Frida Kahlo: The woman behind the legend - Iseult Gillespie

1,714,990 views ・ 2019-03-28

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:06
In 1925,
0
6471
1320
لە ساڵی 1925،
00:07
Frida Kahlo was on her way home from school in Mexico City
1
7791
3040
کاتێک فرێدە بەرەوە خوێندگەکەی لە شاری مەکسیکۆ دەڕۆیشت،
00:10
when the bus she was riding collided with a streetcar.
2
10831
3080
پاسەکەی لەگەڵ ئۆتۆمبیلێکیتر توشی پێکدادان بوو.
00:13
She suffered near-fatal injuries to her spine, pelvis and hips,
3
13911
4100
تۆشی کۆمەڵێک برینی سەخت لە حەوزی، درکە پەتکی بوو،
00:18
and was bedridden for months afterward.
4
18011
2550
بۆ ماوەی چەند مانگێکی دواتر لە ناو جێگە ماوە.
00:20
During her recovery,
5
20561
1170
لە کاتی چارەسەر وەرگرتن،
00:21
she had a special easel attached to her bed
6
21731
2320
ڕاگرێکی وێنەکێشان لە تەنیشت جێخەوەکەی جێگیر کرابوو
00:24
so she could practice painting techniques.
7
24051
2130
بۆ ئەوەی ڕاهێنانی وێنەکێشان بکات.
00:26
When she set to work,
8
26181
1250
کاتێک ئامادەبوو وێنە بکێشێت،
00:27
she began to paint the world according to her own singular vision.
9
27431
4260
وێنەی جیهانی بە پێی دیدگای خۆی کێشا.
00:31
Over the course of her life,
10
31691
1339
بە درێژایی ژیانی،
00:33
she would establish herself as the creator and muse behind extraordinary art.
11
33030
5750
وەک بەرهەم هێنەری هونەرێکی باڵا خۆی دەناسێنێت.
00:38
Though you may have met Kahlo's gaze before,
12
38780
2347
لەوانەیە پێشتر ڕوانینی کایلۆت بینیبێت،
00:41
her work provides an opportunity to see the world through her eyes.
13
41127
4310
کارە هونەریەکانی پەنجەرەیەکن بۆ بینینی جیهان لە چاوەکانی کایلۆ.
00:45
She painted friends and family,
14
45437
1740
وێنەی خێزان و هاورێکانی کێشاوە،
00:47
still lives and spiritual scenes;
15
47177
2420
ئێستاش وەک جیهانێکی روحی دەژین:
00:49
but it was her mesmerizing self-portraits
16
49597
2140
بەڵام تابلۆ مەزنەکانی خۆی بوو
00:51
which first caught the world’s attention.
17
51737
2390
کە سەرنجی جیهانی بە لای خۆیدا ڕاکێشا.
00:54
In an early work,
18
54127
1020
لە کارێکی سەرەتادا،
00:55
"Self Portrait with Velvet Dress,"
19
55147
2360
وێنەی خۆی لە بەرگێکی مارۆنی دەکێشێت،
00:57
the focus is on her strong brows, facial hair, long neck and formidable stare.
20
57507
5750
تیشک دەخاتە سەر برۆ بەهێزەکانی، پرچی، ملە درێژەکەی و ڕوانینە ترسهێنەرەکەی.
01:03
Such features remained,
21
63257
1678
ئەم خاسڵەتانە بەردەوام دەبن،
01:04
but Kahlo soon began to present herself in more unusual ways.
22
64935
3870
دواتر کایلۆ بە شێوازێکی جیاواز وێنەی خۆی دەکێشێت.
01:08
For example,
23
68805
1090
بۆ نموونە،
01:09
"The Broken Column" uses symbolism,
24
69895
2430
لە تابلۆی ستونی شکاو، سیمبول،
01:12
religious imagery and a ruptured landscape to reveal her physical and mental state.
25
72325
5630
وێنەی ئاینی و سروشت بۆ پێشاندانی باری دەروونی و جەستەیی خۆی بەکار دەهێنێت.
01:17
In 1928, Kahlo started dating fellow painter Diego Rivera.
26
77955
4488
لە ساڵی ١٩٢٨، کایلۆ ژوان لەگەڵ وێنەکێش دیگۆ ریڤێرا دەبەستێت.
