請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Bruce Sung
00:06
In 1925,
0
6471
1320
1925 年,
00:07
Frida Kahlo was on her way home
from school in Mexico City
1
7791
3040
芙烈達卡蘿正在
從墨西哥市的學校回家途中,
00:10
when the bus she was riding
collided with a streetcar.
2
10831
3080
她搭乘的巴士撞上了有軌電車。
00:13
She suffered near-fatal injuries
to her spine, pelvis and hips,
3
13911
4100
她受了嚴重的傷,受傷部位
包括脊椎、骨盆,以及髖骨,
00:18
and was bedridden for months afterward.
4
18011
2550
意外後臥床了數個月。
00:20
During her recovery,
5
20561
1170
在恢復過程中,
00:21
she had a special easel
attached to her bed
6
21731
2320
她的床邊裝設了一個特殊的畫架,
00:24
so she could practice
painting techniques.
7
24051
2130
讓她能夠練習繪畫技巧。
00:26
When she set to work,
8
26181
1250
當她恢復工作時,
00:27
she began to paint the world according
to her own singular vision.
9
27431
4260
她開始根據她自己的所見來畫畫。
00:31
Over the course of her life,
10
31691
1339
在她一生中,
00:33
she would establish herself as the creator
and muse behind extraordinary art.
11
33030
5750
她成為不凡藝術的創作者
以及背後的靈感來源。
00:38
Though you may have met
Kahlo's gaze before,
12
38780
2347
雖然你以前可能
有見過卡蘿的凝視,
00:41
her work provides an opportunity
to see the world through her eyes.
13
41127
4310
但她的作品提供一個機會,
讓觀者透過她的眼睛來看世界。
00:45
She painted friends and family,
14
45437
1740
她畫的主題包括朋友和家人、
靜物畫和靈性的情景;
00:47
still lives and spiritual scenes;
15
47177
2420
00:49
but it was her mesmerizing self-portraits
16
49597
2140
但她那些讓人著迷的自畫像
00:51
which first caught the world’s attention.
17
51737
2390
才是最早讓全世界注意到的作品。
00:54
In an early work,
18
54127
1020
在她的早期作品
《絲絨裝扮自畫像》中,
00:55
"Self Portrait with Velvet Dress,"
19
55147
2360
00:57
the focus is on her strong brows, facial
hair, long neck and formidable stare.
20
57507
5750
焦點是在她堅毅的眉額、
面部的毛髮、
修長的脖子,及令人敬畏的注視。
01:03
Such features remained,
21
63257
1678
這些特徵一直延續下去,
01:04
but Kahlo soon began to present herself
in more unusual ways.
22
64935
3870
但,沒多久,卡蘿就開始
用更不尋常的方式來呈現她自己。
01:08
For example,
23
68805
1090
比如,
01:09
"The Broken Column" uses symbolism,
24
69895
2430
《毀壞的圓柱》用到了
象徵性、宗教意象,
01:12
religious imagery and a ruptured landscape
to reveal her physical and mental state.
25
72325
5630
以及破裂的地景,
來表現她的身心狀態。
01:17
In 1928, Kahlo started dating
fellow painter Diego Rivera.
26
77955
4488
1928 年,卡蘿開始和同為
畫家的迪亞哥里維拉約會。
01:22
They became lifelong partners and
cultivated an eccentric celebrity.
27
82443
4007
他們成為一生的伴侶,
培養出古怪的名聲。
01:26
Together, they traveled the world and
dedicated themselves to art,
28
86450
3700
他們一起到世界各地
旅行,並投身藝術、
01:30
Communist politics and
Mexican nationalism.
29
90150
3690
共產政治,以及墨西哥國家主義。
01:33
Kahlo and Rivera shared a
deep affinity with Mexicanidad,
30
93840
3060
卡蘿和里維拉都傾向支持
墨西哥文化認同運動,
01:36
a movement which celebrated indigenous
culture after the Revolution.
31
96900
4220
該運動在革命後提倡原住民文化。
01:41
In her daily life, Kahlo wore
traditional Tehuana dress
32
101120
3270
在日常生活中,
卡蘿會穿傳統特瓦納服飾,
01:44
and immersed herself
in native spirituality.
33
104390
2980
讓她自己沉浸在原住民的靈性當中。
01:47
And in her work,
34
107370
860
在她的作品中,她常常會
參考墨西哥民間繪畫,
01:48
she constantly referenced
Mexican folk painting,
35
108230
2670
01:50
incorporating its bright colors
36
110900
1780
整合它們的明亮顏色、
01:52
and references to death,
religion and nature.
