Frida Kahlo: The woman behind the legend - Iseult Gillespie

1,789,877 views ・ 2019-03-28

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
In 1925,
0
6471
1320
1925 yılında
00:07
Frida Kahlo was on her way home from school in Mexico City
1
7791
3040
Frida Kahlo okuldan Mexico City'deki evine dönerken,
00:10
when the bus she was riding collided with a streetcar.
2
10831
3080
bindiği otobüs bir tramvayla çarpıştı.
00:13
She suffered near-fatal injuries to her spine, pelvis and hips,
3
13911
4100
Omurga, leğen kemiği ve kalçaları neredeyse ölümcül hasar gördü
00:18
and was bedridden for months afterward.
4
18011
2550
ve sonraki aylarda yatalak oldu.
00:20
During her recovery,
5
20561
1170
İyileşme sürecinde,
00:21
she had a special easel attached to her bed
6
21731
2320
resim yapma tekniklerini çalışması için
00:24
so she could practice painting techniques.
7
24051
2130
yatağına bağlı özel bir şövalesi vardı.
00:26
When she set to work,
8
26181
1250
İşe koyulduğu zaman,
00:27
she began to paint the world according to her own singular vision.
9
27431
4260
dünyayı kendi bireysel görüşüne göre çizmeye başladı.
00:31
Over the course of her life,
10
31691
1339
Yaşamı boyunca
00:33
she would establish herself as the creator and muse behind extraordinary art.
11
33030
5750
sıra dışı sanatın ardındaki yaratıcı ve ilham perisi olduğunu ispatladı.
00:38
Though you may have met Kahlo's gaze before,
12
38780
2347
Daha önce Kahlo'nun bakışıyla tanışmış olsanız da,
00:41
her work provides an opportunity to see the world through her eyes.
13
41127
4310
çalışmaları dünyayı onun gözünden görmeniz için bir fırsat sunuyor.
00:45
She painted friends and family,
14
45437
1740
Arkadaşlarını ve ailesini,
00:47
still lives and spiritual scenes;
15
47177
2420
natürmort ve ruhsal görüntüler çizdi;
00:49
but it was her mesmerizing self-portraits
16
49597
2140
fakat dünyanın ilgisini çeken ilk şey
00:51
which first caught the world’s attention.
17
51737
2390
onun büyüleyici oto-portreleriydi.
00:54
In an early work,
18
54127
1020
"Kadife Elbise ile Oto-Portre" adlı
00:55
"Self Portrait with Velvet Dress,"
19
55147
2360
eski bir çalışmasında
00:57
the focus is on her strong brows, facial hair, long neck and formidable stare.
20
57507
5750
odak güçlü kaşları, yüzündeki kıllar ve ürkütücü bakışlarında.
01:03
Such features remained,
21
63257
1678
Bu tür özellikler devam etti,
01:04
but Kahlo soon began to present herself in more unusual ways.
22
64935
3870
fakat Kahlo kısa sürede kendisini daha alışılmadık biçimlerde sunmaya başladı.
01:08
For example,
23
68805
1090
Örneğin,
01:09
"The Broken Column" uses symbolism,
24
69895
2430
"Kırık Sütun" eseri onun fiziksel ve ruhsal durumunu göstermek için
01:12
religious imagery and a ruptured landscape to reveal her physical and mental state.
25
72325
5630
sembolizm, dini imgelem ve kopuk bir manzara kullanıyor.
01:17
In 1928, Kahlo started dating fellow painter Diego Rivera.
26
77955
4488
Kahlo 1928'de ressam arkadaşı Diego Rivera ile görüşmeye başladı.
01:22
They became lifelong partners and cultivated an eccentric celebrity.
27
82443
4007
Hayat arkadaşı oldular ve garip bir şöhret kazandılar.
01:26
Together, they traveled the world and dedicated themselves to art,
28
86450
3700
Birlikte dünyayı gezdiler ve kendilerini sanata,
komünizm politikasına ve Meksika milliyetçiliğine adadılar.
01:30
Communist politics and Mexican nationalism.
29
90150
3690
01:33
Kahlo and Rivera shared a deep affinity with Mexicanidad,
30
93840
3060
Kahlo ve Rivera, devrimden sonra yöreye özgü kültürü destekleyen
01:36
a movement which celebrated indigenous culture after the Revolution.
31
96900
4220
Mexicanidad adlı bir harekete derin bir yakınlığı paylaşıyorlardı.
01:41
In her daily life, Kahlo wore traditional Tehuana dress
32
101120
3270
Kahlo günlük yaşamında geleneksel Tehuana elbisesi giyiyordu
01:44
and immersed herself in native spirituality.
33
104390
2980
ve kendisini, yöreye özgü maneviyata kaptırıyordu.
01:47
And in her work,
34
107370
860
Çalışmalarında ise
01:48
she constantly referenced Mexican folk painting,
35
108230
2670
sürekli Meksika halk resimlerine atıfta bulunuyordu,
01:50
incorporating its bright colors
36
110900
1780
ondaki parlak renkleri kullanıyordu
01:52
and references to death, religion and nature.
37
112680
3570
ve ölüm, din ve doğa atıflarını kullanıyordu.