01:22
They became lifelong partners and cultivated an eccentric celebrity.
27
82443
4007
تا دەمرن بەیەکەوە دەژین و سەرنجی جیهان بۆ خۆیان ڕادەکێشن.
01:26
Together, they traveled the world and dedicated themselves to art,
28
86450
3700
بەیەکەوە بە جیهاندا دەگەڕێن، خۆیان بۆ هونەر تەرخان دەکەن.
01:30
Communist politics and Mexican nationalism.
29
90150
3690
سیاسیەکی شیوعی و نەژادپەرستی مەکسیکی.
01:33
Kahlo and Rivera shared a deep affinity with Mexicanidad,
30
93840
3060
کایلۆ و ریڤێریا وەک یەک خۆشەویستییان بۆ جوڵانەوەی مەکسیکیانلاند هەبوو،
01:36
a movement which celebrated indigenous culture after the Revolution.
31
96900
4220
کە چالاکوانی بواری خەڵکە ڕەسەنەکان بوون دوای شۆرش.
01:41
In her daily life, Kahlo wore traditional Tehuana dress
32
101120
3270
بە درێژایی ژیانی کایلۆ درێسی نەتەوایەتی تیهونانە دەپۆشت،
01:44
and immersed herself in native spirituality.
33
104390
2980
خۆی نقومی ڕوحیانەتی ڕەسنەکان دەکات.
01:47
And in her work,
34
107370
860
لە ئیشەکانیدا،
01:48
she constantly referenced Mexican folk painting,
35
108230
2670
بەردەوام پەنجەی بۆ وێنە فۆلکلۆرییەکانی مەکسیک درێژ دەکرد.
01:50
incorporating its bright colors
36
110900
1780
بە زەق کردنی ڕەنگە ڕونەکان.
01:52
and references to death, religion and nature.
37
112680
3570
و ئاماژەی بە مردن، ئاین و سروشت دەکرد.
01:56
With her imagery of giant floating flowers,
38
116250
2330
ئاماژەی بە گیای گەورەی سەرئاوکەوتوی ئەفسانەیی،
01:58
undulating landscapes, transplanted body parts and billowing clouds of demons,
39
118580
4700
هەڵبەز و دابەزی سروشت، ئەندامەکانی جەستە بە ڕوتی و هەوری ئەهریمەنەکان دەکات.
02:03
Kahlo has often been associated with Surrealism.
40
123280
3044
ئیشەکانی کایلۆ وەک ئیشێکی سوریالی دەبینرێت.
02:06
But while surrealists used dreamlike images to explore the unconscious mind,
41
126324
4160
لە کاتێکدا سوریالیستەکان واقیعێکی خەون ئاسایان بۆ دەربڕینی نەستیان بەکار دەهێنا،
02:10
Kahlo used them to represent her physical body and life experiences.
42
130484
4240
کایلۆ واقعی خەونئاسای بۆ دەربڕینی جەستە و سەربوردەی ژیانی بەکار دەهێنا.
02:14
Two of her most-explored experiences
43
134725
2030
دوو لە سەرنجڕاکێشترین سەربوردە باس کراوەکانی
02:16
were her physical disabilities and her marriage.
44
136755
2660
بریتین لە هاوسەرگیری و کەمئەندامییەکەی.
02:19
As a result of the bus accident,
45
139415
1590
بەهۆی ڕووداوی ئۆتۆمبێلەکە،
02:21
she experienced life-long health complications
46
141005
2680
توشی کێشەی تەندروستی درێژخایەن دەبێت
02:23
and endured many hospitalizations.
47
143685
2180
و چەندین جار لە نەخۆشخانە دەمێنێتەوە.
02:25
She often contemplated the physical and psychological effects
48
145865
3080
بەردەوام لە ڕێگەی ئیشەکانی باسی لایەنی دەروونی و جەستەی
02:28
of disability in her work;
49
148945
1770
لە سەر ئیشەکانی دەخاتە ڕوو:
02:30
painting herself in agony,
50
150715
1540
وێنەی خۆی لە ناو بێزاریی،
02:32
recuperating from operations,
51
152255
1900
وێنەی خۆی لە ناو نەشتەرگەری،
02:34
or including objects such as her back brace and wheelchair.
