make symptoms more manageable,
90
257575
2827
az első lépés, hogy véleményt kérj egy mentálhigiénés szakembertől,
04:20
as can self- care practices, like mindfulness and regular exercise.
91
260402
4780
aki segít választani az elérhető lehetőségek közül.
A pszichoterápia nagyon hatásos lehet a PTSD-nél,
04:25
What if you notice signs of PTSD in a friend or family member?
92
265182
3934
segít a pácienseknek megérteni, hogy mire reagálnak.
04:29
Social support, acceptance, and empathy are key to helping and recovery.
93
269116
4542
Egyes gyógyszerek és öngondoskodó gyakorlatok, például a tudatos jelenlét
04:33
Let them know you believe their account of what they’re experiencing,
94
273658
3529
vagy a rendszeres testmozgás kezelhetőbbé teszi a tüneteket.
04:37
and that you don’t blame them for their reactions.
95
277187
2543
Mi van akkor, ha észreveszed a PTSD jeleit egy barátodon vagy családtagodon?
04:39
If they’re open to it,
96
279730
1240
04:40
encourage them to seek evaluation and treatment.
97
280970
3024
A segítség és a gyógyulás kulcsa a támogatás, az elfogadás és az empátia.
04:43
PTSD has been called “the hidden wound”
98
283994
2886
04:46
because it comes without outward physical signs.
99
286880
2728
Tudasd velük, hogy hiszel nekik, mikor elmesélik, mit élnek át,
04:49
But even if it’s an invisible disorder, it doesn’t have to be a silent one.
100
289608
4819
és hogy nem hibáztatod őket a reakcióikért.
Ha nyitottak rá, biztasd őket,
hogy kérjenek szakvéleményt, és kezeltessék magukat.
A PTSD-t rejtett sebnek is nevezik,
mivel külső fizikai jelek nélkül lép fel.
De még ha láthatatlan rendellenesség is, nem kell némának lennie.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7