01:56
With her imagery of giant floating flowers,
38
116250
2330
Yüzen devasa çiçekler, dalgalı manzaralar,
01:58
undulating landscapes, transplanted body parts and billowing clouds of demons,
39
118580
4700
nakledilmiş vücut kısımları ve yükselen şeytan bulutları imgelemleri ile
02:03
Kahlo has often been associated with Surrealism.
40
123280
3044
Kahlo genelde sürrealizm ile bağdaştırılırdı.
02:06
But while surrealists used dreamlike images to explore the unconscious mind,
41
126324
4160
Sürrealistler bilinçaltını keşfetmek için hayalsi imgeleri kullanırken,
02:10
Kahlo used them to represent her physical body and life experiences.
42
130484
4240
Kahlo onları kendi bedenini ve hayat tecrübelerini yansıtmak için kullandı.
02:14
Two of her most-explored experiences
43
134725
2030
En çok incelenen tecrübelerinden ikisi,
02:16
were her physical disabilities and her marriage.
44
136755
2660
fiziksel engelleri ve evliliğiydi.
02:19
As a result of the bus accident,
45
139415
1590
Otobüs kazası neticesinde
02:21
she experienced life-long health complications
46
141005
2680
yaşam boyu sağlık sorunları yaşadı
02:23
and endured many hospitalizations.
47
143685
2180
ve birçok kez hastaneye yatırıldı.
02:25
She often contemplated the physical and psychological effects
48
145865
3080
Çalışmalarında genelde sakatlığın
fiziksel ve psikolojik etkilerine kafa yoruyordu;
02:28
of disability in her work;
49
148945
1770
02:30
painting herself in agony,
50
150715
1540
kendisini ıstırap içinde,
02:32
recuperating from operations,
51
152255
1900
ameliyattan çıkarken resmediyor
02:34
or including objects such as her back brace and wheelchair.
52
154155
4060
veya sırt korsesi ve tekerlekli sandalye gibi nesneleri dahil ediyordu.
02:38
Meanwhile, her relationship with Rivera was tempestuous,
53
158215
3261
Bu esnada Rivera ile ilişkisi çalkantılıydı,
02:41
marked by infidelity on both sides.
54
161476
2700
iki tarafta da sadakatsizlik vardı.
02:44
At one point they even divorced,
55
164176
2050
Hatta bir noktada boşandılar
02:46
then remarried a year later.
56
166226
1820
ve bir yıl sonra tekrar evlendiler.
02:48
During this period,
57
168046
1050
Bu süreçte
02:49
she painted the double self-portrait "The Two Fridas,"
58
169096
3130
kaybın acısına ve parçalara ayrılmış bir benlik hissine değinen
02:52
which speaks to the anguish of loss and a splintered sense of self.
59
172226
4190
"İki Frida" adlı çift oto-portresini çizdi.
02:56
The Frida to the left has a broken heart,
60
176416
2255
Soldaki Frida'nın kırık bir kalbi var,
02:58
which drips blood onto her old-fashioned Victorian dress.
61
178671
3660
eski moda Viktorya tarzı elbisesinin üzerine kan damlıyor.
03:02
She symbolizes a version of the artist who is wounded by the past–
62
182331
3740
Geçmiş tarafından yaralanan bir sanatçı tasvirini sembolize ediyor -
03:06
but is also connected by an artery to a second self.
63
186071
4260
fakat aynı zamanda ikinci bir benliğe de bir arter ile bağlı.
03:10
This Frida is dressed in Tehuana attire–
64
190331
2850
Bu Frida, Tehuana kıyafeti giymiş -
03:13
and although she remembers Diego with the tiny portrait in her hand,
65
193181
3450
ve Diego'yu elindeki küçük portreyle hatırlasa bile,
03:16
her heart remains intact.
66
196631
2470
kalbi bütün.
03:19
Together, the two suggest a position caught between past and present,
67
199101
4350
Bu iki Frida birlikte geçmiş ve şimdiki zaman,
bireysellik ve bağlılık arasında kalmış bir durum izlenimi veriyor.
03:23
individuality and dependency.
68
203451
2676
03:26
Kahlo died in 1954 at the age of 47.
69
206127
4070
Kahlo 47 yaşında, 1954'de öldü.
03:30
In the years after her death,
70
210197
1553
Ölümünden sonraki yıllarda,
03:31
she experienced a surge in popularity that has lasted to this day.
71
211750
4050
günümüze dek süren bir popülerlik yükselişi yaşadı.
03:35
And although her image has proliferated,
72
215800
2050
İmgesi hızla çoğalsa da,
03:37
Kahlo’s body of work
73
217850
1320
Kahlo'nun eserlerinin bütünü
03:39
reminds us that there are no simple truths
74
219170
2197
bizlere hayat, iş ve ikonun ardındaki kadının mirası hakkında
03:41
about the life, work and legacy of the woman behind the icon.
75
221367
4670
basit gerçekler olmadığını hatırlatıyor.
03:46
Rather, she put multiple versions of her reality on display–
76
226037
3688
Aksine, kendi gerçekliğinin birden çok biçimini sergiledi -
03:49
and provided us with a few entry-ways into the contents of her soul.
77
229725
4000
ve ruhunun anlamlarına bizler için birkaç giriş yeri sağladı.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7