37
112680
3570
以及關於死亡、宗教,
和大自然的元素。
01:56
With her imagery of giant
floating flowers,
38
116250
2330
因為會用到的意象
包括漂浮的巨型花朵、
01:58
undulating landscapes, transplanted body
parts and billowing clouds of demons,
39
118580
4700
起伏的地景、移植的身體部位,
以及惡魔的滾滾烏雲,
02:03
Kahlo has often been associated
with Surrealism.
40
123280
3044
卡蘿常常被認為是超現實主義派。
02:06
But while surrealists used dreamlike
images to explore the unconscious mind,
41
126324
4160
不過,超現實主義派會用如夢般的
影像來探索無意識的心靈,
02:10
Kahlo used them to represent her
physical body and life experiences.
42
130484
4240
卡蘿卻是用它們來代表
她自己的實體以及人生經歷。
02:14
Two of her most-explored experiences
43
134725
2030
她的經歷中最常被拿出來探索的,
02:16
were her physical disabilities
and her marriage.
44
136755
2660
是她身體的殘障以及她的婚姻。
02:19
As a result of the bus accident,
45
139415
1590
因為巴士的意外,
02:21
she experienced life-long health
complications
46
141005
2680
她一生都有健康上的障礙,
02:23
and endured many hospitalizations.
47
143685
2180
且要忍受常常住院。
02:25
She often contemplated the physical and
psychological effects
48
145865
3080
她常常把殘疾帶來的身心影響
02:28
of disability in her work;
49
148945
1770
放在她的作品當中;
02:30
painting herself in agony,
50
150715
1540
畫出痛苦的自己、
02:32
recuperating from operations,
51
152255
1900
從手術當中恢復,
02:34
or including objects such as her back
brace and wheelchair.
52
154155
4060
或者放入一些物品,
比如她的背支架和輪椅。
02:38
Meanwhile, her relationship with Rivera
was tempestuous,
53
158215
3261
同時,她和里維拉的
關係也是跌宕起伏。
02:41
marked by infidelity on both sides.
54
161476
2700
雙方都有出軌行為。
02:44
At one point they even divorced,
55
164176
2050
到一個時點,他們甚至離婚了,
02:46
then remarried a year later.
56
166226
1820
一年後又重新結婚。
02:48
During this period,
57
168046
1050
在這段時間,
02:49
she painted the double self-portrait
"The Two Fridas,"
58
169096
3130
她畫了雙重自畫像
《兩個芙烈達》,
02:52
which speaks to the anguish of loss
and a splintered sense of self.
59
172226
4190
呈現出失去的極度痛苦
和破碎的自我感受。
02:56
The Frida to the left has a broken heart,
60
176416
2255
左邊的芙烈達有破碎的心,
02:58
which drips blood onto her
old-fashioned Victorian dress.
61
178671
3660
流下來的血滴到了她的
舊式維多利亞服飾上。
03:02
She symbolizes a version of the artist
who is wounded by the past–
62
182331
3740
她象徵的是因為過去
而受傷的藝術家——
03:06
but is also connected by an
artery to a second self.
63
186071
4260
但也由一條動脈
連結到第二個自己。
03:10
This Frida is dressed in Tehuana attire–
64
190331
2850
這個芙烈達穿的是特瓦納服裝——
03:13
and although she remembers Diego
with the tiny portrait in her hand,
65
193181
3450
雖然從她手中的小畫像
可看出她還記得迪亞哥,
03:16
her heart remains intact.
66
196631
2470
她的心仍然完整無缺。
03:19
Together, the two suggest a position
caught between past and present,
67
199101
4350
這兩個芙烈達合在一起,
表示她困在過去與現在之間,
03:23
individuality and dependency.
68
203451
2676
困在獨立和依賴之間。
03:26
Kahlo died in 1954 at the age of 47.
69
206127
4070
1954 年,卡蘿過世,享年 47 歲。
03:30
In the years after her death,
70
210197
1553
在她死後,
03:31
she experienced a surge in popularity
that has lasted to this day.
71
211750
4050
她的名氣高漲,一直持續到現今。
03:35
And although her image has proliferated,
72
215800
2050
雖然她的形象突然變得火熱,
03:37
Kahlo’s body of work
73
217850
1320
但她的作品提醒我們,
沒有簡單的真相,
03:39
reminds us that there are no simple truths
74
219170
2197
03:41
about the life, work and legacy of the
woman behind the icon.
75
221367
4670
不論對於人生、工作,
以及這個偶像背後的
女人的遺產,皆是如此。
03:46
Rather, she put multiple versions of
her reality on display–
76
226037
3688
她展示出她的現實的數個版本——
03:49
and provided us with a few entry-ways
into the contents of her soul.
77
229725
4000
提供我們幾條門道,
進入她靈魂的內含。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。