52
154155
4060
یان پێشاندانی عەرەبانە و پشتێنەی بەستنی پشتی.
02:38
Meanwhile, her relationship with Rivera was tempestuous,
53
158215
3261
لە لایەکی دی، پەیوەندی لەگەڵ ریڤێریا سەخت دەبێت،
02:41
marked by infidelity on both sides.
54
161476
2700
هەردوو لایەن خیانەت لە یەکتر دەکەن.
02:44
At one point they even divorced,
55
164176
2050
تا جارێکیان دەگاتە ئاستی لێک جیابوونەوە،
02:46
then remarried a year later.
56
166226
1820
کە دوای ساڵێک دیسان هاوسەرگیری دەکەن.
02:48
During this period,
57
168046
1050
لەم ماوەیەدا،
02:49
she painted the double self-portrait "The Two Fridas,"
58
169096
3130
وێنەی دوو فریدا دەکێشێت کە دوو جار لە یەک وێنەدا دەردەکەوێت،
02:52
which speaks to the anguish of loss and a splintered sense of self.
59
172226
4190
کە باسی نەهامەتیەکانی لە دەست دان و تێکشکانی خود دەکات.
02:56
The Frida to the left has a broken heart,
60
176416
2255
فریدای لای چەپ دڵی شکاوە،
02:58
which drips blood onto her old-fashioned Victorian dress.
61
178671
3660
خوێن بە سەر بەرگە کۆنەکانی سەردەمی ڤیکتۆریا دەتکێت،
03:02
She symbolizes a version of the artist who is wounded by the past–
62
182331
3740
وەک سیمبولی هونەرمەندێک کە بە هۆی ڕابردووەوە بریندار بێت دەردەکەوێت،
03:06
but is also connected by an artery to a second self.
63
186071
4260
بەڵام بە شادەمارێک لەگەڵ فریداکەی تر بەستراوەتەوە.
03:10
This Frida is dressed in Tehuana attire–
64
190331
2850
فرێدای لای ڕاست، جلێکی کەشخەی تیهوانا پۆشیوە
03:13
and although she remembers Diego with the tiny portrait in her hand,
65
193181
3450
لەگەڵ ئەوەی کە بە هۆی وێنە بچووکەکەی دەستی دیەگۆی بیر دێتەوە،
03:16
her heart remains intact.
66
196631
2470
دڵێ بەهێزە و خۆڕاگرە.
03:19
Together, the two suggest a position caught between past and present,
67
199101
4350
دوو تابلۆکە چەق بەستن لە نێوان خاڵێکی ئێستا و ڕابردوودا پێشان دەدەن.
03:23
individuality and dependency.
68
203451
2676
خودگەرایی و سەربەخۆ نەبوون.
03:26
Kahlo died in 1954 at the age of 47.
69
206127
4070
کایلۆ لە ساڵی ١٩٥٤ لە تەمەنی ٤٧ ساڵی کۆچی دوای دەکات.
03:30
In the years after her death,
70
210197
1553
چەند ساڵێک دوای کۆچی دوایی،
03:31
she experienced a surge in popularity that has lasted to this day.
71
211750
4050
کایلۆ ناوبانگێکی گەورەی بەدەست هێنا کە تا ئەمڕۆش بەردەوامە.
03:35
And although her image has proliferated,
72
215800
2050
سەڕەڕای ئەوەی چەندین کەس ئێستا وەک ئەو کار دەکەن،
03:37
Kahlo’s body of work
73
217850
1320
تابلۆکانی کایلۆ
03:39
reminds us that there are no simple truths
74
219170
2197
پێمان دەڵێن ڕاستی سادە و ڕەها سەبارەت
03:41
about the life, work and legacy of the woman behind the icon.
75
221367
4670
بە ژیان بوونی نییە، تابلۆ و کەسایەتی ئافرەتێکی پشت ڕەمزە.
03:46
Rather, she put multiple versions of her reality on display–
76
226037
3688
ئەو چەندین جۆری واقعی خۆی نمایش دەکات
03:49
and provided us with a few entry-ways into the contents of her soul.
77
229725
4000
چەند دەرچەیەکی کەمی بۆ کردینەوە تا بکەینە روجی کایلۆ.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7